Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 273

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 545 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故地界清淨
2 545 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故地界清淨
3 545 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故地界清淨
4 545 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故地界清淨
5 545 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故地界清淨
6 545 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故地界清淨
7 545 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故地界清淨
8 301 Kangxi radical 71 地界清淨故無願解脫門清淨
9 301 to not have; without 地界清淨故無願解脫門清淨
10 301 mo 地界清淨故無願解脫門清淨
11 301 to not have 地界清淨故無願解脫門清淨
12 301 Wu 地界清淨故無願解脫門清淨
13 301 mo 地界清淨故無願解脫門清淨
14 218 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故地界清淨
15 218 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 110 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之九十二
17 110 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之九十二
18 110 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之九十二
19 110 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之九十二
20 110 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之九十二
21 110 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之九十二
22 110 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之九十二
23 110 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之九十二
24 110 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之九十二
25 110 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之九十二
26 110 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之九十二
27 110 fēn equinox 初分難信解品第三十四之九十二
28 110 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之九十二
29 110 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之九十二
30 110 fēn to share 初分難信解品第三十四之九十二
31 110 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之九十二
32 110 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之九十二
33 110 fēn a difference 初分難信解品第三十四之九十二
34 110 fēn a score 初分難信解品第三十四之九十二
35 110 fèn identity 初分難信解品第三十四之九十二
36 110 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之九十二
37 110 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之九十二
38 109 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
39 109 bié other 無別
40 109 bié special 無別
41 109 bié to leave 無別
42 109 bié to distinguish 無別
43 109 bié to pin 無別
44 109 bié to insert; to jam 無別
45 109 bié to turn 無別
46 109 bié Bie 無別
47 109 duàn to judge 無斷故
48 109 duàn to severe; to break 無斷故
49 109 duàn to stop 無斷故
50 109 duàn to quit; to give up 無斷故
51 109 duàn to intercept 無斷故
52 109 duàn to divide 無斷故
53 109 duàn to isolate 無斷故
54 75 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 地界清淨故無願解脫門清淨
55 75 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 地界清淨故無願解脫門清淨
56 75 yuàn to hope; to wish; to desire 地界清淨故無願解脫門清淨
57 75 yuàn hope 地界清淨故無願解脫門清淨
58 75 yuàn to be ready; to be willing 地界清淨故無願解脫門清淨
59 75 yuàn to ask for; to solicit 地界清淨故無願解脫門清淨
60 75 yuàn a vow 地界清淨故無願解脫門清淨
61 75 yuàn diligent; attentive 地界清淨故無願解脫門清淨
62 75 yuàn to prefer; to select 地界清淨故無願解脫門清淨
63 75 yuàn to admire 地界清淨故無願解脫門清淨
64 75 yuàn a vow; pranidhana 地界清淨故無願解脫門清淨
65 62 chù to touch; to feel
66 62 chù to butt; to ram; to gore
67 62 chù touch; contact; sparśa
68 62 chù tangible; spraṣṭavya
69 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
70 53 jiè border; boundary 一切智智清淨故地界清淨
71 53 jiè kingdom 一切智智清淨故地界清淨
72 53 jiè territory; region 一切智智清淨故地界清淨
73 53 jiè the world 一切智智清淨故地界清淨
74 53 jiè scope; extent 一切智智清淨故地界清淨
75 53 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故地界清淨
76 53 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故地界清淨
77 53 jiè to adjoin 一切智智清淨故地界清淨
78 53 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故地界清淨
79 46 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
80 44 shòu to suffer; to be subjected to
81 44 shòu to transfer; to confer
82 44 shòu to receive; to accept
83 44 shòu to tolerate
84 44 shòu feelings; sensations
85 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
97 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
98 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
99 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
100 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
101 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
102 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
103 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
104 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
105 21 kōng empty; void; hollow
106 21 kòng free time
107 21 kòng to empty; to clean out
108 21 kōng the sky; the air
109 21 kōng in vain; for nothing
110 21 kòng vacant; unoccupied
111 21 kòng empty space
112 21 kōng without substance
113 21 kōng to not have
114 21 kòng opportunity; chance
115 21 kōng vast and high
116 21 kōng impractical; ficticious
117 21 kòng blank
118 21 kòng expansive
119 21 kòng lacking
120 21 kōng plain; nothing else
121 21 kōng Emptiness
122 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
123 20 shé tongue
124 20 shé Kangxi radical 135
125 20 shé a tongue-shaped object
126 20 shé tongue; jihva
127 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
128 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
129 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
130 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
131 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
132 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
133 20 nose
134 20 Kangxi radical 209
135 20 to smell
136 20 a grommet; an eyelet
137 20 to make a hole in an animal's nose
138 20 a handle
139 20 cape; promontory
140 20 first
141 20 nose; ghrāṇa
142 18 xíng to walk 一切智智清淨故行
143 18 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
144 18 háng profession 一切智智清淨故行
145 18 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
146 18 xíng to travel 一切智智清淨故行
147 18 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
148 18 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
149 18 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
150 18 háng horizontal line 一切智智清淨故行
151 18 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
152 18 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
153 18 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
154 18 xíng to move 一切智智清淨故行
155 18 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
156 18 xíng travel 一切智智清淨故行
157 18 xíng to circulate 一切智智清淨故行
158 18 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
159 18 xíng temporary 一切智智清淨故行
160 18 háng rank; order 一切智智清淨故行
161 18 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
162 18 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
163 18 xíng to experience 一切智智清淨故行
164 18 xíng path; way 一切智智清淨故行
165 18 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
166 18 xíng Xing 一切智智清淨故行
167 18 xíng Practice 一切智智清淨故行
168 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
169 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
170 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
171 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
172 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
173 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
174 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
175 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
176 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
177 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
178 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
179 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
180 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
181 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
182 14 shēn human body; torso
183 14 shēn Kangxi radical 158
184 14 shēn self
185 14 shēn life
186 14 shēn an object
187 14 shēn a lifetime
188 14 shēn moral character
189 14 shēn status; identity; position
190 14 shēn pregnancy
191 14 juān India
192 14 shēn body; kāya
193 12 to reach 眼識界及眼觸
194 12 to attain 眼識界及眼觸
195 12 to understand 眼識界及眼觸
196 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
197 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
198 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
199 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
200 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
201 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
202 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
203 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
204 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
205 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
206 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
207 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
208 12 shēng music 一切智智清淨故聲
209 12 shēng language 一切智智清淨故聲
210 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
211 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
212 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
213 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
214 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
215 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
216 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
217 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
218 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
219 12 idea 意界清淨故菩薩十地清淨
220 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故菩薩十地清淨
221 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故菩薩十地清淨
222 12 mood; feeling 意界清淨故菩薩十地清淨
223 12 will; willpower; determination 意界清淨故菩薩十地清淨
224 12 bearing; spirit 意界清淨故菩薩十地清淨
225 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故菩薩十地清淨
226 12 to anticipate; to expect 意界清淨故菩薩十地清淨
227 12 to doubt; to suspect 意界清淨故菩薩十地清淨
228 12 meaning 意界清淨故菩薩十地清淨
229 12 a suggestion; a hint 意界清淨故菩薩十地清淨
230 12 an understanding; a point of view 意界清淨故菩薩十地清淨
231 12 Yi 意界清淨故菩薩十地清淨
232 12 manas; mind; mentation 意界清淨故菩薩十地清淨
233 12 wèi taste; flavor
234 12 wèi significance
235 12 wèi to taste
236 12 wèi to ruminate; to mull over
237 12 wèi smell; odor
238 12 wèi a delicacy
239 12 wèi taste; rasa
240 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
241 9 huǒ fire; flame
242 9 huǒ to start a fire; to burn
243 9 huǒ Kangxi radical 86
244 9 huǒ anger; rage
245 9 huǒ fire element
246 9 huǒ Antares
247 9 huǒ radiance
248 9 huǒ lightning
249 9 huǒ a torch
250 9 huǒ red
251 9 huǒ urgent
252 9 huǒ a cause of disease
253 9 huǒ huo
254 9 huǒ companion; comrade
255 9 huǒ Huo
256 9 huǒ fire; agni
257 9 huǒ fire element
258 9 huǒ Gode of Fire; Anala
259 9 fēng wind
260 9 fēng Kangxi radical 182
261 9 fēng demeanor; style; appearance
262 9 fēng prana
263 9 fēng a scene
264 9 fēng a custom; a tradition
265 9 fēng news
266 9 fēng a disturbance /an incident
267 9 fēng a fetish
268 9 fēng a popular folk song
269 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
270 9 fēng Feng
271 9 fēng to blow away
272 9 fēng sexual interaction of animals
273 9 fēng from folklore without a basis
274 9 fèng fashion; vogue
275 9 fèng to tacfully admonish
276 9 fēng weather
277 9 fēng quick
278 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
279 9 fēng wind element
280 9 fēng wind; vayu
281 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
282 9 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
283 9 shuǐ a river 一切智智清淨故水
284 9 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
285 9 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
286 9 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
287 9 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
288 9 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
289 9 shuǐ water element 一切智智清淨故水
290 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
291 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
292 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
293 8 xìng gender 不虛妄性
294 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
295 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
296 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
297 8 xìng life; destiny 不虛妄性
298 8 xìng sexual desire 不虛妄性
299 8 xìng scope 不虛妄性
300 8 xìng nature 不虛妄性
301 8 shí knowledge; understanding
302 8 shí to know; to be familiar with
303 8 zhì to record
304 8 shí thought; cognition
305 8 shí to understand
306 8 shí experience; common sense
307 8 shí a good friend
308 8 zhì to remember; to memorize
309 8 zhì a label; a mark
310 8 zhì an inscription
311 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
312 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
313 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
314 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
315 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
316 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
317 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
318 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
319 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
320 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
321 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
322 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
323 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
324 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
325 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
326 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
327 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
328 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
329 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
330 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
331 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
332 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
333 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
334 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
335 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
336 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
337 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
338 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
339 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
340 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
341 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
342 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
343 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
344 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
345 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
346 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
347 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
348 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
349 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
350 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
351 6 不還 bù huán to not go back 不還
352 6 不還 bù huán to not give back 不還
353 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
354 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
355 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
356 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
357 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
358 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
359 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
360 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
361 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
362 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
363 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
364 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
365 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
366 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
367 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
368 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
369 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
370 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
371 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
372 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
373 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
374 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
375 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
376 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
377 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
378 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
379 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
380 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
381 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
382 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
383 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
384 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
385 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
386 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
387 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
388 6 xiāng incense
389 6 xiāng Kangxi radical 186
390 6 xiāng fragrance; scent
391 6 xiāng a female
392 6 xiāng Xiang
393 6 xiāng to kiss
394 6 xiāng feminine
395 6 xiāng incense
396 6 xiāng fragrance; gandha
397 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
398 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
399 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
400 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
401 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
402 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
403 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
404 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
405 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
406 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
407 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
408 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
409 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
410 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
411 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
412 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故無願解脫門清淨
413 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故無願解脫門清淨
414 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
415 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
416 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
417 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
418 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
419 6 used in place names 一切智智清淨故集
420 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
421 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
422 6 to compile 一切智智清淨故集
423 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
424 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
425 6 a market 一切智智清淨故集
426 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
427 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
428 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
429 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
430 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
431 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
432 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 xiǎng to think
439 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
440 6 xiǎng to want
441 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
442 6 xiǎng to plan
443 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
444 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
445 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
446 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
447 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
448 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
449 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
450 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
461 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
462 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
463 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
464 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
465 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
466 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
467 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
468 6 color 一切智智清淨故色清淨
469 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
470 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
471 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
472 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
473 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
474 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
475 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
476 6 quality 一切智智清淨故色清淨
477 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
478 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
479 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
480 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
481 6 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
482 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
483 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
484 6 miè to submerge
485 6 miè to extinguish; to put out
486 6 miè to eliminate
487 6 miè to disappear; to fade away
488 6 miè the cessation of suffering
489 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
490 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
491 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
492 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
493 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
494 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
495 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
496 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
497 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
498 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
499 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
500 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智

Frequencies of all Words

Top 665

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 545 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故地界清淨
2 545 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故地界清淨
3 545 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故地界清淨
4 545 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故地界清淨
5 545 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故地界清淨
6 545 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故地界清淨
7 545 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故地界清淨
8 429 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 地界清淨故無願解脫門清淨
9 429 old; ancient; former; past 地界清淨故無願解脫門清淨
10 429 reason; cause; purpose 地界清淨故無願解脫門清淨
11 429 to die 地界清淨故無願解脫門清淨
12 429 so; therefore; hence 地界清淨故無願解脫門清淨
13 429 original 地界清淨故無願解脫門清淨
14 429 accident; happening; instance 地界清淨故無願解脫門清淨
15 429 a friend; an acquaintance; friendship 地界清淨故無願解脫門清淨
16 429 something in the past 地界清淨故無願解脫門清淨
17 429 deceased; dead 地界清淨故無願解脫門清淨
18 429 still; yet 地界清淨故無願解脫門清淨
19 429 therefore; tasmāt 地界清淨故無願解脫門清淨
20 319 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 319 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 319 ruò if 若一切智智清淨
23 319 ruò you 若一切智智清淨
24 319 ruò this; that 若一切智智清淨
25 319 ruò and; or 若一切智智清淨
26 319 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 319 pomegranite 若一切智智清淨
28 319 ruò to choose 若一切智智清淨
29 319 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 319 ruò thus 若一切智智清淨
31 319 ruò pollia 若一切智智清淨
32 319 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 319 ruò only then 若一切智智清淨
34 319 ja 若一切智智清淨
35 319 jñā 若一切智智清淨
36 319 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 301 no 地界清淨故無願解脫門清淨
38 301 Kangxi radical 71 地界清淨故無願解脫門清淨
39 301 to not have; without 地界清淨故無願解脫門清淨
40 301 has not yet 地界清淨故無願解脫門清淨
41 301 mo 地界清淨故無願解脫門清淨
42 301 do not 地界清淨故無願解脫門清淨
43 301 not; -less; un- 地界清淨故無願解脫門清淨
44 301 regardless of 地界清淨故無願解脫門清淨
45 301 to not have 地界清淨故無願解脫門清淨
46 301 um 地界清淨故無願解脫門清淨
47 301 Wu 地界清淨故無願解脫門清淨
48 301 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 地界清淨故無願解脫門清淨
49 301 not; non- 地界清淨故無願解脫門清淨
50 301 mo 地界清淨故無願解脫門清淨
51 218 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故地界清淨
52 218 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 110 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之九十二
54 110 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之九十二
55 110 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之九十二
56 110 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之九十二
57 110 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之九十二
58 110 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之九十二
59 110 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之九十二
60 110 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之九十二
61 110 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之九十二
62 110 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之九十二
63 110 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之九十二
64 110 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之九十二
65 110 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之九十二
66 110 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之九十二
67 110 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之九十二
68 110 fēn equinox 初分難信解品第三十四之九十二
69 110 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之九十二
70 110 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之九十二
71 110 fēn to share 初分難信解品第三十四之九十二
72 110 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之九十二
73 110 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之九十二
74 110 fēn a difference 初分難信解品第三十四之九十二
75 110 fēn a score 初分難信解品第三十四之九十二
76 110 fèn identity 初分難信解品第三十四之九十二
77 110 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之九十二
78 110 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之九十二
79 109 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
80 109 bié do not; must not 無別
81 109 bié other 無別
82 109 bié special 無別
83 109 bié to leave 無別
84 109 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
85 109 bié to distinguish 無別
86 109 bié to pin 無別
87 109 bié to insert; to jam 無別
88 109 bié to turn 無別
89 109 bié Bie 無別
90 109 bié other; anya 無別
91 109 何以 héyǐ why 何以故
92 109 何以 héyǐ how 何以故
93 109 何以 héyǐ how is that? 何以故
94 109 duàn absolutely; decidedly 無斷故
95 109 duàn to judge 無斷故
96 109 duàn to severe; to break 無斷故
97 109 duàn to stop 無斷故
98 109 duàn to quit; to give up 無斷故
99 109 duàn to intercept 無斷故
100 109 duàn to divide 無斷故
101 109 duàn to isolate 無斷故
102 109 duàn cutting off; uccheda 無斷故
103 75 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 地界清淨故無願解脫門清淨
104 75 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 地界清淨故無願解脫門清淨
105 75 yuàn to hope; to wish; to desire 地界清淨故無願解脫門清淨
106 75 yuàn hope 地界清淨故無願解脫門清淨
107 75 yuàn to be ready; to be willing 地界清淨故無願解脫門清淨
108 75 yuàn to ask for; to solicit 地界清淨故無願解脫門清淨
109 75 yuàn a vow 地界清淨故無願解脫門清淨
110 75 yuàn diligent; attentive 地界清淨故無願解脫門清淨
111 75 yuàn to prefer; to select 地界清淨故無願解脫門清淨
112 75 yuàn to admire 地界清淨故無願解脫門清淨
113 75 yuàn a vow; pranidhana 地界清淨故無願解脫門清淨
114 62 chù to touch; to feel
115 62 chù to butt; to ram; to gore
116 62 chù touch; contact; sparśa
117 62 chù tangible; spraṣṭavya
118 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 53 jiè border; boundary 一切智智清淨故地界清淨
120 53 jiè kingdom 一切智智清淨故地界清淨
121 53 jiè circle; society 一切智智清淨故地界清淨
122 53 jiè territory; region 一切智智清淨故地界清淨
123 53 jiè the world 一切智智清淨故地界清淨
124 53 jiè scope; extent 一切智智清淨故地界清淨
125 53 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故地界清淨
126 53 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故地界清淨
127 53 jiè to adjoin 一切智智清淨故地界清淨
128 53 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故地界清淨
129 48 乃至 nǎizhì and even 行乃至老死愁歎苦憂惱清淨故無願解脫門清淨
130 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 行乃至老死愁歎苦憂惱清淨故無願解脫門清淨
131 46 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
132 44 shòu to suffer; to be subjected to
133 44 shòu to transfer; to confer
134 44 shòu to receive; to accept
135 44 shòu to tolerate
136 44 shòu suitably
137 44 shòu feelings; sensations
138 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
174 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
175 21 kōng empty; void; hollow
176 21 kòng free time
177 21 kòng to empty; to clean out
178 21 kōng the sky; the air
179 21 kōng in vain; for nothing
180 21 kòng vacant; unoccupied
181 21 kòng empty space
182 21 kōng without substance
183 21 kōng to not have
184 21 kòng opportunity; chance
185 21 kōng vast and high
186 21 kōng impractical; ficticious
187 21 kòng blank
188 21 kòng expansive
189 21 kòng lacking
190 21 kōng plain; nothing else
191 21 kōng Emptiness
192 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
193 20 shé tongue
194 20 shé Kangxi radical 135
195 20 shé a tongue-shaped object
196 20 shé tongue; jihva
197 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
198 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
199 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
200 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
201 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
202 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
203 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
204 20 nose
205 20 Kangxi radical 209
206 20 to smell
207 20 a grommet; an eyelet
208 20 to make a hole in an animal's nose
209 20 a handle
210 20 cape; promontory
211 20 first
212 20 nose; ghrāṇa
213 18 xíng to walk 一切智智清淨故行
214 18 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
215 18 háng profession 一切智智清淨故行
216 18 háng line; row 一切智智清淨故行
217 18 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
218 18 xíng to travel 一切智智清淨故行
219 18 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
220 18 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
221 18 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
222 18 háng horizontal line 一切智智清淨故行
223 18 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
224 18 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
225 18 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
226 18 xíng to move 一切智智清淨故行
227 18 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
228 18 xíng travel 一切智智清淨故行
229 18 xíng to circulate 一切智智清淨故行
230 18 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
231 18 xíng temporary 一切智智清淨故行
232 18 xíng soon 一切智智清淨故行
233 18 háng rank; order 一切智智清淨故行
234 18 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
235 18 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
236 18 xíng to experience 一切智智清淨故行
237 18 xíng path; way 一切智智清淨故行
238 18 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
239 18 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故行
240 18 xíng Xing 一切智智清淨故行
241 18 xíng moreover; also 一切智智清淨故行
242 18 xíng Practice 一切智智清淨故行
243 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
244 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
245 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
246 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
247 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
248 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
249 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
250 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
251 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
252 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
254 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
255 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
256 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
257 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
258 14 shēn human body; torso
259 14 shēn Kangxi radical 158
260 14 shēn measure word for clothes
261 14 shēn self
262 14 shēn life
263 14 shēn an object
264 14 shēn a lifetime
265 14 shēn personally
266 14 shēn moral character
267 14 shēn status; identity; position
268 14 shēn pregnancy
269 14 juān India
270 14 shēn body; kāya
271 12 to reach 眼識界及眼觸
272 12 and 眼識界及眼觸
273 12 coming to; when 眼識界及眼觸
274 12 to attain 眼識界及眼觸
275 12 to understand 眼識界及眼觸
276 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
277 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
278 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
279 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
280 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
281 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
282 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
283 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
284 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
285 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
286 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
287 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
288 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
289 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
290 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
291 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
292 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
293 12 shēng music 一切智智清淨故聲
294 12 shēng language 一切智智清淨故聲
295 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
296 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
297 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
298 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
299 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
300 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
301 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
302 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
303 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
304 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
305 12 idea 意界清淨故菩薩十地清淨
306 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故菩薩十地清淨
307 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故菩薩十地清淨
308 12 mood; feeling 意界清淨故菩薩十地清淨
309 12 will; willpower; determination 意界清淨故菩薩十地清淨
310 12 bearing; spirit 意界清淨故菩薩十地清淨
311 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故菩薩十地清淨
312 12 to anticipate; to expect 意界清淨故菩薩十地清淨
313 12 to doubt; to suspect 意界清淨故菩薩十地清淨
314 12 meaning 意界清淨故菩薩十地清淨
315 12 a suggestion; a hint 意界清淨故菩薩十地清淨
316 12 an understanding; a point of view 意界清淨故菩薩十地清淨
317 12 or 意界清淨故菩薩十地清淨
318 12 Yi 意界清淨故菩薩十地清淨
319 12 manas; mind; mentation 意界清淨故菩薩十地清淨
320 12 wèi taste; flavor
321 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
322 12 wèi significance
323 12 wèi to taste
324 12 wèi to ruminate; to mull over
325 12 wèi smell; odor
326 12 wèi a delicacy
327 12 wèi taste; rasa
328 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
329 9 huǒ fire; flame
330 9 huǒ to start a fire; to burn
331 9 huǒ Kangxi radical 86
332 9 huǒ anger; rage
333 9 huǒ fire element
334 9 huǒ Antares
335 9 huǒ radiance
336 9 huǒ lightning
337 9 huǒ a torch
338 9 huǒ red
339 9 huǒ urgent
340 9 huǒ a cause of disease
341 9 huǒ huo
342 9 huǒ companion; comrade
343 9 huǒ Huo
344 9 huǒ fire; agni
345 9 huǒ fire element
346 9 huǒ Gode of Fire; Anala
347 9 fēng wind
348 9 fēng Kangxi radical 182
349 9 fēng demeanor; style; appearance
350 9 fēng prana
351 9 fēng a scene
352 9 fēng a custom; a tradition
353 9 fēng news
354 9 fēng a disturbance /an incident
355 9 fēng a fetish
356 9 fēng a popular folk song
357 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
358 9 fēng Feng
359 9 fēng to blow away
360 9 fēng sexual interaction of animals
361 9 fēng from folklore without a basis
362 9 fèng fashion; vogue
363 9 fèng to tacfully admonish
364 9 fēng weather
365 9 fēng quick
366 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
367 9 fēng wind element
368 9 fēng wind; vayu
369 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
370 9 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
371 9 shuǐ a river 一切智智清淨故水
372 9 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
373 9 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
374 9 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
375 9 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
376 9 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
377 9 shuǐ water element 一切智智清淨故水
378 9 shuǐ water 一切智智清淨故水
379 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
380 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
381 8 xìng gender 不虛妄性
382 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
383 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
384 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
385 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
386 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
387 8 xìng life; destiny 不虛妄性
388 8 xìng sexual desire 不虛妄性
389 8 xìng scope 不虛妄性
390 8 xìng nature 不虛妄性
391 8 shí knowledge; understanding
392 8 shí to know; to be familiar with
393 8 zhì to record
394 8 shí thought; cognition
395 8 shí to understand
396 8 shí experience; common sense
397 8 shí a good friend
398 8 zhì to remember; to memorize
399 8 zhì a label; a mark
400 8 zhì an inscription
401 8 zhì just now
402 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
403 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
404 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
405 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
406 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
407 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
408 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
409 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
410 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
411 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
412 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
413 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
414 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
415 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
416 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
417 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
418 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
419 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
420 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
421 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
422 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
423 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
424 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
425 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
426 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
427 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
428 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
429 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
430 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
431 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
432 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
433 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
434 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
435 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
436 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
437 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
438 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
439 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
440 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
441 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
442 6 不還 bù huán to not go back 不還
443 6 不還 bù huán to not give back 不還
444 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
445 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
446 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
447 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
448 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
449 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
450 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
451 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
452 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
453 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
454 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
455 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
456 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
457 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
458 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
459 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
460 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
461 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
462 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
463 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
464 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
465 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
466 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
467 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
468 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
469 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
470 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
471 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
472 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
473 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
474 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
475 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
476 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
477 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
478 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
479 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
480 6 xiāng incense
481 6 xiāng Kangxi radical 186
482 6 xiāng fragrance; scent
483 6 xiāng a female
484 6 xiāng Xiang
485 6 xiāng to kiss
486 6 xiāng feminine
487 6 xiāng unrestrainedly
488 6 xiāng incense
489 6 xiāng fragrance; gandha
490 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
491 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
492 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
493 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
494 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
495 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
496 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
497 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
498 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
499 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
500 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
菩萨十地 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature