Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 249

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 600 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 600 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 600 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 600 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 600 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 254 Kangxi radical 71 無別
9 254 to not have; without 無別
10 254 mo 無別
11 254 to not have 無別
12 254 Wu 無別
13 254 mo 無別
14 240 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
15 240 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 121 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十八
17 121 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十八
18 121 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十八
19 121 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十八
20 121 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十八
21 121 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十八
22 121 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十八
23 121 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十八
24 121 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十八
25 121 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十八
26 121 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十八
27 121 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十八
28 121 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十八
29 121 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十八
30 121 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十八
31 121 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十八
32 121 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十八
33 121 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十八
34 121 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十八
35 121 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十八
36 121 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十八
37 121 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十八
38 120 duàn to judge 無斷故
39 120 duàn to severe; to break 無斷故
40 120 duàn to stop 無斷故
41 120 duàn to quit; to give up 無斷故
42 120 duàn to intercept 無斷故
43 120 duàn to divide 無斷故
44 120 duàn to isolate 無斷故
45 120 bié other 無別
46 120 bié special 無別
47 120 bié to leave 無別
48 120 bié to distinguish 無別
49 120 bié to pin 無別
50 120 bié to insert; to jam 無別
51 120 bié to turn 無別
52 120 bié Bie 無別
53 109 內外空 nèi wài kōng inside and outside are empty; intrinsically empty 色清淨故內外空清淨
54 109 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 空空
55 77 chù to touch; to feel
56 77 chù to butt; to ram; to gore
57 77 chù touch; contact; sparśa
58 77 chù tangible; spraṣṭavya
59 64 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 63 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
61 63 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
62 63 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
63 63 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
64 63 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
65 63 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
66 63 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
67 63 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
68 63 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
69 56 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
70 56 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
71 56 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
72 56 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
73 56 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
74 45 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
75 45 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
76 45 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
77 45 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
78 45 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
79 45 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
80 45 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
81 45 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
82 45 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
83 45 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
84 45 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
85 45 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
86 45 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
87 45 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
88 45 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
89 45 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
90 45 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
91 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
92 30 nose
93 30 Kangxi radical 209
94 30 to smell
95 30 a grommet; an eyelet
96 30 to make a hole in an animal's nose
97 30 a handle
98 30 cape; promontory
99 30 first
100 30 nose; ghrāṇa
101 30 ěr ear 一切智智清淨故耳
102 30 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
103 30 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
104 30 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
105 30 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
106 30 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
107 26 大空 dàkōng the great void 大空
108 23 shé tongue
109 23 shé Kangxi radical 135
110 23 shé a tongue-shaped object
111 23 shé tongue; jihva
112 21 xíng to walk
113 21 xíng capable; competent
114 21 háng profession
115 21 xíng Kangxi radical 144
116 21 xíng to travel
117 21 xìng actions; conduct
118 21 xíng to do; to act; to practice
119 21 xíng all right; OK; okay
120 21 háng horizontal line
121 21 héng virtuous deeds
122 21 hàng a line of trees
123 21 hàng bold; steadfast
124 21 xíng to move
125 21 xíng to put into effect; to implement
126 21 xíng travel
127 21 xíng to circulate
128 21 xíng running script; running script
129 21 xíng temporary
130 21 háng rank; order
131 21 háng a business; a shop
132 21 xíng to depart; to leave
133 21 xíng to experience
134 21 xíng path; way
135 21 xíng xing; ballad
136 21 xíng Xing
137 21 xíng Practice
138 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
139 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
140 21 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
141 21 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
142 21 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
143 21 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
144 21 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
145 21 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
146 21 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
147 21 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
148 21 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
149 21 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
150 21 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
151 21 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
152 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
153 18 shēng sheng 一切智智清淨故聲
154 18 shēng voice 一切智智清淨故聲
155 18 shēng music 一切智智清淨故聲
156 18 shēng language 一切智智清淨故聲
157 18 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
158 18 shēng a message 一切智智清淨故聲
159 18 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
160 18 shēng a tone 一切智智清淨故聲
161 18 shēng to announce 一切智智清淨故聲
162 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
163 18 kōng empty; void; hollow
164 18 kòng free time
165 18 kòng to empty; to clean out
166 18 kōng the sky; the air
167 18 kōng in vain; for nothing
168 18 kòng vacant; unoccupied
169 18 kòng empty space
170 18 kōng without substance
171 18 kōng to not have
172 18 kòng opportunity; chance
173 18 kōng vast and high
174 18 kōng impractical; ficticious
175 18 kòng blank
176 18 kòng expansive
177 18 kòng lacking
178 18 kōng plain; nothing else
179 18 kōng Emptiness
180 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
181 17 shēn human body; torso
182 17 shēn Kangxi radical 158
183 17 shēn self
184 17 shēn life
185 17 shēn an object
186 17 shēn a lifetime
187 17 shēn moral character
188 17 shēn status; identity; position
189 17 shēn pregnancy
190 17 juān India
191 17 shēn body; kāya
192 15 to reach 眼識界及眼觸
193 15 to attain 眼識界及眼觸
194 15 to understand 眼識界及眼觸
195 15 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
196 15 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
197 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
198 15 and; ca; api 眼識界及眼觸
199 15 wèi taste; flavor
200 15 wèi significance
201 15 wèi to taste
202 15 wèi to ruminate; to mull over
203 15 wèi smell; odor
204 15 wèi a delicacy
205 15 wèi taste; rasa
206 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
207 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
208 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
209 12 idea 意界清淨故內外空清淨
210 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故內外空清淨
211 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故內外空清淨
212 12 mood; feeling 意界清淨故內外空清淨
213 12 will; willpower; determination 意界清淨故內外空清淨
214 12 bearing; spirit 意界清淨故內外空清淨
215 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故內外空清淨
216 12 to anticipate; to expect 意界清淨故內外空清淨
217 12 to doubt; to suspect 意界清淨故內外空清淨
218 12 meaning 意界清淨故內外空清淨
219 12 a suggestion; a hint 意界清淨故內外空清淨
220 12 an understanding; a point of view 意界清淨故內外空清淨
221 12 Yi 意界清淨故內外空清淨
222 12 manas; mind; mentation 意界清淨故內外空清淨
223 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
224 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
225 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
226 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
227 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
228 11 shí knowledge; understanding 識清淨
229 11 shí to know; to be familiar with 識清淨
230 11 zhì to record 識清淨
231 11 shí thought; cognition 識清淨
232 11 shí to understand 識清淨
233 11 shí experience; common sense 識清淨
234 11 shí a good friend 識清淨
235 11 zhì to remember; to memorize 識清淨
236 11 zhì a label; a mark 識清淨
237 11 zhì an inscription 識清淨
238 11 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
239 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
240 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
241 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
242 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
243 9 color 一切智智清淨故色清淨
244 9 form; matter 一切智智清淨故色清淨
245 9 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
246 9 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
247 9 countenance 一切智智清淨故色清淨
248 9 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
249 9 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
250 9 kind; type 一切智智清淨故色清淨
251 9 quality 一切智智清淨故色清淨
252 9 to be angry 一切智智清淨故色清淨
253 9 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
254 9 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
255 9 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
256 9 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
257 9 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
258 9 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
259 9 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
260 9 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
261 9 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
262 9 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
263 9 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
264 9 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
265 9 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
266 9 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
267 9 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
268 9 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
269 9 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
270 9 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
271 9 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
272 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
273 9 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
274 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
275 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
276 9 xiāng incense
277 9 xiāng Kangxi radical 186
278 9 xiāng fragrance; scent
279 9 xiāng a female
280 9 xiāng Xiang
281 9 xiāng to kiss
282 9 xiāng feminine
283 9 xiāng incense
284 9 xiāng fragrance; gandha
285 9 xiǎng to think
286 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
287 9 xiǎng to want
288 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
289 9 xiǎng to plan
290 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
291 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
292 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
293 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
294 8 xìng gender 不虛妄性
295 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
296 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
297 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
298 8 xìng life; destiny 不虛妄性
299 8 xìng sexual desire 不虛妄性
300 8 xìng scope 不虛妄性
301 8 xìng nature 不虛妄性
302 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
303 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
304 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
305 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
306 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
307 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
308 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
309 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
310 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
311 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
312 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
313 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
314 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
315 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
316 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
317 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
318 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
319 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
320 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
321 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
322 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
323 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
324 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
325 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
326 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
327 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
328 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
329 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
330 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
331 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
332 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
333 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
334 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
335 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
336 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
337 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
338 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
339 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
340 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
341 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
342 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
343 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
344 6 miè to submerge
345 6 miè to extinguish; to put out
346 6 miè to eliminate
347 6 miè to disappear; to fade away
348 6 miè the cessation of suffering
349 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
350 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
351 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
352 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
353 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
354 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
355 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
356 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
357 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
358 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
359 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
360 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
361 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
362 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
363 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
364 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
365 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
366 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
367 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
368 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
369 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
370 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
371 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
372 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
373 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
374 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
375 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
376 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
377 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
378 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
379 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
380 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
381 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
382 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
383 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
384 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
385 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
386 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
387 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
388 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
389 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
390 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
391 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
392 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
393 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
394 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
395 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
396 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
397 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
398 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
399 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
400 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
401 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
402 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
403 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
404 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
405 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
406 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
407 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
408 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
409 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
410 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
411 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
412 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
413 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
414 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
415 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
416 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
417 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
418 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
419 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
420 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
421 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
422 6 used in place names 一切智智清淨故集
423 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
424 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
425 6 to compile 一切智智清淨故集
426 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
427 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
428 6 a market 一切智智清淨故集
429 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
430 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
431 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
432 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
433 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
434 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
435 6 fēng wind
436 6 fēng Kangxi radical 182
437 6 fēng demeanor; style; appearance
438 6 fēng prana
439 6 fēng a scene
440 6 fēng a custom; a tradition
441 6 fēng news
442 6 fēng a disturbance /an incident
443 6 fēng a fetish
444 6 fēng a popular folk song
445 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
446 6 fēng Feng
447 6 fēng to blow away
448 6 fēng sexual interaction of animals
449 6 fēng from folklore without a basis
450 6 fèng fashion; vogue
451 6 fèng to tacfully admonish
452 6 fēng weather
453 6 fēng quick
454 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
455 6 fēng wind element
456 6 fēng wind; vayu
457 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
458 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
459 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
460 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
461 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
462 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
463 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
464 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
465 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
466 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
467 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
468 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
469 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
470 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
471 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
473 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
474 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
475 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
476 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
477 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
478 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
479 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
480 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
482 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
483 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
484 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
485 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
486 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
487 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
488 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
489 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
494 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
495 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
496 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
497 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
498 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
499 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
500 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨

Frequencies of all Words

Top 619

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 600 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 600 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 600 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 600 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 600 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 474 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故色清淨
9 474 old; ancient; former; past 一切智智清淨故色清淨
10 474 reason; cause; purpose 一切智智清淨故色清淨
11 474 to die 一切智智清淨故色清淨
12 474 so; therefore; hence 一切智智清淨故色清淨
13 474 original 一切智智清淨故色清淨
14 474 accident; happening; instance 一切智智清淨故色清淨
15 474 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故色清淨
16 474 something in the past 一切智智清淨故色清淨
17 474 deceased; dead 一切智智清淨故色清淨
18 474 still; yet 一切智智清淨故色清淨
19 474 therefore; tasmāt 一切智智清淨故色清淨
20 352 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 352 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 352 ruò if 若一切智智清淨
23 352 ruò you 若一切智智清淨
24 352 ruò this; that 若一切智智清淨
25 352 ruò and; or 若一切智智清淨
26 352 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 352 pomegranite 若一切智智清淨
28 352 ruò to choose 若一切智智清淨
29 352 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 352 ruò thus 若一切智智清淨
31 352 ruò pollia 若一切智智清淨
32 352 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 352 ruò only then 若一切智智清淨
34 352 ja 若一切智智清淨
35 352 jñā 若一切智智清淨
36 352 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 254 no 無別
38 254 Kangxi radical 71 無別
39 254 to not have; without 無別
40 254 has not yet 無別
41 254 mo 無別
42 254 do not 無別
43 254 not; -less; un- 無別
44 254 regardless of 無別
45 254 to not have 無別
46 254 um 無別
47 254 Wu 無別
48 254 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 254 not; non- 無別
50 254 mo 無別
51 240 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
52 240 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 121 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十八
54 121 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之六十八
55 121 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十八
56 121 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之六十八
57 121 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之六十八
58 121 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十八
59 121 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十八
60 121 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十八
61 121 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十八
62 121 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十八
63 121 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之六十八
64 121 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十八
65 121 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十八
66 121 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十八
67 121 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十八
68 121 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十八
69 121 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十八
70 121 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十八
71 121 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十八
72 121 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十八
73 121 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十八
74 121 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十八
75 121 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十八
76 121 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十八
77 121 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十八
78 121 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十八
79 120 duàn absolutely; decidedly 無斷故
80 120 duàn to judge 無斷故
81 120 duàn to severe; to break 無斷故
82 120 duàn to stop 無斷故
83 120 duàn to quit; to give up 無斷故
84 120 duàn to intercept 無斷故
85 120 duàn to divide 無斷故
86 120 duàn to isolate 無斷故
87 120 duàn cutting off; uccheda 無斷故
88 120 何以 héyǐ why 何以故
89 120 何以 héyǐ how 何以故
90 120 何以 héyǐ how is that? 何以故
91 120 bié do not; must not 無別
92 120 bié other 無別
93 120 bié special 無別
94 120 bié to leave 無別
95 120 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
96 120 bié to distinguish 無別
97 120 bié to pin 無別
98 120 bié to insert; to jam 無別
99 120 bié to turn 無別
100 120 bié Bie 無別
101 120 bié other; anya 無別
102 109 內外空 nèi wài kōng inside and outside are empty; intrinsically empty 色清淨故內外空清淨
103 109 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 空空
104 77 chù to touch; to feel
105 77 chù to butt; to ram; to gore
106 77 chù touch; contact; sparśa
107 77 chù tangible; spraṣṭavya
108 64 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 63 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
110 63 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
111 63 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
112 63 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
113 63 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
114 63 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
115 63 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
116 63 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
117 63 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
118 63 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
119 56 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
120 56 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
121 56 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
122 56 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
123 56 shòu suitably 一切智智清淨故受
124 56 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
125 54 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故內外空清淨
126 54 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故內外空清淨
127 45 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
128 45 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
129 45 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
130 45 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
131 45 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
132 45 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
133 45 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
134 45 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
135 45 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
136 45 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
137 45 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
138 45 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
139 45 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
140 45 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
141 45 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
142 45 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
143 45 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
144 45 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
145 45 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
146 45 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
147 45 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
148 45 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
149 45 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
150 45 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
151 45 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
152 45 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
153 45 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
154 45 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
155 45 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
156 45 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
157 45 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
158 45 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
159 45 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
160 45 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
161 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
162 30 nose
163 30 Kangxi radical 209
164 30 to smell
165 30 a grommet; an eyelet
166 30 to make a hole in an animal's nose
167 30 a handle
168 30 cape; promontory
169 30 first
170 30 nose; ghrāṇa
171 30 ěr ear 一切智智清淨故耳
172 30 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
173 30 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
174 30 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
175 30 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
176 30 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
177 30 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
178 26 大空 dàkōng the great void 大空
179 23 shé tongue
180 23 shé Kangxi radical 135
181 23 shé a tongue-shaped object
182 23 shé tongue; jihva
183 21 xíng to walk
184 21 xíng capable; competent
185 21 háng profession
186 21 háng line; row
187 21 xíng Kangxi radical 144
188 21 xíng to travel
189 21 xìng actions; conduct
190 21 xíng to do; to act; to practice
191 21 xíng all right; OK; okay
192 21 háng horizontal line
193 21 héng virtuous deeds
194 21 hàng a line of trees
195 21 hàng bold; steadfast
196 21 xíng to move
197 21 xíng to put into effect; to implement
198 21 xíng travel
199 21 xíng to circulate
200 21 xíng running script; running script
201 21 xíng temporary
202 21 xíng soon
203 21 háng rank; order
204 21 háng a business; a shop
205 21 xíng to depart; to leave
206 21 xíng to experience
207 21 xíng path; way
208 21 xíng xing; ballad
209 21 xíng a round [of drinks]
210 21 xíng Xing
211 21 xíng moreover; also
212 21 xíng Practice
213 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
214 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
215 21 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
216 21 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
217 21 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
218 21 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
219 21 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
220 21 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
221 21 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
222 21 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
223 21 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
224 21 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
225 21 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
226 21 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
227 21 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
228 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
229 18 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
230 18 shēng sheng 一切智智清淨故聲
231 18 shēng voice 一切智智清淨故聲
232 18 shēng music 一切智智清淨故聲
233 18 shēng language 一切智智清淨故聲
234 18 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
235 18 shēng a message 一切智智清淨故聲
236 18 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
237 18 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
238 18 shēng a tone 一切智智清淨故聲
239 18 shēng to announce 一切智智清淨故聲
240 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
241 18 kōng empty; void; hollow
242 18 kòng free time
243 18 kòng to empty; to clean out
244 18 kōng the sky; the air
245 18 kōng in vain; for nothing
246 18 kòng vacant; unoccupied
247 18 kòng empty space
248 18 kōng without substance
249 18 kōng to not have
250 18 kòng opportunity; chance
251 18 kōng vast and high
252 18 kōng impractical; ficticious
253 18 kòng blank
254 18 kòng expansive
255 18 kòng lacking
256 18 kōng plain; nothing else
257 18 kōng Emptiness
258 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
259 17 shēn human body; torso
260 17 shēn Kangxi radical 158
261 17 shēn measure word for clothes
262 17 shēn self
263 17 shēn life
264 17 shēn an object
265 17 shēn a lifetime
266 17 shēn personally
267 17 shēn moral character
268 17 shēn status; identity; position
269 17 shēn pregnancy
270 17 juān India
271 17 shēn body; kāya
272 15 to reach 眼識界及眼觸
273 15 and 眼識界及眼觸
274 15 coming to; when 眼識界及眼觸
275 15 to attain 眼識界及眼觸
276 15 to understand 眼識界及眼觸
277 15 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
278 15 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
279 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
280 15 and; ca; api 眼識界及眼觸
281 15 wèi taste; flavor
282 15 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
283 15 wèi significance
284 15 wèi to taste
285 15 wèi to ruminate; to mull over
286 15 wèi smell; odor
287 15 wèi a delicacy
288 15 wèi taste; rasa
289 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
290 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
291 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
292 12 idea 意界清淨故內外空清淨
293 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故內外空清淨
294 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故內外空清淨
295 12 mood; feeling 意界清淨故內外空清淨
296 12 will; willpower; determination 意界清淨故內外空清淨
297 12 bearing; spirit 意界清淨故內外空清淨
298 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故內外空清淨
299 12 to anticipate; to expect 意界清淨故內外空清淨
300 12 to doubt; to suspect 意界清淨故內外空清淨
301 12 meaning 意界清淨故內外空清淨
302 12 a suggestion; a hint 意界清淨故內外空清淨
303 12 an understanding; a point of view 意界清淨故內外空清淨
304 12 or 意界清淨故內外空清淨
305 12 Yi 意界清淨故內外空清淨
306 12 manas; mind; mentation 意界清淨故內外空清淨
307 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
308 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
309 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
310 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
311 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
312 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
313 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
314 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
315 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
316 11 shí knowledge; understanding 識清淨
317 11 shí to know; to be familiar with 識清淨
318 11 zhì to record 識清淨
319 11 shí thought; cognition 識清淨
320 11 shí to understand 識清淨
321 11 shí experience; common sense 識清淨
322 11 shí a good friend 識清淨
323 11 zhì to remember; to memorize 識清淨
324 11 zhì a label; a mark 識清淨
325 11 zhì an inscription 識清淨
326 11 zhì just now 識清淨
327 11 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
328 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
329 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
330 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
331 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
332 9 color 一切智智清淨故色清淨
333 9 form; matter 一切智智清淨故色清淨
334 9 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
335 9 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
336 9 countenance 一切智智清淨故色清淨
337 9 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
338 9 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
339 9 kind; type 一切智智清淨故色清淨
340 9 quality 一切智智清淨故色清淨
341 9 to be angry 一切智智清淨故色清淨
342 9 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
343 9 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
344 9 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
345 9 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
346 9 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
347 9 chù location 一切智智清淨故眼處清淨
348 9 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
349 9 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
350 9 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
351 9 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
352 9 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
353 9 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
354 9 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
355 9 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
356 9 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
357 9 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
358 9 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
359 9 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
360 9 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
361 9 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
362 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
363 9 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
364 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
365 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
366 9 xiāng incense
367 9 xiāng Kangxi radical 186
368 9 xiāng fragrance; scent
369 9 xiāng a female
370 9 xiāng Xiang
371 9 xiāng to kiss
372 9 xiāng feminine
373 9 xiāng unrestrainedly
374 9 xiāng incense
375 9 xiāng fragrance; gandha
376 9 xiǎng to think
377 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
378 9 xiǎng to want
379 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
380 9 xiǎng to plan
381 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
382 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
383 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
384 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
385 8 xìng gender 不虛妄性
386 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
387 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
388 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
389 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
390 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
391 8 xìng life; destiny 不虛妄性
392 8 xìng sexual desire 不虛妄性
393 8 xìng scope 不虛妄性
394 8 xìng nature 不虛妄性
395 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
396 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
397 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
398 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
399 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
400 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
401 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
402 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
403 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
404 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
405 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
406 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
407 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
408 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
409 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
410 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
411 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
412 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
413 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
414 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
415 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
416 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
417 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
418 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
419 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
420 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
421 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
422 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
423 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
424 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
425 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
426 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
427 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
428 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
429 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
430 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
431 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
432 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
433 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
435 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
436 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
437 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
438 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
439 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
440 6 miè to submerge
441 6 miè to extinguish; to put out
442 6 miè to eliminate
443 6 miè to disappear; to fade away
444 6 miè the cessation of suffering
445 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
446 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
447 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
448 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
449 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
450 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
451 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
452 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
453 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
454 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
455 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
456 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
457 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
458 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
459 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
460 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
461 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
462 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
463 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
464 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
465 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
466 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
467 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
468 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
469 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
470 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
471 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
472 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
473 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
474 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
475 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
476 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
477 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
478 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
479 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
480 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
481 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
482 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
483 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
484 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
485 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
486 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
487 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
488 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
489 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
490 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
491 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
492 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
493 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
494 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
495 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
496 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
497 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
498 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
499 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
500 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
内外空 內外空 nèi wài kōng inside and outside are empty; intrinsically empty

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature