Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 228

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 十遍處清淨故四靜慮清淨
2 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 十遍處清淨故四靜慮清淨
3 570 清淨 qīngjìng concise 十遍處清淨故四靜慮清淨
4 570 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 十遍處清淨故四靜慮清淨
5 570 清淨 qīngjìng pure and clean 十遍處清淨故四靜慮清淨
6 570 清淨 qīngjìng purity 十遍處清淨故四靜慮清淨
7 570 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 十遍處清淨故四靜慮清淨
8 242 Kangxi radical 71 無別
9 242 to not have; without 無別
10 242 mo 無別
11 242 to not have 無別
12 242 Wu 無別
13 242 mo 無別
14 228 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 228 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 四靜慮清淨故一切智智清淨
16 115 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十七
17 115 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十七
18 115 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十七
19 115 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十七
20 115 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十七
21 115 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十七
22 115 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十七
23 115 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十七
24 115 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十七
25 115 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十七
26 115 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十七
27 115 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十七
28 115 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十七
29 115 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十七
30 115 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十七
31 115 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十七
32 115 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十七
33 115 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十七
34 115 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十七
35 115 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十七
36 115 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十七
37 115 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十七
38 114 duàn to judge 無斷故
39 114 duàn to severe; to break 無斷故
40 114 duàn to stop 無斷故
41 114 duàn to quit; to give up 無斷故
42 114 duàn to intercept 無斷故
43 114 duàn to divide 無斷故
44 114 duàn to isolate 無斷故
45 114 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 十遍處清淨故四念住清淨
46 114 bié other 無別
47 114 bié special 無別
48 114 bié to leave 無別
49 114 bié to distinguish 無別
50 114 bié to pin 無別
51 114 bié to insert; to jam 無別
52 114 bié to turn 無別
53 114 bié Bie 無別
54 78 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 十遍處清淨故四正斷
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 61 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 54 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨故四靜慮清淨
61 52 jiè border; boundary 四念住清淨故耳界清淨
62 52 jiè kingdom 四念住清淨故耳界清淨
63 52 jiè territory; region 四念住清淨故耳界清淨
64 52 jiè the world 四念住清淨故耳界清淨
65 52 jiè scope; extent 四念住清淨故耳界清淨
66 52 jiè erathem; stratigraphic unit 四念住清淨故耳界清淨
67 52 jiè to divide; to define a boundary 四念住清淨故耳界清淨
68 52 jiè to adjoin 四念住清淨故耳界清淨
69 52 jiè dhatu; realm; field; domain 四念住清淨故耳界清淨
70 44 shòu to suffer; to be subjected to 四念住清淨故受
71 44 shòu to transfer; to confer 四念住清淨故受
72 44 shòu to receive; to accept 四念住清淨故受
73 44 shòu to tolerate 四念住清淨故受
74 44 shòu feelings; sensations 四念住清淨故受
75 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
95 20 ěr ear 四念住清淨故耳
96 20 ěr Kangxi radical 128 四念住清淨故耳
97 20 ěr an ear-shaped object 四念住清淨故耳
98 20 ěr on both sides 四念住清淨故耳
99 20 ěr a vessel handle 四念住清淨故耳
100 20 ěr ear; śrotra 四念住清淨故耳
101 20 nose
102 20 Kangxi radical 209
103 20 to smell
104 20 a grommet; an eyelet
105 20 to make a hole in an animal's nose
106 20 a handle
107 20 cape; promontory
108 20 first
109 20 nose; ghrāṇa
110 20 shé tongue
111 20 shé Kangxi radical 135
112 20 shé a tongue-shaped object
113 20 shé tongue; jihva
114 18 kōng empty; void; hollow
115 18 kòng free time
116 18 kòng to empty; to clean out
117 18 kōng the sky; the air
118 18 kōng in vain; for nothing
119 18 kòng vacant; unoccupied
120 18 kòng empty space
121 18 kōng without substance
122 18 kōng to not have
123 18 kòng opportunity; chance
124 18 kōng vast and high
125 18 kōng impractical; ficticious
126 18 kòng blank
127 18 kòng expansive
128 18 kòng lacking
129 18 kōng plain; nothing else
130 18 kōng Emptiness
131 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
132 18 xíng to walk 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
133 18 xíng capable; competent 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
134 18 háng profession 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
135 18 xíng Kangxi radical 144 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
136 18 xíng to travel 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
137 18 xìng actions; conduct 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
138 18 xíng to do; to act; to practice 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
139 18 xíng all right; OK; okay 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
140 18 háng horizontal line 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
141 18 héng virtuous deeds 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
142 18 hàng a line of trees 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
143 18 hàng bold; steadfast 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
144 18 xíng to move 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
145 18 xíng to put into effect; to implement 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
146 18 xíng travel 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
147 18 xíng to circulate 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
148 18 xíng running script; running script 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
149 18 xíng temporary 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
150 18 háng rank; order 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
151 18 háng a business; a shop 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
152 18 xíng to depart; to leave 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
153 18 xíng to experience 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
154 18 xíng path; way 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
155 18 xíng xing; ballad 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
156 18 xíng Xing 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
157 18 xíng Practice 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
158 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
159 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
160 14 yǎn eye 四念住清淨故眼處清淨
161 14 yǎn eyeball 四念住清淨故眼處清淨
162 14 yǎn sight 四念住清淨故眼處清淨
163 14 yǎn the present moment 四念住清淨故眼處清淨
164 14 yǎn an opening; a small hole 四念住清淨故眼處清淨
165 14 yǎn a trap 四念住清淨故眼處清淨
166 14 yǎn insight 四念住清淨故眼處清淨
167 14 yǎn a salitent point 四念住清淨故眼處清淨
168 14 yǎn a beat with no accent 四念住清淨故眼處清淨
169 14 yǎn to look; to glance 四念住清淨故眼處清淨
170 14 yǎn to see proof 四念住清淨故眼處清淨
171 14 yǎn eye; cakṣus 四念住清淨故眼處清淨
172 14 shēn human body; torso
173 14 shēn Kangxi radical 158
174 14 shēn self
175 14 shēn life
176 14 shēn an object
177 14 shēn a lifetime
178 14 shēn moral character
179 14 shēn status; identity; position
180 14 shēn pregnancy
181 14 juān India
182 14 shēn body; kāya
183 12 to reach 眼識界及眼觸
184 12 to attain 眼識界及眼觸
185 12 to understand 眼識界及眼觸
186 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
187 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
188 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
189 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
190 12 wèi taste; flavor
191 12 wèi significance
192 12 wèi to taste
193 12 wèi to ruminate; to mull over
194 12 wèi smell; odor
195 12 wèi a delicacy
196 12 wèi taste; rasa
197 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
198 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
199 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
200 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
201 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
202 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
203 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
204 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
205 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
206 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
207 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
208 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
209 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
210 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
211 12 一切 yīqiè temporary 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
212 12 一切 yīqiè the same 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
213 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 四念住清淨故法界
214 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 四念住清淨故法界
215 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 四念住清淨故法界
216 12 shēng sound 四念住清淨故聲
217 12 shēng sheng 四念住清淨故聲
218 12 shēng voice 四念住清淨故聲
219 12 shēng music 四念住清淨故聲
220 12 shēng language 四念住清淨故聲
221 12 shēng fame; reputation; honor 四念住清淨故聲
222 12 shēng a message 四念住清淨故聲
223 12 shēng a consonant 四念住清淨故聲
224 12 shēng a tone 四念住清淨故聲
225 12 shēng to announce 四念住清淨故聲
226 12 shēng sound 四念住清淨故聲
227 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 十遍處清淨故獨覺菩提清淨
228 12 菩提 pútí bodhi 十遍處清淨故獨覺菩提清淨
229 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 十遍處清淨故獨覺菩提清淨
230 9 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 十遍處清淨故八解脫清淨
231 9 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 十遍處清淨故四無量
232 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
233 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
234 9 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
235 9 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定清淨
236 9 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 十遍處清淨故八勝處
237 9 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 十遍處清淨故四靜慮清淨
238 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
239 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
240 8 xìng gender 十遍處清淨故恒住捨性清淨
241 8 xìng nature; disposition 十遍處清淨故恒住捨性清淨
242 8 xìng grammatical gender 十遍處清淨故恒住捨性清淨
243 8 xìng a property; a quality 十遍處清淨故恒住捨性清淨
244 8 xìng life; destiny 十遍處清淨故恒住捨性清淨
245 8 xìng sexual desire 十遍處清淨故恒住捨性清淨
246 8 xìng scope 十遍處清淨故恒住捨性清淨
247 8 xìng nature 十遍處清淨故恒住捨性清淨
248 8 shí knowledge; understanding 識清淨
249 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
250 8 zhì to record 識清淨
251 8 shí thought; cognition 識清淨
252 8 shí to understand 識清淨
253 8 shí experience; common sense 識清淨
254 8 shí a good friend 識清淨
255 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
256 8 zhì a label; a mark 識清淨
257 8 zhì an inscription 識清淨
258 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
259 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
260 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
261 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
262 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
263 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
264 7 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
265 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
266 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
267 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
268 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
269 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
270 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
271 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
272 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
273 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
274 6 xiàng to observe; to assess 十遍處清淨故道相智
275 6 xiàng appearance; portrait; picture 十遍處清淨故道相智
276 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 十遍處清淨故道相智
277 6 xiàng to aid; to help 十遍處清淨故道相智
278 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 十遍處清淨故道相智
279 6 xiàng a sign; a mark; appearance 十遍處清淨故道相智
280 6 xiāng alternately; in turn 十遍處清淨故道相智
281 6 xiāng Xiang 十遍處清淨故道相智
282 6 xiāng form substance 十遍處清淨故道相智
283 6 xiāng to express 十遍處清淨故道相智
284 6 xiàng to choose 十遍處清淨故道相智
285 6 xiāng Xiang 十遍處清淨故道相智
286 6 xiāng an ancient musical instrument 十遍處清淨故道相智
287 6 xiāng the seventh lunar month 十遍處清淨故道相智
288 6 xiāng to compare 十遍處清淨故道相智
289 6 xiàng to divine 十遍處清淨故道相智
290 6 xiàng to administer 十遍處清淨故道相智
291 6 xiàng helper for a blind person 十遍處清淨故道相智
292 6 xiāng rhythm [music] 十遍處清淨故道相智
293 6 xiāng the upper frets of a pipa 十遍處清淨故道相智
294 6 xiāng coralwood 十遍處清淨故道相智
295 6 xiàng ministry 十遍處清淨故道相智
296 6 xiàng to supplement; to enhance 十遍處清淨故道相智
297 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 十遍處清淨故道相智
298 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 十遍處清淨故道相智
299 6 xiàng sign; mark; liṅga 十遍處清淨故道相智
300 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 十遍處清淨故道相智
301 6 真如 zhēnrú True Thusness 四念住清淨故真如清淨
302 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 四念住清淨故真如清淨
303 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 十遍處清淨故空解脫門清淨
304 6 method; way 十遍處清淨故無忘失法清淨
305 6 France 十遍處清淨故無忘失法清淨
306 6 the law; rules; regulations 十遍處清淨故無忘失法清淨
307 6 the teachings of the Buddha; Dharma 十遍處清淨故無忘失法清淨
308 6 a standard; a norm 十遍處清淨故無忘失法清淨
309 6 an institution 十遍處清淨故無忘失法清淨
310 6 to emulate 十遍處清淨故無忘失法清淨
311 6 magic; a magic trick 十遍處清淨故無忘失法清淨
312 6 punishment 十遍處清淨故無忘失法清淨
313 6 Fa 十遍處清淨故無忘失法清淨
314 6 a precedent 十遍處清淨故無忘失法清淨
315 6 a classification of some kinds of Han texts 十遍處清淨故無忘失法清淨
316 6 relating to a ceremony or rite 十遍處清淨故無忘失法清淨
317 6 Dharma 十遍處清淨故無忘失法清淨
318 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十遍處清淨故無忘失法清淨
319 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十遍處清淨故無忘失法清淨
320 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十遍處清淨故無忘失法清淨
321 6 quality; characteristic 十遍處清淨故無忘失法清淨
322 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
323 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 十遍處清淨故佛十力清淨
324 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 十遍處清淨故菩薩十地清淨
325 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
326 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
327 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
328 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
329 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
330 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
331 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
332 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
333 6 xiāng incense
334 6 xiāng Kangxi radical 186
335 6 xiāng fragrance; scent
336 6 xiāng a female
337 6 xiāng Xiang
338 6 xiāng to kiss
339 6 xiāng feminine
340 6 xiāng incense
341 6 xiāng fragrance; gandha
342 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
343 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
344 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
345 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
346 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
347 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
348 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
349 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
350 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
351 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
352 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
353 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
354 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
355 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
356 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
357 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
358 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
359 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
360 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
361 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
362 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
363 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
364 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
365 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
366 6 zhèng upright; straight 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
367 6 zhèng to straighten; to correct 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
368 6 zhèng main; central; primary 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
369 6 zhèng fundamental; original 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
370 6 zhèng precise; exact; accurate 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
371 6 zhèng at right angles 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 6 zhèng unbiased; impartial 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
373 6 zhèng true; correct; orthodox 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
374 6 zhèng unmixed; pure 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
375 6 zhèng positive (charge) 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
376 6 zhèng positive (number) 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
377 6 zhèng standard 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
378 6 zhèng chief; principal; primary 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
379 6 zhèng honest 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 6 zhèng to execute; to carry out 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
381 6 zhèng accepted; conventional 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
382 6 zhèng to govern 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 6 zhēng first month 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
384 6 zhēng center of a target 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 6 zhèng Righteous 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
386 6 zhèng right manner; nyāya 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 6 fēng wind
388 6 fēng Kangxi radical 182
389 6 fēng demeanor; style; appearance
390 6 fēng prana
391 6 fēng a scene
392 6 fēng a custom; a tradition
393 6 fēng news
394 6 fēng a disturbance /an incident
395 6 fēng a fetish
396 6 fēng a popular folk song
397 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
398 6 fēng Feng
399 6 fēng to blow away
400 6 fēng sexual interaction of animals
401 6 fēng from folklore without a basis
402 6 fèng fashion; vogue
403 6 fèng to tacfully admonish
404 6 fēng weather
405 6 fēng quick
406 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
407 6 fēng wind element
408 6 fēng wind; vayu
409 6 xiǎng to think
410 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
411 6 xiǎng to want
412 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
413 6 xiǎng to plan
414 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
415 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 四念住清淨故色界
417 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 四念住清淨故色界
418 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
419 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
420 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
421 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
422 6 mén door; gate; doorway; gateway 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
423 6 mén phylum; division 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
424 6 mén sect; school 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
425 6 mén Kangxi radical 169 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
426 6 mén a door-like object 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
427 6 mén an opening 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
428 6 mén an access point; a border entrance 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
429 6 mén a household; a clan 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
430 6 mén a kind; a category 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
431 6 mén to guard a gate 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
432 6 mén Men 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
433 6 mén a turning point 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
434 6 mén a method 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
435 6 mén a sense organ 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
436 6 mén door; gate; dvara 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
437 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
438 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
439 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 十遍處清淨故道相智
440 6 zhì care; prudence 十遍處清淨故道相智
441 6 zhì Zhi 十遍處清淨故道相智
442 6 zhì spiritual insight; gnosis 十遍處清淨故道相智
443 6 zhì clever 十遍處清淨故道相智
444 6 zhì Wisdom 十遍處清淨故道相智
445 6 zhì jnana; knowing 十遍處清淨故道相智
446 6 color 四念住清淨故色清淨
447 6 form; matter 四念住清淨故色清淨
448 6 shǎi dice 四念住清淨故色清淨
449 6 Kangxi radical 139 四念住清淨故色清淨
450 6 countenance 四念住清淨故色清淨
451 6 scene; sight 四念住清淨故色清淨
452 6 feminine charm; female beauty 四念住清淨故色清淨
453 6 kind; type 四念住清淨故色清淨
454 6 quality 四念住清淨故色清淨
455 6 to be angry 四念住清淨故色清淨
456 6 to seek; to search for 四念住清淨故色清淨
457 6 lust; sexual desire 四念住清淨故色清淨
458 6 form; rupa 四念住清淨故色清淨
459 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
460 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
461 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
462 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 四念住清淨故布施波羅蜜多清淨
463 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
464 6 shī to lose 十遍處清淨故無忘失法清淨
465 6 shī to violate; to go against the norm 十遍處清淨故無忘失法清淨
466 6 shī to fail; to miss out 十遍處清淨故無忘失法清淨
467 6 shī to be lost 十遍處清淨故無忘失法清淨
468 6 shī to make a mistake 十遍處清淨故無忘失法清淨
469 6 shī to let go of 十遍處清淨故無忘失法清淨
470 6 shī loss; nāśa 十遍處清淨故無忘失法清淨
471 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
472 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 十遍處清淨故一切三摩地門清淨
473 6 不還 bù huán to not go back 不還
474 6 不還 bù huán to not give back 不還
475 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
476 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 十遍處清淨故四無所畏
477 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 十遍處清淨故五眼清淨
478 6 huǒ fire; flame
479 6 huǒ to start a fire; to burn
480 6 huǒ Kangxi radical 86
481 6 huǒ anger; rage
482 6 huǒ fire element
483 6 huǒ Antares
484 6 huǒ radiance
485 6 huǒ lightning
486 6 huǒ a torch
487 6 huǒ red
488 6 huǒ urgent
489 6 huǒ a cause of disease
490 6 huǒ huo
491 6 huǒ companion; comrade
492 6 huǒ Huo
493 6 huǒ fire; agni
494 6 huǒ fire element
495 6 huǒ Gode of Fire; Anala
496 6 無相 wúxiāng Formless 十遍處清淨故無相
497 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 十遍處清淨故無相
498 6 住捨 zhùshè house; residence 十遍處清淨故恒住捨性清淨
499 6 住捨 zhùshě equanimous 十遍處清淨故恒住捨性清淨
500 6 內空 nèikōng empty within 四念住清淨故內空清淨

Frequencies of all Words

Top 659

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 十遍處清淨故四靜慮清淨
2 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 十遍處清淨故四靜慮清淨
3 570 清淨 qīngjìng concise 十遍處清淨故四靜慮清淨
4 570 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 十遍處清淨故四靜慮清淨
5 570 清淨 qīngjìng pure and clean 十遍處清淨故四靜慮清淨
6 570 清淨 qīngjìng purity 十遍處清淨故四靜慮清淨
7 570 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 十遍處清淨故四靜慮清淨
8 450 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 十遍處清淨故四靜慮清淨
9 450 old; ancient; former; past 十遍處清淨故四靜慮清淨
10 450 reason; cause; purpose 十遍處清淨故四靜慮清淨
11 450 to die 十遍處清淨故四靜慮清淨
12 450 so; therefore; hence 十遍處清淨故四靜慮清淨
13 450 original 十遍處清淨故四靜慮清淨
14 450 accident; happening; instance 十遍處清淨故四靜慮清淨
15 450 a friend; an acquaintance; friendship 十遍處清淨故四靜慮清淨
16 450 something in the past 十遍處清淨故四靜慮清淨
17 450 deceased; dead 十遍處清淨故四靜慮清淨
18 450 still; yet 十遍處清淨故四靜慮清淨
19 450 therefore; tasmāt 十遍處清淨故四靜慮清淨
20 334 ruò to seem; to be like; as 若十遍處清淨
21 334 ruò seemingly 若十遍處清淨
22 334 ruò if 若十遍處清淨
23 334 ruò you 若十遍處清淨
24 334 ruò this; that 若十遍處清淨
25 334 ruò and; or 若十遍處清淨
26 334 ruò as for; pertaining to 若十遍處清淨
27 334 pomegranite 若十遍處清淨
28 334 ruò to choose 若十遍處清淨
29 334 ruò to agree; to accord with; to conform to 若十遍處清淨
30 334 ruò thus 若十遍處清淨
31 334 ruò pollia 若十遍處清淨
32 334 ruò Ruo 若十遍處清淨
33 334 ruò only then 若十遍處清淨
34 334 ja 若十遍處清淨
35 334 jñā 若十遍處清淨
36 334 ruò if; yadi 若十遍處清淨
37 242 no 無別
38 242 Kangxi radical 71 無別
39 242 to not have; without 無別
40 242 has not yet 無別
41 242 mo 無別
42 242 do not 無別
43 242 not; -less; un- 無別
44 242 regardless of 無別
45 242 to not have 無別
46 242 um 無別
47 242 Wu 無別
48 242 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 242 not; non- 無別
50 242 mo 無別
51 228 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 228 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 四靜慮清淨故一切智智清淨
53 115 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十七
54 115 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之四十七
55 115 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十七
56 115 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之四十七
57 115 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之四十七
58 115 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十七
59 115 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十七
60 115 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十七
61 115 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十七
62 115 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十七
63 115 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之四十七
64 115 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十七
65 115 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十七
66 115 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十七
67 115 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十七
68 115 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十七
69 115 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十七
70 115 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十七
71 115 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十七
72 115 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十七
73 115 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十七
74 115 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十七
75 115 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十七
76 115 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十七
77 115 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十七
78 115 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十七
79 114 duàn absolutely; decidedly 無斷故
80 114 duàn to judge 無斷故
81 114 duàn to severe; to break 無斷故
82 114 duàn to stop 無斷故
83 114 duàn to quit; to give up 無斷故
84 114 duàn to intercept 無斷故
85 114 duàn to divide 無斷故
86 114 duàn to isolate 無斷故
87 114 duàn cutting off; uccheda 無斷故
88 114 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 十遍處清淨故四念住清淨
89 114 bié do not; must not 無別
90 114 bié other 無別
91 114 bié special 無別
92 114 bié to leave 無別
93 114 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
94 114 bié to distinguish 無別
95 114 bié to pin 無別
96 114 bié to insert; to jam 無別
97 114 bié to turn 無別
98 114 bié Bie 無別
99 114 bié other; anya 無別
100 114 何以 héyǐ why 何以故
101 114 何以 héyǐ how 何以故
102 114 何以 héyǐ how is that? 何以故
103 78 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 十遍處清淨故四正斷
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 61 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 54 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨故四靜慮清淨
110 52 jiè border; boundary 四念住清淨故耳界清淨
111 52 jiè kingdom 四念住清淨故耳界清淨
112 52 jiè circle; society 四念住清淨故耳界清淨
113 52 jiè territory; region 四念住清淨故耳界清淨
114 52 jiè the world 四念住清淨故耳界清淨
115 52 jiè scope; extent 四念住清淨故耳界清淨
116 52 jiè erathem; stratigraphic unit 四念住清淨故耳界清淨
117 52 jiè to divide; to define a boundary 四念住清淨故耳界清淨
118 52 jiè to adjoin 四念住清淨故耳界清淨
119 52 jiè dhatu; realm; field; domain 四念住清淨故耳界清淨
120 50 乃至 nǎizhì and even 四正斷乃至八聖道支清淨故一切智智清淨
121 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四正斷乃至八聖道支清淨故一切智智清淨
122 44 shòu to suffer; to be subjected to 四念住清淨故受
123 44 shòu to transfer; to confer 四念住清淨故受
124 44 shòu to receive; to accept 四念住清淨故受
125 44 shòu to tolerate 四念住清淨故受
126 44 shòu suitably 四念住清淨故受
127 44 shòu feelings; sensations 四念住清淨故受
128 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
165 20 ěr ear 四念住清淨故耳
166 20 ěr Kangxi radical 128 四念住清淨故耳
167 20 ěr and that is all 四念住清淨故耳
168 20 ěr an ear-shaped object 四念住清淨故耳
169 20 ěr on both sides 四念住清淨故耳
170 20 ěr a vessel handle 四念住清淨故耳
171 20 ěr ear; śrotra 四念住清淨故耳
172 20 nose
173 20 Kangxi radical 209
174 20 to smell
175 20 a grommet; an eyelet
176 20 to make a hole in an animal's nose
177 20 a handle
178 20 cape; promontory
179 20 first
180 20 nose; ghrāṇa
181 20 shé tongue
182 20 shé Kangxi radical 135
183 20 shé a tongue-shaped object
184 20 shé tongue; jihva
185 18 kōng empty; void; hollow
186 18 kòng free time
187 18 kòng to empty; to clean out
188 18 kōng the sky; the air
189 18 kōng in vain; for nothing
190 18 kòng vacant; unoccupied
191 18 kòng empty space
192 18 kōng without substance
193 18 kōng to not have
194 18 kòng opportunity; chance
195 18 kōng vast and high
196 18 kōng impractical; ficticious
197 18 kòng blank
198 18 kòng expansive
199 18 kòng lacking
200 18 kōng plain; nothing else
201 18 kōng Emptiness
202 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
203 18 xíng to walk 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
204 18 xíng capable; competent 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
205 18 háng profession 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
206 18 háng line; row 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
207 18 xíng Kangxi radical 144 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
208 18 xíng to travel 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
209 18 xìng actions; conduct 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
210 18 xíng to do; to act; to practice 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
211 18 xíng all right; OK; okay 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
212 18 háng horizontal line 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
213 18 héng virtuous deeds 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
214 18 hàng a line of trees 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
215 18 hàng bold; steadfast 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
216 18 xíng to move 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
217 18 xíng to put into effect; to implement 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
218 18 xíng travel 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
219 18 xíng to circulate 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
220 18 xíng running script; running script 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
221 18 xíng temporary 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
222 18 xíng soon 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
223 18 háng rank; order 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
224 18 háng a business; a shop 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
225 18 xíng to depart; to leave 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
226 18 xíng to experience 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
227 18 xíng path; way 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
228 18 xíng xing; ballad 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
229 18 xíng a round [of drinks] 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
230 18 xíng Xing 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
231 18 xíng moreover; also 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
232 18 xíng Practice 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
233 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
234 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 十遍處清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
235 14 yǎn eye 四念住清淨故眼處清淨
236 14 yǎn measure word for wells 四念住清淨故眼處清淨
237 14 yǎn eyeball 四念住清淨故眼處清淨
238 14 yǎn sight 四念住清淨故眼處清淨
239 14 yǎn the present moment 四念住清淨故眼處清淨
240 14 yǎn an opening; a small hole 四念住清淨故眼處清淨
241 14 yǎn a trap 四念住清淨故眼處清淨
242 14 yǎn insight 四念住清淨故眼處清淨
243 14 yǎn a salitent point 四念住清淨故眼處清淨
244 14 yǎn a beat with no accent 四念住清淨故眼處清淨
245 14 yǎn to look; to glance 四念住清淨故眼處清淨
246 14 yǎn to see proof 四念住清淨故眼處清淨
247 14 yǎn eye; cakṣus 四念住清淨故眼處清淨
248 14 shēn human body; torso
249 14 shēn Kangxi radical 158
250 14 shēn measure word for clothes
251 14 shēn self
252 14 shēn life
253 14 shēn an object
254 14 shēn a lifetime
255 14 shēn personally
256 14 shēn moral character
257 14 shēn status; identity; position
258 14 shēn pregnancy
259 14 juān India
260 14 shēn body; kāya
261 12 to reach 眼識界及眼觸
262 12 and 眼識界及眼觸
263 12 coming to; when 眼識界及眼觸
264 12 to attain 眼識界及眼觸
265 12 to understand 眼識界及眼觸
266 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
267 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
268 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
269 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
270 12 wèi taste; flavor
271 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
272 12 wèi significance
273 12 wèi to taste
274 12 wèi to ruminate; to mull over
275 12 wèi smell; odor
276 12 wèi a delicacy
277 12 wèi taste; rasa
278 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
279 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
280 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
281 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
282 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
283 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
284 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
285 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
286 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
287 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
288 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
289 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
290 12 or 意界清淨故一切智智清淨
291 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
292 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
293 12 一切 yīqiè all; every; everything 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
294 12 一切 yīqiè temporary 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
295 12 一切 yīqiè the same 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
296 12 一切 yīqiè generally 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
297 12 一切 yīqiè all, everything 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
298 12 一切 yīqiè all; sarva 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
299 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 四念住清淨故法界
300 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 四念住清淨故法界
301 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 四念住清淨故法界
302 12 shēng sound 四念住清淨故聲
303 12 shēng a measure word for sound (times) 四念住清淨故聲
304 12 shēng sheng 四念住清淨故聲
305 12 shēng voice 四念住清淨故聲
306 12 shēng music 四念住清淨故聲
307 12 shēng language 四念住清淨故聲
308 12 shēng fame; reputation; honor 四念住清淨故聲
309 12 shēng a message 四念住清淨故聲
310 12 shēng an utterance 四念住清淨故聲
311 12 shēng a consonant 四念住清淨故聲
312 12 shēng a tone 四念住清淨故聲
313 12 shēng to announce 四念住清淨故聲
314 12 shēng sound 四念住清淨故聲
315 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 十遍處清淨故獨覺菩提清淨
316 12 菩提 pútí bodhi 十遍處清淨故獨覺菩提清淨
317 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 十遍處清淨故獨覺菩提清淨
318 9 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 十遍處清淨故八解脫清淨
319 9 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 十遍處清淨故四無量
320 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
321 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
322 9 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
323 9 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定清淨
324 9 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 十遍處清淨故八勝處
325 9 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 十遍處清淨故四靜慮清淨
326 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
327 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
328 8 xìng gender 十遍處清淨故恒住捨性清淨
329 8 xìng suffix corresponding to -ness 十遍處清淨故恒住捨性清淨
330 8 xìng nature; disposition 十遍處清淨故恒住捨性清淨
331 8 xìng a suffix corresponding to -ness 十遍處清淨故恒住捨性清淨
332 8 xìng grammatical gender 十遍處清淨故恒住捨性清淨
333 8 xìng a property; a quality 十遍處清淨故恒住捨性清淨
334 8 xìng life; destiny 十遍處清淨故恒住捨性清淨
335 8 xìng sexual desire 十遍處清淨故恒住捨性清淨
336 8 xìng scope 十遍處清淨故恒住捨性清淨
337 8 xìng nature 十遍處清淨故恒住捨性清淨
338 8 shí knowledge; understanding 識清淨
339 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
340 8 zhì to record 識清淨
341 8 shí thought; cognition 識清淨
342 8 shí to understand 識清淨
343 8 shí experience; common sense 識清淨
344 8 shí a good friend 識清淨
345 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
346 8 zhì a label; a mark 識清淨
347 8 zhì an inscription 識清淨
348 8 zhì just now 識清淨
349 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
350 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
351 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
352 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
353 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
354 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
355 7 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
356 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
357 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
358 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
359 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
360 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
361 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
362 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
363 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
364 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
365 6 xiāng each other; one another; mutually 十遍處清淨故道相智
366 6 xiàng to observe; to assess 十遍處清淨故道相智
367 6 xiàng appearance; portrait; picture 十遍處清淨故道相智
368 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 十遍處清淨故道相智
369 6 xiàng to aid; to help 十遍處清淨故道相智
370 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 十遍處清淨故道相智
371 6 xiàng a sign; a mark; appearance 十遍處清淨故道相智
372 6 xiāng alternately; in turn 十遍處清淨故道相智
373 6 xiāng Xiang 十遍處清淨故道相智
374 6 xiāng form substance 十遍處清淨故道相智
375 6 xiāng to express 十遍處清淨故道相智
376 6 xiàng to choose 十遍處清淨故道相智
377 6 xiāng Xiang 十遍處清淨故道相智
378 6 xiāng an ancient musical instrument 十遍處清淨故道相智
379 6 xiāng the seventh lunar month 十遍處清淨故道相智
380 6 xiāng to compare 十遍處清淨故道相智
381 6 xiàng to divine 十遍處清淨故道相智
382 6 xiàng to administer 十遍處清淨故道相智
383 6 xiàng helper for a blind person 十遍處清淨故道相智
384 6 xiāng rhythm [music] 十遍處清淨故道相智
385 6 xiāng the upper frets of a pipa 十遍處清淨故道相智
386 6 xiāng coralwood 十遍處清淨故道相智
387 6 xiàng ministry 十遍處清淨故道相智
388 6 xiàng to supplement; to enhance 十遍處清淨故道相智
389 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 十遍處清淨故道相智
390 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 十遍處清淨故道相智
391 6 xiàng sign; mark; liṅga 十遍處清淨故道相智
392 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 十遍處清淨故道相智
393 6 真如 zhēnrú True Thusness 四念住清淨故真如清淨
394 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 四念住清淨故真如清淨
395 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 十遍處清淨故空解脫門清淨
396 6 method; way 十遍處清淨故無忘失法清淨
397 6 France 十遍處清淨故無忘失法清淨
398 6 the law; rules; regulations 十遍處清淨故無忘失法清淨
399 6 the teachings of the Buddha; Dharma 十遍處清淨故無忘失法清淨
400 6 a standard; a norm 十遍處清淨故無忘失法清淨
401 6 an institution 十遍處清淨故無忘失法清淨
402 6 to emulate 十遍處清淨故無忘失法清淨
403 6 magic; a magic trick 十遍處清淨故無忘失法清淨
404 6 punishment 十遍處清淨故無忘失法清淨
405 6 Fa 十遍處清淨故無忘失法清淨
406 6 a precedent 十遍處清淨故無忘失法清淨
407 6 a classification of some kinds of Han texts 十遍處清淨故無忘失法清淨
408 6 relating to a ceremony or rite 十遍處清淨故無忘失法清淨
409 6 Dharma 十遍處清淨故無忘失法清淨
410 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十遍處清淨故無忘失法清淨
411 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十遍處清淨故無忘失法清淨
412 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十遍處清淨故無忘失法清淨
413 6 quality; characteristic 十遍處清淨故無忘失法清淨
414 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
415 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 十遍處清淨故佛十力清淨
416 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 十遍處清淨故菩薩十地清淨
417 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
418 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
419 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
420 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
421 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
422 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
423 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
424 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
425 6 xiāng incense
426 6 xiāng Kangxi radical 186
427 6 xiāng fragrance; scent
428 6 xiāng a female
429 6 xiāng Xiang
430 6 xiāng to kiss
431 6 xiāng feminine
432 6 xiāng unrestrainedly
433 6 xiāng incense
434 6 xiāng fragrance; gandha
435 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
436 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 十遍處清淨故一切陀羅尼門清淨
437 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
438 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
439 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
440 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
441 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
442 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
443 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
444 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
445 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
446 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
447 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
448 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
449 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
450 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
461 6 zhèng upright; straight 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 6 zhèng just doing something; just now 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 6 zhèng to straighten; to correct 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
464 6 zhèng main; central; primary 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
465 6 zhèng fundamental; original 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
466 6 zhèng precise; exact; accurate 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
467 6 zhèng at right angles 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
468 6 zhèng unbiased; impartial 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
469 6 zhèng true; correct; orthodox 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
470 6 zhèng unmixed; pure 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
471 6 zhèng positive (charge) 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 6 zhèng positive (number) 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
473 6 zhèng standard 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
474 6 zhèng chief; principal; primary 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
475 6 zhèng honest 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
476 6 zhèng to execute; to carry out 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
477 6 zhèng precisely 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
478 6 zhèng accepted; conventional 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
479 6 zhèng to govern 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
480 6 zhèng only; just 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 6 zhēng first month 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
482 6 zhēng center of a target 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
483 6 zhèng Righteous 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
484 6 zhèng right manner; nyāya 十遍處清淨故諸佛無上正等菩提清淨
485 6 fēng wind
486 6 fēng Kangxi radical 182
487 6 fēng demeanor; style; appearance
488 6 fēng prana
489 6 fēng a scene
490 6 fēng a custom; a tradition
491 6 fēng news
492 6 fēng a disturbance /an incident
493 6 fēng a fetish
494 6 fēng a popular folk song
495 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
496 6 fēng Feng
497 6 fēng to blow away
498 6 fēng sexual interaction of animals
499 6 fēng from folklore without a basis
500 6 fèng fashion; vogue

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature