Glossary and Vocabulary for Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 430 wéi to act as; to serve 行者為增本行
2 430 wéi to change into; to become 行者為增本行
3 430 wéi to be; is 行者為增本行
4 430 wéi to do 行者為增本行
5 430 wèi to support; to help 行者為增本行
6 430 wéi to govern 行者為增本行
7 430 wèi to be; bhū 行者為增本行
8 161 xíng to walk 一為若行者依受教誡行
9 161 xíng capable; competent 一為若行者依受教誡行
10 161 háng profession 一為若行者依受教誡行
11 161 xíng Kangxi radical 144 一為若行者依受教誡行
12 161 xíng to travel 一為若行者依受教誡行
13 161 xìng actions; conduct 一為若行者依受教誡行
14 161 xíng to do; to act; to practice 一為若行者依受教誡行
15 161 xíng all right; OK; okay 一為若行者依受教誡行
16 161 háng horizontal line 一為若行者依受教誡行
17 161 héng virtuous deeds 一為若行者依受教誡行
18 161 hàng a line of trees 一為若行者依受教誡行
19 161 hàng bold; steadfast 一為若行者依受教誡行
20 161 xíng to move 一為若行者依受教誡行
21 161 xíng to put into effect; to implement 一為若行者依受教誡行
22 161 xíng travel 一為若行者依受教誡行
23 161 xíng to circulate 一為若行者依受教誡行
24 161 xíng running script; running script 一為若行者依受教誡行
25 161 xíng temporary 一為若行者依受教誡行
26 161 háng rank; order 一為若行者依受教誡行
27 161 háng a business; a shop 一為若行者依受教誡行
28 161 xíng to depart; to leave 一為若行者依受教誡行
29 161 xíng to experience 一為若行者依受教誡行
30 161 xíng path; way 一為若行者依受教誡行
31 161 xíng xing; ballad 一為若行者依受教誡行
32 161 xíng Xing 一為若行者依受教誡行
33 161 xíng Practice 一為若行者依受教誡行
34 161 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一為若行者依受教誡行
35 161 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一為若行者依受教誡行
36 134 idea 却身却意
37 134 Italy (abbreviation) 却身却意
38 134 a wish; a desire; intention 却身却意
39 134 mood; feeling 却身却意
40 134 will; willpower; determination 却身却意
41 134 bearing; spirit 却身却意
42 134 to think of; to long for; to miss 却身却意
43 134 to anticipate; to expect 却身却意
44 134 to doubt; to suspect 却身却意
45 134 meaning 却身却意
46 134 a suggestion; a hint 却身却意
47 134 an understanding; a point of view 却身却意
48 134 Yi 却身却意
49 134 manas; mind; mentation 却身却意
50 129 infix potential marker 四為不名聞
51 127 Kangxi radical 49 已依佛亦餘慧者同學者
52 127 to bring to an end; to stop 已依佛亦餘慧者同學者
53 127 to complete 已依佛亦餘慧者同學者
54 127 to demote; to dismiss 已依佛亦餘慧者同學者
55 127 to recover from an illness 已依佛亦餘慧者同學者
56 127 former; pūrvaka 已依佛亦餘慧者同學者
57 119 Yi 亦依慧者同學者
58 118 cóng to follow 從是本行因緣
59 118 cóng to comply; to submit; to defer 從是本行因緣
60 118 cóng to participate in something 從是本行因緣
61 118 cóng to use a certain method or principle 從是本行因緣
62 118 cóng something secondary 從是本行因緣
63 118 cóng remote relatives 從是本行因緣
64 118 cóng secondary 從是本行因緣
65 118 cóng to go on; to advance 從是本行因緣
66 118 cōng at ease; informal 從是本行因緣
67 118 zòng a follower; a supporter 從是本行因緣
68 118 zòng to release 從是本行因緣
69 118 zòng perpendicular; longitudinal 從是本行因緣
70 105 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者為增本行
71 105 行者 xíngzhě practitioner 行者為增本行
72 105 行者 xíngzhě practitioner 行者為增本行
73 105 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者為增本行
74 99 無有 wú yǒu there is not 無有度世方便
75 99 無有 wú yǒu non-existence 無有度世方便
76 96 zhě ca 亦依慧者同學者
77 92 niàn to read aloud 欲念得念
78 92 niàn to remember; to expect 欲念得念
79 92 niàn to miss 欲念得念
80 92 niàn to consider 欲念得念
81 92 niàn to recite; to chant 欲念得念
82 92 niàn to show affection for 欲念得念
83 92 niàn a thought; an idea 欲念得念
84 92 niàn twenty 欲念得念
85 92 niàn memory 欲念得念
86 92 niàn an instant 欲念得念
87 92 niàn Nian 欲念得念
88 92 niàn mindfulness; smrti 欲念得念
89 92 niàn a thought; citta 欲念得念
90 92 huì intelligent; clever 未得慧法八因緣
91 92 huì mental ability; intellect 未得慧法八因緣
92 92 huì wisdom; understanding 未得慧法八因緣
93 92 huì Wisdom 未得慧法八因緣
94 92 huì wisdom; prajna 未得慧法八因緣
95 92 huì intellect; mati 未得慧法八因緣
96 88 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得慧法八因緣
97 88 děi to want to; to need to 未得慧法八因緣
98 88 děi must; ought to 未得慧法八因緣
99 88 de 未得慧法八因緣
100 88 de infix potential marker 未得慧法八因緣
101 88 to result in 未得慧法八因緣
102 88 to be proper; to fit; to suit 未得慧法八因緣
103 88 to be satisfied 未得慧法八因緣
104 88 to be finished 未得慧法八因緣
105 88 děi satisfying 未得慧法八因緣
106 88 to contract 未得慧法八因緣
107 88 to hear 未得慧法八因緣
108 88 to have; there is 未得慧法八因緣
109 88 marks time passed 未得慧法八因緣
110 88 obtain; attain; prāpta 未得慧法八因緣
111 83 lìng to make; to cause to be; to lead 令我傾臥
112 83 lìng to issue a command 令我傾臥
113 83 lìng rules of behavior; customs 令我傾臥
114 83 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我傾臥
115 83 lìng a season 令我傾臥
116 83 lìng respected; good reputation 令我傾臥
117 83 lìng good 令我傾臥
118 83 lìng pretentious 令我傾臥
119 83 lìng a transcending state of existence 令我傾臥
120 83 lìng a commander 令我傾臥
121 83 lìng a commanding quality; an impressive character 令我傾臥
122 83 lìng lyrics 令我傾臥
123 83 lìng Ling 令我傾臥
124 83 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我傾臥
125 80 便 biàn convenient; handy; easy 未得慧便得慧
126 80 便 biàn advantageous 未得慧便得慧
127 80 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 未得慧便得慧
128 80 便 pián fat; obese 未得慧便得慧
129 80 便 biàn to make easy 未得慧便得慧
130 80 便 biàn an unearned advantage 未得慧便得慧
131 80 便 biàn ordinary; plain 未得慧便得慧
132 80 便 biàn in passing 未得慧便得慧
133 80 便 biàn informal 未得慧便得慧
134 80 便 biàn appropriate; suitable 未得慧便得慧
135 80 便 biàn an advantageous occasion 未得慧便得慧
136 80 便 biàn stool 未得慧便得慧
137 80 便 pián quiet; quiet and comfortable 未得慧便得慧
138 80 便 biàn proficient; skilled 未得慧便得慧
139 80 便 pián shrewd; slick; good with words 未得慧便得慧
140 65 zhī to know 知五陰增減見行
141 65 zhī to comprehend 知五陰增減見行
142 65 zhī to inform; to tell 知五陰增減見行
143 65 zhī to administer 知五陰增減見行
144 65 zhī to distinguish; to discern 知五陰增減見行
145 65 zhī to be close friends 知五陰增減見行
146 65 zhī to feel; to sense; to perceive 知五陰增減見行
147 65 zhī to receive; to entertain 知五陰增減見行
148 65 zhī knowledge 知五陰增減見行
149 65 zhī consciousness; perception 知五陰增減見行
150 65 zhī a close friend 知五陰增減見行
151 65 zhì wisdom 知五陰增減見行
152 65 zhì Zhi 知五陰增減見行
153 65 zhī Understanding 知五陰增減見行
154 65 zhī know; jña 知五陰增減見行
155 65 method; way 未得慧法八因緣
156 65 France 未得慧法八因緣
157 65 the law; rules; regulations 未得慧法八因緣
158 65 the teachings of the Buddha; Dharma 未得慧法八因緣
159 65 a standard; a norm 未得慧法八因緣
160 65 an institution 未得慧法八因緣
161 65 to emulate 未得慧法八因緣
162 65 magic; a magic trick 未得慧法八因緣
163 65 punishment 未得慧法八因緣
164 65 Fa 未得慧法八因緣
165 65 a precedent 未得慧法八因緣
166 65 a classification of some kinds of Han texts 未得慧法八因緣
167 65 relating to a ceremony or rite 未得慧法八因緣
168 65 Dharma 未得慧法八因緣
169 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 未得慧法八因緣
170 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 未得慧法八因緣
171 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 未得慧法八因緣
172 65 quality; characteristic 未得慧法八因緣
173 64 shēn human body; torso 却身却意
174 64 shēn Kangxi radical 158 却身却意
175 64 shēn self 却身却意
176 64 shēn life 却身却意
177 64 shēn an object 却身却意
178 64 shēn a lifetime 却身却意
179 64 shēn moral character 却身却意
180 64 shēn status; identity; position 却身却意
181 64 shēn pregnancy 却身却意
182 64 juān India 却身却意
183 64 shēn body; kāya 却身却意
184 61 zhí straight 一為直見
185 61 zhí upright; honest; upstanding 一為直見
186 61 zhí vertical 一為直見
187 61 zhí to straighten 一為直見
188 61 zhí straightforward; frank 一為直見
189 61 zhí stiff; inflexible 一為直見
190 61 zhí to undertake; to act as 一為直見
191 61 zhí to resist; to confront 一為直見
192 61 zhí to be on duty 一為直見
193 61 zhí reward; remuneration 一為直見
194 61 zhí a vertical stroke 一為直見
195 61 zhí to be worth 一為直見
196 61 zhí to make happen; to cause 一為直見
197 61 zhí Zhi 一為直見
198 61 zhí straight; ṛju 一為直見
199 61 zhí straight; ṛju 一為直見
200 61 zhí bringing about; utthāpana 一為直見
201 59 five 五為直業
202 59 fifth musical note 五為直業
203 59 Wu 五為直業
204 59 the five elements 五為直業
205 59 five; pañca 五為直業
206 59 jiàn to see 知五陰增減見行
207 59 jiàn opinion; view; understanding 知五陰增減見行
208 59 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 知五陰增減見行
209 59 jiàn refer to; for details see 知五陰增減見行
210 59 jiàn to listen to 知五陰增減見行
211 59 jiàn to meet 知五陰增減見行
212 59 jiàn to receive (a guest) 知五陰增減見行
213 59 jiàn let me; kindly 知五陰增減見行
214 59 jiàn Jian 知五陰增減見行
215 59 xiàn to appear 知五陰增減見行
216 59 xiàn to introduce 知五陰增減見行
217 59 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 知五陰增減見行
218 59 jiàn seeing; observing; darśana 知五陰增減見行
219 55 self 我為朝得多可噉食
220 55 [my] dear 我為朝得多可噉食
221 55 Wo 我為朝得多可噉食
222 55 self; atman; attan 我為朝得多可噉食
223 55 ga 我為朝得多可噉食
224 55 can; may; permissible 可捨
225 55 to approve; to permit 可捨
226 55 to be worth 可捨
227 55 to suit; to fit 可捨
228 55 khan 可捨
229 55 to recover 可捨
230 55 to act as 可捨
231 55 to be worth; to deserve 可捨
232 55 used to add emphasis 可捨
233 55 beautiful 可捨
234 55 Ke 可捨
235 55 can; may; śakta 可捨
236 54 zhǐ to stop; to halt 當知九神止處
237 54 zhǐ Kangxi radical 77 當知九神止處
238 54 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 當知九神止處
239 54 zhǐ to remain in one place; to stay 當知九神止處
240 54 zhǐ to rest; to settle 當知九神止處
241 54 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 當知九神止處
242 54 zhǐ foot 當知九神止處
243 54 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 當知九神止處
244 54 four 四為直法
245 54 note a musical scale 四為直法
246 54 fourth 四為直法
247 54 Si 四為直法
248 54 four; catur 四為直法
249 53 one 一為若行者依受教誡行
250 53 Kangxi radical 1 一為若行者依受教誡行
251 53 pure; concentrated 一為若行者依受教誡行
252 53 first 一為若行者依受教誡行
253 53 the same 一為若行者依受教誡行
254 53 sole; single 一為若行者依受教誡行
255 53 a very small amount 一為若行者依受教誡行
256 53 Yi 一為若行者依受教誡行
257 53 other 一為若行者依受教誡行
258 53 to unify 一為若行者依受教誡行
259 53 accidentally; coincidentally 一為若行者依受教誡行
260 53 abruptly; suddenly 一為若行者依受教誡行
261 53 one; eka 一為若行者依受教誡行
262 51 liù six 六為直方便
263 51 liù sixth 六為直方便
264 51 liù a note on the Gongche scale 六為直方便
265 51 liù six; ṣaṭ 六為直方便
266 49 èr two 二為直念
267 49 èr Kangxi radical 7 二為直念
268 49 èr second 二為直念
269 49 èr twice; double; di- 二為直念
270 49 èr more than one kind 二為直念
271 49 èr two; dvā; dvi 二為直念
272 49 èr both; dvaya 二為直念
273 47 dìng to decide 八為直定
274 47 dìng certainly; definitely 八為直定
275 47 dìng to determine 八為直定
276 47 dìng to calm down 八為直定
277 47 dìng to set; to fix 八為直定
278 47 dìng to book; to subscribe to; to order 八為直定
279 47 dìng still 八為直定
280 47 dìng Concentration 八為直定
281 47 dìng meditative concentration; meditation 八為直定
282 47 dìng real; sadbhūta 八為直定
283 47 shòu to suffer; to be subjected to 受語亦如受法行
284 47 shòu to transfer; to confer 受語亦如受法行
285 47 shòu to receive; to accept 受語亦如受法行
286 47 shòu to tolerate 受語亦如受法行
287 47 shòu feelings; sensations 受語亦如受法行
288 47 dào way; road; path 八種道
289 47 dào principle; a moral; morality 八種道
290 47 dào Tao; the Way 八種道
291 47 dào to say; to speak; to talk 八種道
292 47 dào to think 八種道
293 47 dào circuit; a province 八種道
294 47 dào a course; a channel 八種道
295 47 dào a method; a way of doing something 八種道
296 47 dào a doctrine 八種道
297 47 dào Taoism; Daoism 八種道
298 47 dào a skill 八種道
299 47 dào a sect 八種道
300 47 dào a line 八種道
301 47 dào Way 八種道
302 47 dào way; path; marga 八種道
303 45 color 若是色
304 45 form; matter 若是色
305 45 shǎi dice 若是色
306 45 Kangxi radical 139 若是色
307 45 countenance 若是色
308 45 scene; sight 若是色
309 45 feminine charm; female beauty 若是色
310 45 kind; type 若是色
311 45 quality 若是色
312 45 to be angry 若是色
313 45 to seek; to search for 若是色
314 45 lust; sexual desire 若是色
315 45 form; rupa 若是色
316 44 sān three 三為直語
317 44 sān third 三為直語
318 44 sān more than two 三為直語
319 44 sān very few 三為直語
320 44 sān San 三為直語
321 44 sān three; tri 三為直語
322 44 sān sa 三為直語
323 44 sān three kinds; trividha 三為直語
324 44 seven 七為直意
325 44 a genre of poetry 七為直意
326 44 seventh day memorial ceremony 七為直意
327 44 seven; sapta 七為直意
328 43 desire 少欲者非多欲者
329 43 to desire; to wish 少欲者非多欲者
330 43 to desire; to intend 少欲者非多欲者
331 43 lust 少欲者非多欲者
332 43 desire; intention; wish; kāma 少欲者非多欲者
333 41 方便 fāngbiàn convenient 六為直方便
334 41 方便 fāngbiàn to to the toilet 六為直方便
335 41 方便 fāngbiàn to have money to lend 六為直方便
336 41 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 六為直方便
337 41 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 六為直方便
338 41 方便 fāngbiàn appropriate 六為直方便
339 41 方便 fāngbiàn Convenience 六為直方便
340 41 方便 fāngbiàn expedient means 六為直方便
341 41 方便 fāngbiàn Skillful Means 六為直方便
342 41 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 六為直方便
343 40 è evil; vice 若行者有欲施惡
344 40 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 若行者有欲施惡
345 40 ě queasy; nauseous 若行者有欲施惡
346 40 to hate; to detest 若行者有欲施惡
347 40 è fierce 若行者有欲施惡
348 40 è detestable; offensive; unpleasant 若行者有欲施惡
349 40 to denounce 若行者有欲施惡
350 40 è e 若行者有欲施惡
351 40 è evil 若行者有欲施惡
352 39 jiě to loosen; to unfasten; to untie 未解當解
353 39 jiě to explain 未解當解
354 39 jiě to divide; to separate 未解當解
355 39 jiě to understand 未解當解
356 39 jiě to solve a math problem 未解當解
357 39 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 未解當解
358 39 jiě to cut; to disect 未解當解
359 39 jiě to relieve oneself 未解當解
360 39 jiě a solution 未解當解
361 39 jiè to escort 未解當解
362 39 xiè to understand; to be clear 未解當解
363 39 xiè acrobatic skills 未解當解
364 39 jiě can; able to 未解當解
365 39 jiě a stanza 未解當解
366 39 jiè to send off 未解當解
367 39 xiè Xie 未解當解
368 39 jiě exegesis 未解當解
369 39 xiè laziness 未解當解
370 39 jiè a government office 未解當解
371 39 jiè to pawn 未解當解
372 39 jiè to rent; to lease 未解當解
373 39 jiě understanding 未解當解
374 39 jiě to liberate 未解當解
375 39 eight 未得慧法八因緣
376 39 Kangxi radical 12 未得慧法八因緣
377 39 eighth 未得慧法八因緣
378 39 all around; all sides 未得慧法八因緣
379 39 eight; aṣṭa 未得慧法八因緣
380 39 shí time; a point or period of time 或時應出行道
381 39 shí a season; a quarter of a year 或時應出行道
382 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時應出行道
383 39 shí fashionable 或時應出行道
384 39 shí fate; destiny; luck 或時應出行道
385 39 shí occasion; opportunity; chance 或時應出行道
386 39 shí tense 或時應出行道
387 39 shí particular; special 或時應出行道
388 39 shí to plant; to cultivate 或時應出行道
389 39 shí an era; a dynasty 或時應出行道
390 39 shí time [abstract] 或時應出行道
391 39 shí seasonal 或時應出行道
392 39 shí to wait upon 或時應出行道
393 39 shí hour 或時應出行道
394 39 shí appropriate; proper; timely 或時應出行道
395 39 shí Shi 或時應出行道
396 39 shí a present; currentlt 或時應出行道
397 39 shí time; kāla 或時應出行道
398 39 shí at that time; samaya 或時應出行道
399 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是想
400 38 chù a place; location; a spot; a point 亦餘處依行
401 38 chǔ to reside; to live; to dwell 亦餘處依行
402 38 chù an office; a department; a bureau 亦餘處依行
403 38 chù a part; an aspect 亦餘處依行
404 38 chǔ to be in; to be in a position of 亦餘處依行
405 38 chǔ to get along with 亦餘處依行
406 38 chǔ to deal with; to manage 亦餘處依行
407 38 chǔ to punish; to sentence 亦餘處依行
408 38 chǔ to stop; to pause 亦餘處依行
409 38 chǔ to be associated with 亦餘處依行
410 38 chǔ to situate; to fix a place for 亦餘處依行
411 38 chǔ to occupy; to control 亦餘處依行
412 38 chù circumstances; situation 亦餘處依行
413 38 chù an occasion; a time 亦餘處依行
414 38 chù position; sthāna 亦餘處依行
415 38 jiǔ nine 行者多行九意喜
416 38 jiǔ many 行者多行九意喜
417 38 jiǔ nine; nava 行者多行九意喜
418 36 nǎo to be angry; to hate 當滅九惱本
419 36 nǎo to provoke; to tease 當滅九惱本
420 36 nǎo disturbed; troubled; dejected 當滅九惱本
421 36 nǎo distressing; viheṭhana 當滅九惱本
422 35 shēng to be born; to give birth 已行道生
423 35 shēng to live 已行道生
424 35 shēng raw 已行道生
425 35 shēng a student 已行道生
426 35 shēng life 已行道生
427 35 shēng to produce; to give rise 已行道生
428 35 shēng alive 已行道生
429 35 shēng a lifetime 已行道生
430 35 shēng to initiate; to become 已行道生
431 35 shēng to grow 已行道生
432 35 shēng unfamiliar 已行道生
433 35 shēng not experienced 已行道生
434 35 shēng hard; stiff; strong 已行道生
435 35 shēng having academic or professional knowledge 已行道生
436 35 shēng a male role in traditional theatre 已行道生
437 35 shēng gender 已行道生
438 35 shēng to develop; to grow 已行道生
439 35 shēng to set up 已行道生
440 35 shēng a prostitute 已行道生
441 35 shēng a captive 已行道生
442 35 shēng a gentleman 已行道生
443 35 shēng Kangxi radical 100 已行道生
444 35 shēng unripe 已行道生
445 35 shēng nature 已行道生
446 35 shēng to inherit; to succeed 已行道生
447 35 shēng destiny 已行道生
448 35 shēng birth 已行道生
449 34 因緣 yīnyuán chance 未得慧法八因緣
450 34 因緣 yīnyuán destiny 未得慧法八因緣
451 34 因緣 yīnyuán according to this 未得慧法八因緣
452 34 因緣 yīnyuán causes and conditions 未得慧法八因緣
453 34 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 未得慧法八因緣
454 34 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 未得慧法八因緣
455 34 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 未得慧法八因緣
456 34 zài in; at 行者若在郡
457 34 zài to exist; to be living 行者若在郡
458 34 zài to consist of 行者若在郡
459 34 zài to be at a post 行者若在郡
460 34 zài in; bhū 行者若在郡
461 34 suǒ a few; various; some 所應得不得
462 34 suǒ a place; a location 所應得不得
463 34 suǒ indicates a passive voice 所應得不得
464 34 suǒ an ordinal number 所應得不得
465 34 suǒ meaning 所應得不得
466 34 suǒ garrison 所應得不得
467 34 suǒ place; pradeśa 所應得不得
468 32 capacity; degree; a standard; a measure 是識是從是識得度
469 32 duó to estimate; to calculate 是識是從是識得度
470 32 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 是識是從是識得度
471 32 to save; to rescue; to liberate; to overcome 是識是從是識得度
472 32 musical or poetic rhythm 是識是從是識得度
473 32 conduct; bearing 是識是從是識得度
474 32 to spend time; to pass time 是識是從是識得度
475 32 pāramitā; perfection 是識是從是識得度
476 32 ordination 是識是從是識得度
477 32 liberate; ferry; mokṣa 是識是從是識得度
478 31 wèi Eighth earthly branch 未得慧法八因緣
479 31 wèi 1-3 p.m. 未得慧法八因緣
480 31 wèi to taste 未得慧法八因緣
481 31 wèi future; anāgata 未得慧法八因緣
482 31 精進 jīngjìn to be diligent 精進行
483 31 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進行
484 31 精進 jīngjìn Be Diligent 精進行
485 31 精進 jīngjìn diligence 精進行
486 31 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進行
487 29 zhǒng kind; type 八種道
488 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 八種道
489 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 八種道
490 29 zhǒng seed; strain 八種道
491 29 zhǒng offspring 八種道
492 29 zhǒng breed 八種道
493 29 zhǒng race 八種道
494 29 zhǒng species 八種道
495 29 zhǒng root; source; origin 八種道
496 29 zhǒng grit; guts 八種道
497 29 zhǒng seed; bīja 八種道
498 29 shí knowledge; understanding 是痛痒思想生死識
499 29 shí to know; to be familiar with 是痛痒思想生死識
500 29 zhì to record 是痛痒思想生死識

Frequencies of all Words

Top 1147

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 430 wèi for; to 行者為增本行
2 430 wèi because of 行者為增本行
3 430 wéi to act as; to serve 行者為增本行
4 430 wéi to change into; to become 行者為增本行
5 430 wéi to be; is 行者為增本行
6 430 wéi to do 行者為增本行
7 430 wèi for 行者為增本行
8 430 wèi because of; for; to 行者為增本行
9 430 wèi to 行者為增本行
10 430 wéi in a passive construction 行者為增本行
11 430 wéi forming a rehetorical question 行者為增本行
12 430 wéi forming an adverb 行者為增本行
13 430 wéi to add emphasis 行者為增本行
14 430 wèi to support; to help 行者為增本行
15 430 wéi to govern 行者為增本行
16 430 wèi to be; bhū 行者為增本行
17 280 shì is; are; am; to be 是本行
18 280 shì is exactly 是本行
19 280 shì is suitable; is in contrast 是本行
20 280 shì this; that; those 是本行
21 280 shì really; certainly 是本行
22 280 shì correct; yes; affirmative 是本行
23 280 shì true 是本行
24 280 shì is; has; exists 是本行
25 280 shì used between repetitions of a word 是本行
26 280 shì a matter; an affair 是本行
27 280 shì Shi 是本行
28 280 shì is; bhū 是本行
29 280 shì this; idam 是本行
30 161 xíng to walk 一為若行者依受教誡行
31 161 xíng capable; competent 一為若行者依受教誡行
32 161 háng profession 一為若行者依受教誡行
33 161 háng line; row 一為若行者依受教誡行
34 161 xíng Kangxi radical 144 一為若行者依受教誡行
35 161 xíng to travel 一為若行者依受教誡行
36 161 xìng actions; conduct 一為若行者依受教誡行
37 161 xíng to do; to act; to practice 一為若行者依受教誡行
38 161 xíng all right; OK; okay 一為若行者依受教誡行
39 161 háng horizontal line 一為若行者依受教誡行
40 161 héng virtuous deeds 一為若行者依受教誡行
41 161 hàng a line of trees 一為若行者依受教誡行
42 161 hàng bold; steadfast 一為若行者依受教誡行
43 161 xíng to move 一為若行者依受教誡行
44 161 xíng to put into effect; to implement 一為若行者依受教誡行
45 161 xíng travel 一為若行者依受教誡行
46 161 xíng to circulate 一為若行者依受教誡行
47 161 xíng running script; running script 一為若行者依受教誡行
48 161 xíng temporary 一為若行者依受教誡行
49 161 xíng soon 一為若行者依受教誡行
50 161 háng rank; order 一為若行者依受教誡行
51 161 háng a business; a shop 一為若行者依受教誡行
52 161 xíng to depart; to leave 一為若行者依受教誡行
53 161 xíng to experience 一為若行者依受教誡行
54 161 xíng path; way 一為若行者依受教誡行
55 161 xíng xing; ballad 一為若行者依受教誡行
56 161 xíng a round [of drinks] 一為若行者依受教誡行
57 161 xíng Xing 一為若行者依受教誡行
58 161 xíng moreover; also 一為若行者依受教誡行
59 161 xíng Practice 一為若行者依受教誡行
60 161 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一為若行者依受教誡行
61 161 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一為若行者依受教誡行
62 134 idea 却身却意
63 134 Italy (abbreviation) 却身却意
64 134 a wish; a desire; intention 却身却意
65 134 mood; feeling 却身却意
66 134 will; willpower; determination 却身却意
67 134 bearing; spirit 却身却意
68 134 to think of; to long for; to miss 却身却意
69 134 to anticipate; to expect 却身却意
70 134 to doubt; to suspect 却身却意
71 134 meaning 却身却意
72 134 a suggestion; a hint 却身却意
73 134 an understanding; a point of view 却身却意
74 134 or 却身却意
75 134 Yi 却身却意
76 134 manas; mind; mentation 却身却意
77 129 not; no 四為不名聞
78 129 expresses that a certain condition cannot be acheived 四為不名聞
79 129 as a correlative 四為不名聞
80 129 no (answering a question) 四為不名聞
81 129 forms a negative adjective from a noun 四為不名聞
82 129 at the end of a sentence to form a question 四為不名聞
83 129 to form a yes or no question 四為不名聞
84 129 infix potential marker 四為不名聞
85 129 no; na 四為不名聞
86 127 already 已依佛亦餘慧者同學者
87 127 Kangxi radical 49 已依佛亦餘慧者同學者
88 127 from 已依佛亦餘慧者同學者
89 127 to bring to an end; to stop 已依佛亦餘慧者同學者
90 127 final aspectual particle 已依佛亦餘慧者同學者
91 127 afterwards; thereafter 已依佛亦餘慧者同學者
92 127 too; very; excessively 已依佛亦餘慧者同學者
93 127 to complete 已依佛亦餘慧者同學者
94 127 to demote; to dismiss 已依佛亦餘慧者同學者
95 127 to recover from an illness 已依佛亦餘慧者同學者
96 127 certainly 已依佛亦餘慧者同學者
97 127 an interjection of surprise 已依佛亦餘慧者同學者
98 127 this 已依佛亦餘慧者同學者
99 127 former; pūrvaka 已依佛亦餘慧者同學者
100 127 former; pūrvaka 已依佛亦餘慧者同學者
101 119 also; too 亦依慧者同學者
102 119 but 亦依慧者同學者
103 119 this; he; she 亦依慧者同學者
104 119 although; even though 亦依慧者同學者
105 119 already 亦依慧者同學者
106 119 particle with no meaning 亦依慧者同學者
107 119 Yi 亦依慧者同學者
108 118 cóng from 從是本行因緣
109 118 cóng to follow 從是本行因緣
110 118 cóng past; through 從是本行因緣
111 118 cóng to comply; to submit; to defer 從是本行因緣
112 118 cóng to participate in something 從是本行因緣
113 118 cóng to use a certain method or principle 從是本行因緣
114 118 cóng usually 從是本行因緣
115 118 cóng something secondary 從是本行因緣
116 118 cóng remote relatives 從是本行因緣
117 118 cóng secondary 從是本行因緣
118 118 cóng to go on; to advance 從是本行因緣
119 118 cōng at ease; informal 從是本行因緣
120 118 zòng a follower; a supporter 從是本行因緣
121 118 zòng to release 從是本行因緣
122 118 zòng perpendicular; longitudinal 從是本行因緣
123 118 cóng receiving; upādāya 從是本行因緣
124 112 yǒu is; are; to exist 意想亦如有
125 112 yǒu to have; to possess 意想亦如有
126 112 yǒu indicates an estimate 意想亦如有
127 112 yǒu indicates a large quantity 意想亦如有
128 112 yǒu indicates an affirmative response 意想亦如有
129 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 意想亦如有
130 112 yǒu used to compare two things 意想亦如有
131 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 意想亦如有
132 112 yǒu used before the names of dynasties 意想亦如有
133 112 yǒu a certain thing; what exists 意想亦如有
134 112 yǒu multiple of ten and ... 意想亦如有
135 112 yǒu abundant 意想亦如有
136 112 yǒu purposeful 意想亦如有
137 112 yǒu You 意想亦如有
138 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 意想亦如有
139 112 yǒu becoming; bhava 意想亦如有
140 105 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者為增本行
141 105 行者 xíngzhě practitioner 行者為增本行
142 105 行者 xíngzhě practitioner 行者為增本行
143 105 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者為增本行
144 99 無有 wú yǒu there is not 無有度世方便
145 99 無有 wú yǒu non-existence 無有度世方便
146 96 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦依慧者同學者
147 96 zhě that 亦依慧者同學者
148 96 zhě nominalizing function word 亦依慧者同學者
149 96 zhě used to mark a definition 亦依慧者同學者
150 96 zhě used to mark a pause 亦依慧者同學者
151 96 zhě topic marker; that; it 亦依慧者同學者
152 96 zhuó according to 亦依慧者同學者
153 96 zhě ca 亦依慧者同學者
154 92 niàn to read aloud 欲念得念
155 92 niàn to remember; to expect 欲念得念
156 92 niàn to miss 欲念得念
157 92 niàn to consider 欲念得念
158 92 niàn to recite; to chant 欲念得念
159 92 niàn to show affection for 欲念得念
160 92 niàn a thought; an idea 欲念得念
161 92 niàn twenty 欲念得念
162 92 niàn memory 欲念得念
163 92 niàn an instant 欲念得念
164 92 niàn Nian 欲念得念
165 92 niàn mindfulness; smrti 欲念得念
166 92 niàn a thought; citta 欲念得念
167 92 huì intelligent; clever 未得慧法八因緣
168 92 huì mental ability; intellect 未得慧法八因緣
169 92 huì wisdom; understanding 未得慧法八因緣
170 92 huì Wisdom 未得慧法八因緣
171 92 huì wisdom; prajna 未得慧法八因緣
172 92 huì intellect; mati 未得慧法八因緣
173 88 de potential marker 未得慧法八因緣
174 88 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得慧法八因緣
175 88 děi must; ought to 未得慧法八因緣
176 88 děi to want to; to need to 未得慧法八因緣
177 88 děi must; ought to 未得慧法八因緣
178 88 de 未得慧法八因緣
179 88 de infix potential marker 未得慧法八因緣
180 88 to result in 未得慧法八因緣
181 88 to be proper; to fit; to suit 未得慧法八因緣
182 88 to be satisfied 未得慧法八因緣
183 88 to be finished 未得慧法八因緣
184 88 de result of degree 未得慧法八因緣
185 88 de marks completion of an action 未得慧法八因緣
186 88 děi satisfying 未得慧法八因緣
187 88 to contract 未得慧法八因緣
188 88 marks permission or possibility 未得慧法八因緣
189 88 expressing frustration 未得慧法八因緣
190 88 to hear 未得慧法八因緣
191 88 to have; there is 未得慧法八因緣
192 88 marks time passed 未得慧法八因緣
193 88 obtain; attain; prāpta 未得慧法八因緣
194 83 lìng to make; to cause to be; to lead 令我傾臥
195 83 lìng to issue a command 令我傾臥
196 83 lìng rules of behavior; customs 令我傾臥
197 83 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我傾臥
198 83 lìng a season 令我傾臥
199 83 lìng respected; good reputation 令我傾臥
200 83 lìng good 令我傾臥
201 83 lìng pretentious 令我傾臥
202 83 lìng a transcending state of existence 令我傾臥
203 83 lìng a commander 令我傾臥
204 83 lìng a commanding quality; an impressive character 令我傾臥
205 83 lìng lyrics 令我傾臥
206 83 lìng Ling 令我傾臥
207 83 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我傾臥
208 80 便 biàn convenient; handy; easy 未得慧便得慧
209 80 便 biàn advantageous 未得慧便得慧
210 80 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 未得慧便得慧
211 80 便 pián fat; obese 未得慧便得慧
212 80 便 biàn to make easy 未得慧便得慧
213 80 便 biàn an unearned advantage 未得慧便得慧
214 80 便 biàn ordinary; plain 未得慧便得慧
215 80 便 biàn if only; so long as; to the contrary 未得慧便得慧
216 80 便 biàn in passing 未得慧便得慧
217 80 便 biàn informal 未得慧便得慧
218 80 便 biàn right away; then; right after 未得慧便得慧
219 80 便 biàn appropriate; suitable 未得慧便得慧
220 80 便 biàn an advantageous occasion 未得慧便得慧
221 80 便 biàn stool 未得慧便得慧
222 80 便 pián quiet; quiet and comfortable 未得慧便得慧
223 80 便 biàn proficient; skilled 未得慧便得慧
224 80 便 biàn even if; even though 未得慧便得慧
225 80 便 pián shrewd; slick; good with words 未得慧便得慧
226 80 便 biàn then; atha 未得慧便得慧
227 74 ruò to seem; to be like; as 一為若行者依受教誡行
228 74 ruò seemingly 一為若行者依受教誡行
229 74 ruò if 一為若行者依受教誡行
230 74 ruò you 一為若行者依受教誡行
231 74 ruò this; that 一為若行者依受教誡行
232 74 ruò and; or 一為若行者依受教誡行
233 74 ruò as for; pertaining to 一為若行者依受教誡行
234 74 pomegranite 一為若行者依受教誡行
235 74 ruò to choose 一為若行者依受教誡行
236 74 ruò to agree; to accord with; to conform to 一為若行者依受教誡行
237 74 ruò thus 一為若行者依受教誡行
238 74 ruò pollia 一為若行者依受教誡行
239 74 ruò Ruo 一為若行者依受教誡行
240 74 ruò only then 一為若行者依受教誡行
241 74 ja 一為若行者依受教誡行
242 74 jñā 一為若行者依受教誡行
243 74 ruò if; yadi 一為若行者依受教誡行
244 70 dāng to be; to act as; to serve as 當知八世間法
245 70 dāng at or in the very same; be apposite 當知八世間法
246 70 dāng dang (sound of a bell) 當知八世間法
247 70 dāng to face 當知八世間法
248 70 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知八世間法
249 70 dāng to manage; to host 當知八世間法
250 70 dāng should 當知八世間法
251 70 dāng to treat; to regard as 當知八世間法
252 70 dǎng to think 當知八世間法
253 70 dàng suitable; correspond to 當知八世間法
254 70 dǎng to be equal 當知八世間法
255 70 dàng that 當知八世間法
256 70 dāng an end; top 當知八世間法
257 70 dàng clang; jingle 當知八世間法
258 70 dāng to judge 當知八世間法
259 70 dǎng to bear on one's shoulder 當知八世間法
260 70 dàng the same 當知八世間法
261 70 dàng to pawn 當知八世間法
262 70 dàng to fail [an exam] 當知八世間法
263 70 dàng a trap 當知八世間法
264 70 dàng a pawned item 當知八世間法
265 70 dāng will be; bhaviṣyati 當知八世間法
266 65 zhī to know 知五陰增減見行
267 65 zhī to comprehend 知五陰增減見行
268 65 zhī to inform; to tell 知五陰增減見行
269 65 zhī to administer 知五陰增減見行
270 65 zhī to distinguish; to discern 知五陰增減見行
271 65 zhī to be close friends 知五陰增減見行
272 65 zhī to feel; to sense; to perceive 知五陰增減見行
273 65 zhī to receive; to entertain 知五陰增減見行
274 65 zhī knowledge 知五陰增減見行
275 65 zhī consciousness; perception 知五陰增減見行
276 65 zhī a close friend 知五陰增減見行
277 65 zhì wisdom 知五陰增減見行
278 65 zhì Zhi 知五陰增減見行
279 65 zhī Understanding 知五陰增減見行
280 65 zhī know; jña 知五陰增減見行
281 65 method; way 未得慧法八因緣
282 65 France 未得慧法八因緣
283 65 the law; rules; regulations 未得慧法八因緣
284 65 the teachings of the Buddha; Dharma 未得慧法八因緣
285 65 a standard; a norm 未得慧法八因緣
286 65 an institution 未得慧法八因緣
287 65 to emulate 未得慧法八因緣
288 65 magic; a magic trick 未得慧法八因緣
289 65 punishment 未得慧法八因緣
290 65 Fa 未得慧法八因緣
291 65 a precedent 未得慧法八因緣
292 65 a classification of some kinds of Han texts 未得慧法八因緣
293 65 relating to a ceremony or rite 未得慧法八因緣
294 65 Dharma 未得慧法八因緣
295 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 未得慧法八因緣
296 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 未得慧法八因緣
297 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 未得慧法八因緣
298 65 quality; characteristic 未得慧法八因緣
299 64 shēn human body; torso 却身却意
300 64 shēn Kangxi radical 158 却身却意
301 64 shēn measure word for clothes 却身却意
302 64 shēn self 却身却意
303 64 shēn life 却身却意
304 64 shēn an object 却身却意
305 64 shēn a lifetime 却身却意
306 64 shēn personally 却身却意
307 64 shēn moral character 却身却意
308 64 shēn status; identity; position 却身却意
309 64 shēn pregnancy 却身却意
310 64 juān India 却身却意
311 64 shēn body; kāya 却身却意
312 61 zhí straight 一為直見
313 61 zhí upright; honest; upstanding 一為直見
314 61 zhí vertical 一為直見
315 61 zhí to straighten 一為直見
316 61 zhí straightforward; frank 一為直見
317 61 zhí stiff; inflexible 一為直見
318 61 zhí only; but; just 一為直見
319 61 zhí unexpectedly 一為直見
320 61 zhí continuously; directly 一為直見
321 61 zhí to undertake; to act as 一為直見
322 61 zhí to resist; to confront 一為直見
323 61 zhí to be on duty 一為直見
324 61 zhí reward; remuneration 一為直見
325 61 zhí a vertical stroke 一為直見
326 61 zhí to be worth 一為直見
327 61 zhí particularly 一為直見
328 61 zhí to make happen; to cause 一為直見
329 61 zhí Zhi 一為直見
330 61 zhí straight; ṛju 一為直見
331 61 zhí straight; ṛju 一為直見
332 61 zhí bringing about; utthāpana 一為直見
333 59 five 五為直業
334 59 fifth musical note 五為直業
335 59 Wu 五為直業
336 59 the five elements 五為直業
337 59 five; pañca 五為直業
338 59 jiàn to see 知五陰增減見行
339 59 jiàn opinion; view; understanding 知五陰增減見行
340 59 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 知五陰增減見行
341 59 jiàn refer to; for details see 知五陰增減見行
342 59 jiàn passive marker 知五陰增減見行
343 59 jiàn to listen to 知五陰增減見行
344 59 jiàn to meet 知五陰增減見行
345 59 jiàn to receive (a guest) 知五陰增減見行
346 59 jiàn let me; kindly 知五陰增減見行
347 59 jiàn Jian 知五陰增減見行
348 59 xiàn to appear 知五陰增減見行
349 59 xiàn to introduce 知五陰增減見行
350 59 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 知五陰增減見行
351 59 jiàn seeing; observing; darśana 知五陰增減見行
352 58 such as; for example; for instance 受語亦如受法行
353 58 if 受語亦如受法行
354 58 in accordance with 受語亦如受法行
355 58 to be appropriate; should; with regard to 受語亦如受法行
356 58 this 受語亦如受法行
357 58 it is so; it is thus; can be compared with 受語亦如受法行
358 58 to go to 受語亦如受法行
359 58 to meet 受語亦如受法行
360 58 to appear; to seem; to be like 受語亦如受法行
361 58 at least as good as 受語亦如受法行
362 58 and 受語亦如受法行
363 58 or 受語亦如受法行
364 58 but 受語亦如受法行
365 58 then 受語亦如受法行
366 58 naturally 受語亦如受法行
367 58 expresses a question or doubt 受語亦如受法行
368 58 you 受語亦如受法行
369 58 the second lunar month 受語亦如受法行
370 58 in; at 受語亦如受法行
371 58 Ru 受語亦如受法行
372 58 Thus 受語亦如受法行
373 58 thus; tathā 受語亦如受法行
374 58 like; iva 受語亦如受法行
375 58 suchness; tathatā 受語亦如受法行
376 55 I; me; my 我為朝得多可噉食
377 55 self 我為朝得多可噉食
378 55 we; our 我為朝得多可噉食
379 55 [my] dear 我為朝得多可噉食
380 55 Wo 我為朝得多可噉食
381 55 self; atman; attan 我為朝得多可噉食
382 55 ga 我為朝得多可噉食
383 55 I; aham 我為朝得多可噉食
384 55 can; may; permissible 可捨
385 55 but 可捨
386 55 such; so 可捨
387 55 able to; possibly 可捨
388 55 to approve; to permit 可捨
389 55 to be worth 可捨
390 55 to suit; to fit 可捨
391 55 khan 可捨
392 55 to recover 可捨
393 55 to act as 可捨
394 55 to be worth; to deserve 可捨
395 55 approximately; probably 可捨
396 55 expresses doubt 可捨
397 55 really; truely 可捨
398 55 used to add emphasis 可捨
399 55 beautiful 可捨
400 55 Ke 可捨
401 55 used to ask a question 可捨
402 55 can; may; śakta 可捨
403 54 zhǐ to stop; to halt 當知九神止處
404 54 zhǐ until; to end 當知九神止處
405 54 zhǐ Kangxi radical 77 當知九神止處
406 54 zhǐ only 當知九神止處
407 54 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 當知九神止處
408 54 zhǐ to remain in one place; to stay 當知九神止處
409 54 zhǐ to rest; to settle 當知九神止處
410 54 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 當知九神止處
411 54 zhǐ a particle at the end of a phrase 當知九神止處
412 54 zhǐ foot 當知九神止處
413 54 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 當知九神止處
414 54 four 四為直法
415 54 note a musical scale 四為直法
416 54 fourth 四為直法
417 54 Si 四為直法
418 54 four; catur 四為直法
419 53 one 一為若行者依受教誡行
420 53 Kangxi radical 1 一為若行者依受教誡行
421 53 as soon as; all at once 一為若行者依受教誡行
422 53 pure; concentrated 一為若行者依受教誡行
423 53 whole; all 一為若行者依受教誡行
424 53 first 一為若行者依受教誡行
425 53 the same 一為若行者依受教誡行
426 53 each 一為若行者依受教誡行
427 53 certain 一為若行者依受教誡行
428 53 throughout 一為若行者依受教誡行
429 53 used in between a reduplicated verb 一為若行者依受教誡行
430 53 sole; single 一為若行者依受教誡行
431 53 a very small amount 一為若行者依受教誡行
432 53 Yi 一為若行者依受教誡行
433 53 other 一為若行者依受教誡行
434 53 to unify 一為若行者依受教誡行
435 53 accidentally; coincidentally 一為若行者依受教誡行
436 53 abruptly; suddenly 一為若行者依受教誡行
437 53 or 一為若行者依受教誡行
438 53 one; eka 一為若行者依受教誡行
439 51 liù six 六為直方便
440 51 liù sixth 六為直方便
441 51 liù a note on the Gongche scale 六為直方便
442 51 liù six; ṣaṭ 六為直方便
443 49 èr two 二為直念
444 49 èr Kangxi radical 7 二為直念
445 49 èr second 二為直念
446 49 èr twice; double; di- 二為直念
447 49 èr another; the other 二為直念
448 49 èr more than one kind 二為直念
449 49 èr two; dvā; dvi 二為直念
450 49 èr both; dvaya 二為直念
451 47 dìng to decide 八為直定
452 47 dìng certainly; definitely 八為直定
453 47 dìng to determine 八為直定
454 47 dìng to calm down 八為直定
455 47 dìng to set; to fix 八為直定
456 47 dìng to book; to subscribe to; to order 八為直定
457 47 dìng still 八為直定
458 47 dìng Concentration 八為直定
459 47 dìng meditative concentration; meditation 八為直定
460 47 dìng real; sadbhūta 八為直定
461 47 shòu to suffer; to be subjected to 受語亦如受法行
462 47 shòu to transfer; to confer 受語亦如受法行
463 47 shòu to receive; to accept 受語亦如受法行
464 47 shòu to tolerate 受語亦如受法行
465 47 shòu suitably 受語亦如受法行
466 47 shòu feelings; sensations 受語亦如受法行
467 47 dào way; road; path 八種道
468 47 dào principle; a moral; morality 八種道
469 47 dào Tao; the Way 八種道
470 47 dào measure word for long things 八種道
471 47 dào to say; to speak; to talk 八種道
472 47 dào to think 八種道
473 47 dào times 八種道
474 47 dào circuit; a province 八種道
475 47 dào a course; a channel 八種道
476 47 dào a method; a way of doing something 八種道
477 47 dào measure word for doors and walls 八種道
478 47 dào measure word for courses of a meal 八種道
479 47 dào a centimeter 八種道
480 47 dào a doctrine 八種道
481 47 dào Taoism; Daoism 八種道
482 47 dào a skill 八種道
483 47 dào a sect 八種道
484 47 dào a line 八種道
485 47 dào Way 八種道
486 47 dào way; path; marga 八種道
487 45 color 若是色
488 45 form; matter 若是色
489 45 shǎi dice 若是色
490 45 Kangxi radical 139 若是色
491 45 countenance 若是色
492 45 scene; sight 若是色
493 45 feminine charm; female beauty 若是色
494 45 kind; type 若是色
495 45 quality 若是色
496 45 to be angry 若是色
497 45 to seek; to search for 若是色
498 45 lust; sexual desire 若是色
499 45 form; rupa 若是色
500 44 huò or; either; else 或有時行者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
manas; mind; mentation
no; na
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
cóng receiving; upādāya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
行者
  1. xíngzhě
  2. xíngzhě
  3. xíngzhě
  1. practitioner
  2. practitioner
  3. abbot's attendant
无有 無有 wú yǒu non-existence

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
长阿含十报法经 長阿含十報法經 99 Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama; Chang Ahan Shi Bao Fa Jing
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法经 法經 102 Fa Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
观本 觀本 103 Guan Ben
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
慧受 104 Huishou
净意 淨意 106 Śuddhamati
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普定 112 Puding
清朝 81 Qing Dynasty
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八大 98 eight great
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
百法 98 one hundred dharmas
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
弊恶 弊惡 98 evil
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
长寿天 長壽天 99 devas of long life
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
定根 100 faculty of meditatative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度世 100 to pass through life
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二识 二識 195 two levels of consciousness
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
佛慧 102 Buddha's wisdom
观行 觀行 103 contemplation and action
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教诫 教誡 106 instruction; teaching
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒行 106 to abide by precepts
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九结 九結 106 nine bonds
九法 106 nine dharmas; navadharma
觉意 覺意 106 bodhyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六念 108 the six contemplations
六入 108 the six sense objects
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七知 113 seven dharmas; seven teachings
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三定 115 three samādhis
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三识 三識 115 three levels of consciousness
三痛 115 three sensations; three vedanās
色入 115 entrances for objects of the senses
色想 115 form-perceptions
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十德 115 ten virtues
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
同居 116 dwell together
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
未解者 119 those who are not yet liberated
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
五心 119 five minds
五法 119 five dharmas; five categories
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
学戒 學戒 120 study of the precepts
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一解脱 一解脫 121 one liberation
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一识 一識 121 one perception; one knowledge
意根 121 the mind sense
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自生 122 self origination
自知证 自知證 122 self-awakening
自证 自證 122 self-attained
作持 122 exhortative observance