Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 242

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一來果清淨故耳界清淨
2 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一來果清淨故耳界清淨
3 550 清淨 qīngjìng concise 一來果清淨故耳界清淨
4 550 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一來果清淨故耳界清淨
5 550 清淨 qīngjìng pure and clean 一來果清淨故耳界清淨
6 550 清淨 qīngjìng purity 一來果清淨故耳界清淨
7 550 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一來果清淨故耳界清淨
8 234 Kangxi radical 71 無別
9 234 to not have; without 無別
10 234 mo 無別
11 234 to not have 無別
12 234 Wu 無別
13 234 mo 無別
14 220 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 耳界清淨故一切智智清淨
15 220 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 111 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十一
17 111 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十一
18 111 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十一
19 111 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十一
20 111 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十一
21 111 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十一
22 111 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十一
23 111 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十一
24 111 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十一
25 111 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十一
26 111 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十一
27 111 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十一
28 111 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十一
29 111 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十一
30 111 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十一
31 111 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十一
32 111 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十一
33 111 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十一
34 111 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十一
35 111 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十一
36 111 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十一
37 111 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十一
38 110 duàn to judge 無斷故
39 110 duàn to severe; to break 無斷故
40 110 duàn to stop 無斷故
41 110 duàn to quit; to give up 無斷故
42 110 duàn to intercept 無斷故
43 110 duàn to divide 無斷故
44 110 duàn to isolate 無斷故
45 110 bié other 無別
46 110 bié special 無別
47 110 bié to leave 無別
48 110 bié to distinguish 無別
49 110 bié to pin 無別
50 110 bié to insert; to jam 無別
51 110 bié to turn 無別
52 110 bié Bie 無別
53 108 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 不還果清淨故色清淨
54 92 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 一來果清淨故耳界清淨
55 66 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
56 66 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
57 66 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
58 66 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
59 59 jiè border; boundary 一來果清淨故耳界清淨
60 59 jiè kingdom 一來果清淨故耳界清淨
61 59 jiè territory; region 一來果清淨故耳界清淨
62 59 jiè the world 一來果清淨故耳界清淨
63 59 jiè scope; extent 一來果清淨故耳界清淨
64 59 jiè erathem; stratigraphic unit 一來果清淨故耳界清淨
65 59 jiè to divide; to define a boundary 一來果清淨故耳界清淨
66 59 jiè to adjoin 一來果清淨故耳界清淨
67 59 jiè dhatu; realm; field; domain 一來果清淨故耳界清淨
68 59 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
69 47 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受清淨
70 47 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受清淨
71 47 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受清淨
72 47 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受清淨
73 47 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受清淨
74 39 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受清淨
75 39 yuán hem 耳觸為緣所生諸受清淨
76 39 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受清淨
77 39 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受清淨
78 39 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受清淨
79 39 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受清淨
80 39 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受清淨
81 39 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受清淨
82 39 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受清淨
83 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受清淨
84 39 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受清淨
85 39 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受清淨
86 39 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受清淨
87 39 wéi to do 耳觸為緣所生諸受清淨
88 39 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受清淨
89 39 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受清淨
90 39 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受清淨
91 39 所生 suǒshēng parents (father and mother) 耳觸為緣所生諸受清淨
92 27 ěr ear 一來果清淨故耳界清淨
93 27 ěr Kangxi radical 128 一來果清淨故耳界清淨
94 27 ěr an ear-shaped object 一來果清淨故耳界清淨
95 27 ěr on both sides 一來果清淨故耳界清淨
96 27 ěr a vessel handle 一來果清淨故耳界清淨
97 27 ěr ear; śrotra 一來果清淨故耳界清淨
98 26 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
99 26 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
100 20 shé tongue 一來果清淨故舌界清淨
101 20 shé Kangxi radical 135 一來果清淨故舌界清淨
102 20 shé a tongue-shaped object 一來果清淨故舌界清淨
103 20 shé tongue; jihva 一來果清淨故舌界清淨
104 20 nose 一來果清淨故鼻界清淨
105 20 Kangxi radical 209 一來果清淨故鼻界清淨
106 20 to smell 一來果清淨故鼻界清淨
107 20 a grommet; an eyelet 一來果清淨故鼻界清淨
108 20 to make a hole in an animal's nose 一來果清淨故鼻界清淨
109 20 a handle 一來果清淨故鼻界清淨
110 20 cape; promontory 一來果清淨故鼻界清淨
111 20 first 一來果清淨故鼻界清淨
112 20 nose; ghrāṇa 一來果清淨故鼻界清淨
113 18 xíng to walk 一來果清淨故行
114 18 xíng capable; competent 一來果清淨故行
115 18 háng profession 一來果清淨故行
116 18 xíng Kangxi radical 144 一來果清淨故行
117 18 xíng to travel 一來果清淨故行
118 18 xìng actions; conduct 一來果清淨故行
119 18 xíng to do; to act; to practice 一來果清淨故行
120 18 xíng all right; OK; okay 一來果清淨故行
121 18 háng horizontal line 一來果清淨故行
122 18 héng virtuous deeds 一來果清淨故行
123 18 hàng a line of trees 一來果清淨故行
124 18 hàng bold; steadfast 一來果清淨故行
125 18 xíng to move 一來果清淨故行
126 18 xíng to put into effect; to implement 一來果清淨故行
127 18 xíng travel 一來果清淨故行
128 18 xíng to circulate 一來果清淨故行
129 18 xíng running script; running script 一來果清淨故行
130 18 xíng temporary 一來果清淨故行
131 18 háng rank; order 一來果清淨故行
132 18 háng a business; a shop 一來果清淨故行
133 18 xíng to depart; to leave 一來果清淨故行
134 18 xíng to experience 一來果清淨故行
135 18 xíng path; way 一來果清淨故行
136 18 xíng xing; ballad 一來果清淨故行
137 18 xíng Xing 一來果清淨故行
138 18 xíng Practice 一來果清淨故行
139 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一來果清淨故行
140 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一來果清淨故行
141 18 kōng empty; void; hollow
142 18 kòng free time
143 18 kòng to empty; to clean out
144 18 kōng the sky; the air
145 18 kōng in vain; for nothing
146 18 kòng vacant; unoccupied
147 18 kòng empty space
148 18 kōng without substance
149 18 kōng to not have
150 18 kòng opportunity; chance
151 18 kōng vast and high
152 18 kōng impractical; ficticious
153 18 kòng blank
154 18 kòng expansive
155 18 kòng lacking
156 18 kōng plain; nothing else
157 18 kōng Emptiness
158 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
159 15 shēng sound 一來果清淨故聲界
160 15 shēng sheng 一來果清淨故聲界
161 15 shēng voice 一來果清淨故聲界
162 15 shēng music 一來果清淨故聲界
163 15 shēng language 一來果清淨故聲界
164 15 shēng fame; reputation; honor 一來果清淨故聲界
165 15 shēng a message 一來果清淨故聲界
166 15 shēng a consonant 一來果清淨故聲界
167 15 shēng a tone 一來果清淨故聲界
168 15 shēng to announce 一來果清淨故聲界
169 15 shēng sound 一來果清淨故聲界
170 14 shēn human body; torso 身識界及身觸
171 14 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
172 14 shēn self 身識界及身觸
173 14 shēn life 身識界及身觸
174 14 shēn an object 身識界及身觸
175 14 shēn a lifetime 身識界及身觸
176 14 shēn moral character 身識界及身觸
177 14 shēn status; identity; position 身識界及身觸
178 14 shēn pregnancy 身識界及身觸
179 14 juān India 身識界及身觸
180 14 shēn body; kāya 身識界及身觸
181 14 yǎn eye 不還果清淨故眼處清淨
182 14 yǎn eyeball 不還果清淨故眼處清淨
183 14 yǎn sight 不還果清淨故眼處清淨
184 14 yǎn the present moment 不還果清淨故眼處清淨
185 14 yǎn an opening; a small hole 不還果清淨故眼處清淨
186 14 yǎn a trap 不還果清淨故眼處清淨
187 14 yǎn insight 不還果清淨故眼處清淨
188 14 yǎn a salitent point 不還果清淨故眼處清淨
189 14 yǎn a beat with no accent 不還果清淨故眼處清淨
190 14 yǎn to look; to glance 不還果清淨故眼處清淨
191 14 yǎn to see proof 不還果清淨故眼處清淨
192 14 yǎn eye; cakṣus 不還果清淨故眼處清淨
193 13 to reach 耳識界及耳觸
194 13 to attain 耳識界及耳觸
195 13 to understand 耳識界及耳觸
196 13 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
197 13 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
198 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
199 13 and; ca; api 耳識界及耳觸
200 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
201 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
202 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
203 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
204 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
205 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
206 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
207 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
208 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
209 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
210 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
211 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
212 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
213 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
214 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一來果清淨故法界
215 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一來果清淨故法界
216 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一來果清淨故法界
217 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一來果清淨故獨覺菩提清淨
218 12 菩提 pútí bodhi 一來果清淨故獨覺菩提清淨
219 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一來果清淨故獨覺菩提清淨
220 12 wèi taste; flavor 一來果清淨故味界
221 12 wèi significance 一來果清淨故味界
222 12 wèi to taste 一來果清淨故味界
223 12 wèi to ruminate; to mull over 一來果清淨故味界
224 12 wèi smell; odor 一來果清淨故味界
225 12 wèi a delicacy 一來果清淨故味界
226 12 wèi taste; rasa 一來果清淨故味界
227 12 一切 yīqiè temporary 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
228 12 一切 yīqiè the same 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
229 8 xìng gender 不虛妄性
230 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
231 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
232 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
233 8 xìng life; destiny 不虛妄性
234 8 xìng sexual desire 不虛妄性
235 8 xìng scope 不虛妄性
236 8 xìng nature 不虛妄性
237 8 shí knowledge; understanding
238 8 shí to know; to be familiar with
239 8 zhì to record
240 8 shí thought; cognition
241 8 shí to understand
242 8 shí experience; common sense
243 8 shí a good friend
244 8 zhì to remember; to memorize
245 8 zhì a label; a mark
246 8 zhì an inscription
247 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
248 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
249 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
250 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
251 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
252 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
253 7 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
254 7 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
255 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一來果清淨故一切智清淨
256 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一來果清淨故一切智清淨
257 6 zhèng upright; straight 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
258 6 zhèng to straighten; to correct 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
259 6 zhèng main; central; primary 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
260 6 zhèng fundamental; original 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
261 6 zhèng precise; exact; accurate 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
262 6 zhèng at right angles 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
263 6 zhèng unbiased; impartial 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
264 6 zhèng true; correct; orthodox 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
265 6 zhèng unmixed; pure 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
266 6 zhèng positive (charge) 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
267 6 zhèng positive (number) 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
268 6 zhèng standard 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
269 6 zhèng chief; principal; primary 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
270 6 zhèng honest 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
271 6 zhèng to execute; to carry out 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
272 6 zhèng accepted; conventional 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
273 6 zhèng to govern 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
274 6 zhēng first month 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
275 6 zhēng center of a target 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
276 6 zhèng Righteous 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
277 6 zhèng right manner; nyāya 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
278 6 內空 nèikōng empty within 一來果清淨故內空清淨
279 6 color 不還果清淨故色清淨
280 6 form; matter 不還果清淨故色清淨
281 6 shǎi dice 不還果清淨故色清淨
282 6 Kangxi radical 139 不還果清淨故色清淨
283 6 countenance 不還果清淨故色清淨
284 6 scene; sight 不還果清淨故色清淨
285 6 feminine charm; female beauty 不還果清淨故色清淨
286 6 kind; type 不還果清淨故色清淨
287 6 quality 不還果清淨故色清淨
288 6 to be angry 不還果清淨故色清淨
289 6 to seek; to search for 不還果清淨故色清淨
290 6 lust; sexual desire 不還果清淨故色清淨
291 6 form; rupa 不還果清淨故色清淨
292 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
293 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
294 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一來果清淨故菩薩十地清淨
295 6 真如 zhēnrú True Thusness 一來果清淨故真如清淨
296 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一來果清淨故真如清淨
297 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
298 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
299 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
300 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
301 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
302 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
303 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
304 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
305 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
306 6 huǒ fire; flame
307 6 huǒ to start a fire; to burn
308 6 huǒ Kangxi radical 86
309 6 huǒ anger; rage
310 6 huǒ fire element
311 6 huǒ Antares
312 6 huǒ radiance
313 6 huǒ lightning
314 6 huǒ a torch
315 6 huǒ red
316 6 huǒ urgent
317 6 huǒ a cause of disease
318 6 huǒ huo
319 6 huǒ companion; comrade
320 6 huǒ Huo
321 6 huǒ fire; agni
322 6 huǒ fire element
323 6 huǒ Gode of Fire; Anala
324 6 色處 sèchù the visible realm 不還果清淨故色處清淨
325 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
326 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一來果清淨故獨覺菩提清淨
327 6 無相 wúxiāng Formless 一來果清淨故無相
328 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一來果清淨故無相
329 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一來果清淨故香界
330 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
331 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
332 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
333 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
334 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
335 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
336 6 fēng wind
337 6 fēng Kangxi radical 182
338 6 fēng demeanor; style; appearance
339 6 fēng prana
340 6 fēng a scene
341 6 fēng a custom; a tradition
342 6 fēng news
343 6 fēng a disturbance /an incident
344 6 fēng a fetish
345 6 fēng a popular folk song
346 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
347 6 fēng Feng
348 6 fēng to blow away
349 6 fēng sexual interaction of animals
350 6 fēng from folklore without a basis
351 6 fèng fashion; vogue
352 6 fèng to tacfully admonish
353 6 fēng weather
354 6 fēng quick
355 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
356 6 fēng wind element
357 6 fēng wind; vayu
358 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一來果清淨故六神通清淨
359 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
360 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
361 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
362 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一來果清淨故四靜慮清淨
363 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
364 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
365 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
366 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
367 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
368 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
369 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
370 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
371 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
372 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
373 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
374 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
375 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
376 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
377 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
378 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
379 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
380 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
381 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
382 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
383 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
384 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
385 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
386 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一來果清淨故空解脫門清淨
387 6 shī to lose 一來果清淨故無忘失法清淨
388 6 shī to violate; to go against the norm 一來果清淨故無忘失法清淨
389 6 shī to fail; to miss out 一來果清淨故無忘失法清淨
390 6 shī to be lost 一來果清淨故無忘失法清淨
391 6 shī to make a mistake 一來果清淨故無忘失法清淨
392 6 shī to let go of 一來果清淨故無忘失法清淨
393 6 shī loss; nāśa 一來果清淨故無忘失法清淨
394 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 不還果清淨故眼界清淨
395 6 眼界 yǎn jiè eye element 不還果清淨故眼界清淨
396 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
397 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一來果清淨故五眼清淨
398 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
399 6 miè to submerge
400 6 miè to extinguish; to put out
401 6 miè to eliminate
402 6 miè to disappear; to fade away
403 6 miè the cessation of suffering
404 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
405 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一來果清淨故四無所畏
406 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一來果清淨故布施波羅蜜多清淨
407 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
408 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
409 6 xiǎng to think
410 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
411 6 xiǎng to want
412 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
413 6 xiǎng to plan
414 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
415 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一來果清淨故外空
416 6 住捨 zhùshè house; residence 一來果清淨故恒住捨性清淨
417 6 住捨 zhùshě equanimous 一來果清淨故恒住捨性清淨
418 6 chù a place; location; a spot; a point 不還果清淨故眼處清淨
419 6 chǔ to reside; to live; to dwell 不還果清淨故眼處清淨
420 6 chù an office; a department; a bureau 不還果清淨故眼處清淨
421 6 chù a part; an aspect 不還果清淨故眼處清淨
422 6 chǔ to be in; to be in a position of 不還果清淨故眼處清淨
423 6 chǔ to get along with 不還果清淨故眼處清淨
424 6 chǔ to deal with; to manage 不還果清淨故眼處清淨
425 6 chǔ to punish; to sentence 不還果清淨故眼處清淨
426 6 chǔ to stop; to pause 不還果清淨故眼處清淨
427 6 chǔ to be associated with 不還果清淨故眼處清淨
428 6 chǔ to situate; to fix a place for 不還果清淨故眼處清淨
429 6 chǔ to occupy; to control 不還果清淨故眼處清淨
430 6 chù circumstances; situation 不還果清淨故眼處清淨
431 6 chù an occasion; a time 不還果清淨故眼處清淨
432 6 chù position; sthāna 不還果清淨故眼處清淨
433 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
434 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 不還果清淨故色界
435 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 不還果清淨故色界
436 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一來果清淨故八解脫清淨
437 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一來果清淨故道相智
438 6 zhì care; prudence 一來果清淨故道相智
439 6 zhì Zhi 一來果清淨故道相智
440 6 zhì clever 一來果清淨故道相智
441 6 zhì Wisdom 一來果清淨故道相智
442 6 zhì jnana; knowing 一來果清淨故道相智
443 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一來果清淨故四念住清淨
444 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
445 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
446 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一來果清淨故身界清淨
447 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一來果清淨故佛十力清淨
448 6 wàng to forget 一來果清淨故無忘失法清淨
449 6 wàng to ignore; neglect 一來果清淨故無忘失法清淨
450 6 wàng to abandon 一來果清淨故無忘失法清淨
451 6 wàng forget; vismṛ 一來果清淨故無忘失法清淨
452 6 héng constant; regular 一來果清淨故恒住捨性清淨
453 6 héng permanent; lasting; perpetual 一來果清淨故恒住捨性清淨
454 6 héng perseverance 一來果清淨故恒住捨性清淨
455 6 héng ordinary; common 一來果清淨故恒住捨性清淨
456 6 héng Constancy [hexagram] 一來果清淨故恒住捨性清淨
457 6 gèng crescent moon 一來果清淨故恒住捨性清淨
458 6 gèng to spread; to expand 一來果清淨故恒住捨性清淨
459 6 héng Heng 一來果清淨故恒住捨性清淨
460 6 héng Eternity 一來果清淨故恒住捨性清淨
461 6 héng eternal 一來果清淨故恒住捨性清淨
462 6 gèng Ganges 一來果清淨故恒住捨性清淨
463 6 děng et cetera; and so on 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
464 6 děng to wait 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
465 6 děng to be equal 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
466 6 děng degree; level 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
467 6 děng to compare 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
468 6 děng same; equal; sama 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
469 6 to gather; to collect 一來果清淨故集
470 6 collected works; collection 一來果清淨故集
471 6 to stablize; to settle 一來果清淨故集
472 6 used in place names 一來果清淨故集
473 6 to mix; to blend 一來果清淨故集
474 6 to hit the mark 一來果清淨故集
475 6 to compile 一來果清淨故集
476 6 to finish; to accomplish 一來果清淨故集
477 6 to rest; to perch 一來果清淨故集
478 6 a market 一來果清淨故集
479 6 the origin of suffering 一來果清淨故集
480 6 無明 wúmíng fury 一來果清淨故無明清淨
481 6 無明 wúmíng ignorance 一來果清淨故無明清淨
482 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一來果清淨故無明清淨
483 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
484 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
485 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
486 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一來果清淨故一切三摩地門清淨
487 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一來果清淨故苦聖諦清淨
488 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一來果清淨故八勝處
489 6 shuǐ water 一來果清淨故水
490 6 shuǐ Kangxi radical 85 一來果清淨故水
491 6 shuǐ a river 一來果清淨故水
492 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一來果清淨故水
493 6 shuǐ a flood 一來果清淨故水
494 6 shuǐ to swim 一來果清淨故水
495 6 shuǐ a body of water 一來果清淨故水
496 6 shuǐ Shui 一來果清淨故水
497 6 shuǐ water element 一來果清淨故水
498 6 shuǐ water 一來果清淨故水
499 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
500 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨

Frequencies of all Words

Top 628

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一來果清淨故耳界清淨
2 550 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一來果清淨故耳界清淨
3 550 清淨 qīngjìng concise 一來果清淨故耳界清淨
4 550 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一來果清淨故耳界清淨
5 550 清淨 qīngjìng pure and clean 一來果清淨故耳界清淨
6 550 清淨 qīngjìng purity 一來果清淨故耳界清淨
7 550 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一來果清淨故耳界清淨
8 434 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一來果清淨故耳界清淨
9 434 old; ancient; former; past 一來果清淨故耳界清淨
10 434 reason; cause; purpose 一來果清淨故耳界清淨
11 434 to die 一來果清淨故耳界清淨
12 434 so; therefore; hence 一來果清淨故耳界清淨
13 434 original 一來果清淨故耳界清淨
14 434 accident; happening; instance 一來果清淨故耳界清淨
15 434 a friend; an acquaintance; friendship 一來果清淨故耳界清淨
16 434 something in the past 一來果清淨故耳界清淨
17 434 deceased; dead 一來果清淨故耳界清淨
18 434 still; yet 一來果清淨故耳界清淨
19 434 therefore; tasmāt 一來果清淨故耳界清淨
20 323 ruò to seem; to be like; as 若一來果清淨
21 323 ruò seemingly 若一來果清淨
22 323 ruò if 若一來果清淨
23 323 ruò you 若一來果清淨
24 323 ruò this; that 若一來果清淨
25 323 ruò and; or 若一來果清淨
26 323 ruò as for; pertaining to 若一來果清淨
27 323 pomegranite 若一來果清淨
28 323 ruò to choose 若一來果清淨
29 323 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一來果清淨
30 323 ruò thus 若一來果清淨
31 323 ruò pollia 若一來果清淨
32 323 ruò Ruo 若一來果清淨
33 323 ruò only then 若一來果清淨
34 323 ja 若一來果清淨
35 323 jñā 若一來果清淨
36 323 ruò if; yadi 若一來果清淨
37 234 no 無別
38 234 Kangxi radical 71 無別
39 234 to not have; without 無別
40 234 has not yet 無別
41 234 mo 無別
42 234 do not 無別
43 234 not; -less; un- 無別
44 234 regardless of 無別
45 234 to not have 無別
46 234 um 無別
47 234 Wu 無別
48 234 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 234 not; non- 無別
50 234 mo 無別
51 220 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 耳界清淨故一切智智清淨
52 220 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 111 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十一
54 111 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之六十一
55 111 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十一
56 111 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之六十一
57 111 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之六十一
58 111 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十一
59 111 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十一
60 111 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十一
61 111 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十一
62 111 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十一
63 111 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之六十一
64 111 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十一
65 111 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十一
66 111 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十一
67 111 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十一
68 111 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十一
69 111 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十一
70 111 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十一
71 111 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十一
72 111 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十一
73 111 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十一
74 111 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十一
75 111 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十一
76 111 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十一
77 111 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十一
78 111 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十一
79 110 duàn absolutely; decidedly 無斷故
80 110 duàn to judge 無斷故
81 110 duàn to severe; to break 無斷故
82 110 duàn to stop 無斷故
83 110 duàn to quit; to give up 無斷故
84 110 duàn to intercept 無斷故
85 110 duàn to divide 無斷故
86 110 duàn to isolate 無斷故
87 110 duàn cutting off; uccheda 無斷故
88 110 何以 héyǐ why 何以故
89 110 何以 héyǐ how 何以故
90 110 何以 héyǐ how is that? 何以故
91 110 bié do not; must not 無別
92 110 bié other 無別
93 110 bié special 無別
94 110 bié to leave 無別
95 110 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
96 110 bié to distinguish 無別
97 110 bié to pin 無別
98 110 bié to insert; to jam 無別
99 110 bié to turn 無別
100 110 bié Bie 無別
101 110 bié other; anya 無別
102 108 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 不還果清淨故色清淨
103 92 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 一來果清淨故耳界清淨
104 66 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
105 66 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
106 66 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
107 66 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
108 59 jiè border; boundary 一來果清淨故耳界清淨
109 59 jiè kingdom 一來果清淨故耳界清淨
110 59 jiè circle; society 一來果清淨故耳界清淨
111 59 jiè territory; region 一來果清淨故耳界清淨
112 59 jiè the world 一來果清淨故耳界清淨
113 59 jiè scope; extent 一來果清淨故耳界清淨
114 59 jiè erathem; stratigraphic unit 一來果清淨故耳界清淨
115 59 jiè to divide; to define a boundary 一來果清淨故耳界清淨
116 59 jiè to adjoin 一來果清淨故耳界清淨
117 59 jiè dhatu; realm; field; domain 一來果清淨故耳界清淨
118 59 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 50 乃至 nǎizhì and even 聲界乃至耳觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
120 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 聲界乃至耳觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
121 47 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受清淨
122 47 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受清淨
123 47 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受清淨
124 47 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受清淨
125 47 shòu suitably 耳觸為緣所生諸受清淨
126 47 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受清淨
127 39 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受清淨
128 39 yuán hem 耳觸為緣所生諸受清淨
129 39 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受清淨
130 39 yuán because 耳觸為緣所生諸受清淨
131 39 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受清淨
132 39 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受清淨
133 39 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受清淨
134 39 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受清淨
135 39 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受清淨
136 39 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受清淨
137 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受清淨
138 39 zhū all; many; various 耳觸為緣所生諸受清淨
139 39 zhū Zhu 耳觸為緣所生諸受清淨
140 39 zhū all; members of the class 耳觸為緣所生諸受清淨
141 39 zhū interrogative particle 耳觸為緣所生諸受清淨
142 39 zhū him; her; them; it 耳觸為緣所生諸受清淨
143 39 zhū of; in 耳觸為緣所生諸受清淨
144 39 zhū all; many; sarva 耳觸為緣所生諸受清淨
145 39 wèi for; to 耳觸為緣所生諸受清淨
146 39 wèi because of 耳觸為緣所生諸受清淨
147 39 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受清淨
148 39 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受清淨
149 39 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受清淨
150 39 wéi to do 耳觸為緣所生諸受清淨
151 39 wèi for 耳觸為緣所生諸受清淨
152 39 wèi because of; for; to 耳觸為緣所生諸受清淨
153 39 wèi to 耳觸為緣所生諸受清淨
154 39 wéi in a passive construction 耳觸為緣所生諸受清淨
155 39 wéi forming a rehetorical question 耳觸為緣所生諸受清淨
156 39 wéi forming an adverb 耳觸為緣所生諸受清淨
157 39 wéi to add emphasis 耳觸為緣所生諸受清淨
158 39 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受清淨
159 39 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受清淨
160 39 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受清淨
161 39 所生 suǒshēng parents (father and mother) 耳觸為緣所生諸受清淨
162 27 ěr ear 一來果清淨故耳界清淨
163 27 ěr Kangxi radical 128 一來果清淨故耳界清淨
164 27 ěr and that is all 一來果清淨故耳界清淨
165 27 ěr an ear-shaped object 一來果清淨故耳界清淨
166 27 ěr on both sides 一來果清淨故耳界清淨
167 27 ěr a vessel handle 一來果清淨故耳界清淨
168 27 ěr ear; śrotra 一來果清淨故耳界清淨
169 26 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
170 26 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
171 20 shé tongue 一來果清淨故舌界清淨
172 20 shé Kangxi radical 135 一來果清淨故舌界清淨
173 20 shé a tongue-shaped object 一來果清淨故舌界清淨
174 20 shé tongue; jihva 一來果清淨故舌界清淨
175 20 nose 一來果清淨故鼻界清淨
176 20 Kangxi radical 209 一來果清淨故鼻界清淨
177 20 to smell 一來果清淨故鼻界清淨
178 20 a grommet; an eyelet 一來果清淨故鼻界清淨
179 20 to make a hole in an animal's nose 一來果清淨故鼻界清淨
180 20 a handle 一來果清淨故鼻界清淨
181 20 cape; promontory 一來果清淨故鼻界清淨
182 20 first 一來果清淨故鼻界清淨
183 20 nose; ghrāṇa 一來果清淨故鼻界清淨
184 18 xíng to walk 一來果清淨故行
185 18 xíng capable; competent 一來果清淨故行
186 18 háng profession 一來果清淨故行
187 18 háng line; row 一來果清淨故行
188 18 xíng Kangxi radical 144 一來果清淨故行
189 18 xíng to travel 一來果清淨故行
190 18 xìng actions; conduct 一來果清淨故行
191 18 xíng to do; to act; to practice 一來果清淨故行
192 18 xíng all right; OK; okay 一來果清淨故行
193 18 háng horizontal line 一來果清淨故行
194 18 héng virtuous deeds 一來果清淨故行
195 18 hàng a line of trees 一來果清淨故行
196 18 hàng bold; steadfast 一來果清淨故行
197 18 xíng to move 一來果清淨故行
198 18 xíng to put into effect; to implement 一來果清淨故行
199 18 xíng travel 一來果清淨故行
200 18 xíng to circulate 一來果清淨故行
201 18 xíng running script; running script 一來果清淨故行
202 18 xíng temporary 一來果清淨故行
203 18 xíng soon 一來果清淨故行
204 18 háng rank; order 一來果清淨故行
205 18 háng a business; a shop 一來果清淨故行
206 18 xíng to depart; to leave 一來果清淨故行
207 18 xíng to experience 一來果清淨故行
208 18 xíng path; way 一來果清淨故行
209 18 xíng xing; ballad 一來果清淨故行
210 18 xíng a round [of drinks] 一來果清淨故行
211 18 xíng Xing 一來果清淨故行
212 18 xíng moreover; also 一來果清淨故行
213 18 xíng Practice 一來果清淨故行
214 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一來果清淨故行
215 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一來果清淨故行
216 18 kōng empty; void; hollow
217 18 kòng free time
218 18 kòng to empty; to clean out
219 18 kōng the sky; the air
220 18 kōng in vain; for nothing
221 18 kòng vacant; unoccupied
222 18 kòng empty space
223 18 kōng without substance
224 18 kōng to not have
225 18 kòng opportunity; chance
226 18 kōng vast and high
227 18 kōng impractical; ficticious
228 18 kòng blank
229 18 kòng expansive
230 18 kòng lacking
231 18 kōng plain; nothing else
232 18 kōng Emptiness
233 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
234 15 shēng sound 一來果清淨故聲界
235 15 shēng a measure word for sound (times) 一來果清淨故聲界
236 15 shēng sheng 一來果清淨故聲界
237 15 shēng voice 一來果清淨故聲界
238 15 shēng music 一來果清淨故聲界
239 15 shēng language 一來果清淨故聲界
240 15 shēng fame; reputation; honor 一來果清淨故聲界
241 15 shēng a message 一來果清淨故聲界
242 15 shēng an utterance 一來果清淨故聲界
243 15 shēng a consonant 一來果清淨故聲界
244 15 shēng a tone 一來果清淨故聲界
245 15 shēng to announce 一來果清淨故聲界
246 15 shēng sound 一來果清淨故聲界
247 14 shēn human body; torso 身識界及身觸
248 14 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
249 14 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
250 14 shēn self 身識界及身觸
251 14 shēn life 身識界及身觸
252 14 shēn an object 身識界及身觸
253 14 shēn a lifetime 身識界及身觸
254 14 shēn personally 身識界及身觸
255 14 shēn moral character 身識界及身觸
256 14 shēn status; identity; position 身識界及身觸
257 14 shēn pregnancy 身識界及身觸
258 14 juān India 身識界及身觸
259 14 shēn body; kāya 身識界及身觸
260 14 yǎn eye 不還果清淨故眼處清淨
261 14 yǎn measure word for wells 不還果清淨故眼處清淨
262 14 yǎn eyeball 不還果清淨故眼處清淨
263 14 yǎn sight 不還果清淨故眼處清淨
264 14 yǎn the present moment 不還果清淨故眼處清淨
265 14 yǎn an opening; a small hole 不還果清淨故眼處清淨
266 14 yǎn a trap 不還果清淨故眼處清淨
267 14 yǎn insight 不還果清淨故眼處清淨
268 14 yǎn a salitent point 不還果清淨故眼處清淨
269 14 yǎn a beat with no accent 不還果清淨故眼處清淨
270 14 yǎn to look; to glance 不還果清淨故眼處清淨
271 14 yǎn to see proof 不還果清淨故眼處清淨
272 14 yǎn eye; cakṣus 不還果清淨故眼處清淨
273 13 to reach 耳識界及耳觸
274 13 and 耳識界及耳觸
275 13 coming to; when 耳識界及耳觸
276 13 to attain 耳識界及耳觸
277 13 to understand 耳識界及耳觸
278 13 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
279 13 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
280 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
281 13 and; ca; api 耳識界及耳觸
282 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
283 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
284 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
285 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
286 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
287 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
288 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
289 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
290 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
291 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
292 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
293 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
294 12 or 意界清淨故一切智智清淨
295 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
296 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
297 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一來果清淨故法界
298 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一來果清淨故法界
299 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一來果清淨故法界
300 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一來果清淨故獨覺菩提清淨
301 12 菩提 pútí bodhi 一來果清淨故獨覺菩提清淨
302 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一來果清淨故獨覺菩提清淨
303 12 wèi taste; flavor 一來果清淨故味界
304 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 一來果清淨故味界
305 12 wèi significance 一來果清淨故味界
306 12 wèi to taste 一來果清淨故味界
307 12 wèi to ruminate; to mull over 一來果清淨故味界
308 12 wèi smell; odor 一來果清淨故味界
309 12 wèi a delicacy 一來果清淨故味界
310 12 wèi taste; rasa 一來果清淨故味界
311 12 一切 yīqiè all; every; everything 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
312 12 一切 yīqiè temporary 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
313 12 一切 yīqiè the same 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
314 12 一切 yīqiè generally 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
315 12 一切 yīqiè all, everything 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
316 12 一切 yīqiè all; sarva 一來果清淨故一切陀羅尼門清淨
317 8 xìng gender 不虛妄性
318 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
319 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
320 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
321 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
322 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
323 8 xìng life; destiny 不虛妄性
324 8 xìng sexual desire 不虛妄性
325 8 xìng scope 不虛妄性
326 8 xìng nature 不虛妄性
327 8 shí knowledge; understanding
328 8 shí to know; to be familiar with
329 8 zhì to record
330 8 shí thought; cognition
331 8 shí to understand
332 8 shí experience; common sense
333 8 shí a good friend
334 8 zhì to remember; to memorize
335 8 zhì a label; a mark
336 8 zhì an inscription
337 8 zhì just now
338 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
339 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
340 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
341 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
342 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
343 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
344 7 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
345 7 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
346 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一來果清淨故一切智清淨
347 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一來果清淨故一切智清淨
348 6 zhèng upright; straight 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
349 6 zhèng just doing something; just now 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
350 6 zhèng to straighten; to correct 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
351 6 zhèng main; central; primary 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
352 6 zhèng fundamental; original 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
353 6 zhèng precise; exact; accurate 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
354 6 zhèng at right angles 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
355 6 zhèng unbiased; impartial 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
356 6 zhèng true; correct; orthodox 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 6 zhèng unmixed; pure 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
358 6 zhèng positive (charge) 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
359 6 zhèng positive (number) 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
360 6 zhèng standard 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
361 6 zhèng chief; principal; primary 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
362 6 zhèng honest 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
363 6 zhèng to execute; to carry out 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
364 6 zhèng precisely 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
365 6 zhèng accepted; conventional 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
366 6 zhèng to govern 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
367 6 zhèng only; just 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
368 6 zhēng first month 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
369 6 zhēng center of a target 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
370 6 zhèng Righteous 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
371 6 zhèng right manner; nyāya 一來果清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 6 內空 nèikōng empty within 一來果清淨故內空清淨
373 6 color 不還果清淨故色清淨
374 6 form; matter 不還果清淨故色清淨
375 6 shǎi dice 不還果清淨故色清淨
376 6 Kangxi radical 139 不還果清淨故色清淨
377 6 countenance 不還果清淨故色清淨
378 6 scene; sight 不還果清淨故色清淨
379 6 feminine charm; female beauty 不還果清淨故色清淨
380 6 kind; type 不還果清淨故色清淨
381 6 quality 不還果清淨故色清淨
382 6 to be angry 不還果清淨故色清淨
383 6 to seek; to search for 不還果清淨故色清淨
384 6 lust; sexual desire 不還果清淨故色清淨
385 6 form; rupa 不還果清淨故色清淨
386 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
387 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
388 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一來果清淨故菩薩十地清淨
389 6 真如 zhēnrú True Thusness 一來果清淨故真如清淨
390 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一來果清淨故真如清淨
391 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
392 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
393 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
394 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
395 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
396 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
397 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
398 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
399 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
400 6 huǒ fire; flame
401 6 huǒ to start a fire; to burn
402 6 huǒ Kangxi radical 86
403 6 huǒ anger; rage
404 6 huǒ fire element
405 6 huǒ Antares
406 6 huǒ radiance
407 6 huǒ lightning
408 6 huǒ a torch
409 6 huǒ red
410 6 huǒ urgent
411 6 huǒ a cause of disease
412 6 huǒ huo
413 6 huǒ companion; comrade
414 6 huǒ Huo
415 6 huǒ fire; agni
416 6 huǒ fire element
417 6 huǒ Gode of Fire; Anala
418 6 色處 sèchù the visible realm 不還果清淨故色處清淨
419 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
420 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一來果清淨故獨覺菩提清淨
421 6 無相 wúxiāng Formless 一來果清淨故無相
422 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一來果清淨故無相
423 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一來果清淨故香界
424 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
425 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
426 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
427 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
428 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
429 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
430 6 fēng wind
431 6 fēng Kangxi radical 182
432 6 fēng demeanor; style; appearance
433 6 fēng prana
434 6 fēng a scene
435 6 fēng a custom; a tradition
436 6 fēng news
437 6 fēng a disturbance /an incident
438 6 fēng a fetish
439 6 fēng a popular folk song
440 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
441 6 fēng Feng
442 6 fēng to blow away
443 6 fēng sexual interaction of animals
444 6 fēng from folklore without a basis
445 6 fèng fashion; vogue
446 6 fèng to tacfully admonish
447 6 fēng weather
448 6 fēng quick
449 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
450 6 fēng wind element
451 6 fēng wind; vayu
452 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一來果清淨故六神通清淨
453 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
454 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
455 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
456 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一來果清淨故四靜慮清淨
457 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
458 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
461 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
462 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
463 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
464 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
465 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
466 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
467 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
468 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
469 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
470 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
471 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
472 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
473 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
474 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
475 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
476 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
477 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
478 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
479 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
480 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
481 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
482 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一來果清淨故空解脫門清淨
483 6 shī to lose 一來果清淨故無忘失法清淨
484 6 shī to violate; to go against the norm 一來果清淨故無忘失法清淨
485 6 shī to fail; to miss out 一來果清淨故無忘失法清淨
486 6 shī to be lost 一來果清淨故無忘失法清淨
487 6 shī to make a mistake 一來果清淨故無忘失法清淨
488 6 shī to let go of 一來果清淨故無忘失法清淨
489 6 shī loss; nāśa 一來果清淨故無忘失法清淨
490 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 不還果清淨故眼界清淨
491 6 眼界 yǎn jiè eye element 不還果清淨故眼界清淨
492 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
493 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一來果清淨故五眼清淨
494 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
495 6 miè to submerge
496 6 miè to extinguish; to put out
497 6 miè to eliminate
498 6 miè to disappear; to fade away
499 6 miè the cessation of suffering
500 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
不还果 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature