Glossary and Vocabulary for Sutra on the Great Assembly (Dasanmore Jing) 大三摩惹經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 27 luó baby talk 名地里多囉瑟姹囉
2 27 luō to nag 名地里多囉瑟姹囉
3 27 luó ra 名地里多囉瑟姹囉
4 25 lái to come 來迦毗羅林
5 25 lái please 來迦毗羅林
6 25 lái used to substitute for another verb 來迦毗羅林
7 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 來迦毗羅林
8 25 lái wheat 來迦毗羅林
9 25 lái next; future 來迦毗羅林
10 25 lái a simple complement of direction 來迦毗羅林
11 25 lái to occur; to arise 來迦毗羅林
12 25 lái to earn 來迦毗羅林
13 25 lái to come; āgata 來迦毗羅林
14 24 lín a wood; a forest; a grove 佛在迦毘羅林
15 24 lín Lin 佛在迦毘羅林
16 24 lín a group of people or tall things resembling a forest 佛在迦毘羅林
17 24 lín forest; vana 佛在迦毘羅林
18 23 藥叉女 yàochānǚ yakshini 復有大藥叉女
19 23 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 與諸眷屬恭敬圍繞
20 23 眷屬 juànshǔ husband and wife 與諸眷屬恭敬圍繞
21 23 光明 guāngmíng bright 光明照耀
22 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明照耀
23 23 光明 guāngmíng light 光明照耀
24 23 光明 guāngmíng having hope 光明照耀
25 23 光明 guāngmíng unselfish 光明照耀
26 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明照耀
27 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明照耀
28 23 光明 guāngmíng Kōmyō 光明照耀
29 23 光明 guāngmíng Brightness 光明照耀
30 23 光明 guāngmíng brightness; flame 光明照耀
31 22 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu; Kapilavatthu 佛在迦毘羅林
32 22 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 與諸眷屬恭敬圍繞
33 22 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 與諸眷屬恭敬圍繞
34 22 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 與諸眷屬恭敬圍繞
35 22 圍繞 wéirǎo to surround 與諸眷屬恭敬圍繞
36 22 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 與諸眷屬恭敬圍繞
37 22 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 與諸眷屬恭敬圍繞
38 22 恭敬 gōngjìng Respect 與諸眷屬恭敬圍繞
39 22 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 與諸眷屬恭敬圍繞
40 22 恭敬 gōngjìng to honour 與諸眷屬恭敬圍繞
41 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 具大神通威德
42 21 to possess; to have 具大神通威德
43 21 to prepare 具大神通威德
44 21 to write; to describe; to state 具大神通威德
45 21 Ju 具大神通威德
46 21 talent; ability 具大神通威德
47 21 a feast; food 具大神通威德
48 21 to arrange; to provide 具大神通威德
49 21 furnishings 具大神通威德
50 21 to understand 具大神通威德
51 21 a mat for sitting and sleeping on 具大神通威德
52 21 to go back; to return 十方復有釋梵大威德諸天
53 21 to resume; to restart 十方復有釋梵大威德諸天
54 21 to do in detail 十方復有釋梵大威德諸天
55 21 to restore 十方復有釋梵大威德諸天
56 21 to respond; to reply to 十方復有釋梵大威德諸天
57 21 Fu; Return 十方復有釋梵大威德諸天
58 21 to retaliate; to reciprocate 十方復有釋梵大威德諸天
59 21 to avoid forced labor or tax 十方復有釋梵大威德諸天
60 21 Fu 十方復有釋梵大威德諸天
61 21 doubled; to overlapping; folded 十方復有釋梵大威德諸天
62 21 a lined garment with doubled thickness 十方復有釋梵大威德諸天
63 20 威德 wēidé majestic virtue 具大神通威德
64 18 集會 jíhuì to gather; to assemble; to meet 集會人天
65 18 集會 jíhuì assembly; meeting 集會人天
66 18 照耀 zhàoyào to shine; to illuminate 光明照耀
67 18 照耀 zhàoyào dazzling 光明照耀
68 18 照耀 zhàoyào to explain 光明照耀
69 17 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 集會聽法
70 16 inside; interior 名地里多囉瑟姹囉
71 16 Kangxi radical 166 名地里多囉瑟姹囉
72 16 a small village; ri 名地里多囉瑟姹囉
73 16 a residence 名地里多囉瑟姹囉
74 16 a neighborhood; an alley 名地里多囉瑟姹囉
75 16 a local administrative district 名地里多囉瑟姹囉
76 16 interior; antar 名地里多囉瑟姹囉
77 15 fu 復有濕嚩彌怛囉
78 15 va 復有濕嚩彌怛囉
79 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
80 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
81 14 大神通 dà shén tōng great supernatural power 具大神通威德
82 14 大神通 dà shéntōng great transcendent wisdom 具大神通威德
83 14 big; huge; large 與大苾芻眾
84 14 Kangxi radical 37 與大苾芻眾
85 14 great; major; important 與大苾芻眾
86 14 size 與大苾芻眾
87 14 old 與大苾芻眾
88 14 oldest; earliest 與大苾芻眾
89 14 adult 與大苾芻眾
90 14 dài an important person 與大苾芻眾
91 14 senior 與大苾芻眾
92 14 an element 與大苾芻眾
93 14 great; mahā 與大苾芻眾
94 12 to rub 所謂摩野
95 12 to approach; to press in 所謂摩野
96 12 to sharpen; to grind 所謂摩野
97 12 to obliterate; to erase 所謂摩野
98 12 to compare notes; to learn by interaction 所謂摩野
99 12 friction 所謂摩野
100 12 ma 所謂摩野
101 12 Māyā 所謂摩野
102 12 to give 與大苾芻眾
103 12 to accompany 與大苾芻眾
104 12 to particate in 與大苾芻眾
105 12 of the same kind 與大苾芻眾
106 12 to help 與大苾芻眾
107 12 for 與大苾芻眾
108 11 a bowl; an alms bowl 鉢囉惹鉢帝
109 11 a bowl 鉢囉惹鉢帝
110 11 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
111 11 an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
112 11 Alms bowl 鉢囉惹鉢帝
113 11 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
114 11 an alms bowl; patra; patta 鉢囉惹鉢帝
115 11 an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
116 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 名地里多囉瑟姹囉
117 11 duó many; much 名地里多囉瑟姹囉
118 11 duō more 名地里多囉瑟姹囉
119 11 duō excessive 名地里多囉瑟姹囉
120 11 duō abundant 名地里多囉瑟姹囉
121 11 duō to multiply; to acrue 名地里多囉瑟姹囉
122 11 duō Duo 名地里多囉瑟姹囉
123 11 duō ta 名地里多囉瑟姹囉
124 10 děng et cetera; and so on 守護眼等根
125 10 děng to wait 守護眼等根
126 10 děng to be equal 守護眼等根
127 10 děng degree; level 守護眼等根
128 10 děng to compare 守護眼等根
129 10 děng same; equal; sama 守護眼等根
130 10 tiān day 復有名天
131 10 tiān heaven 復有名天
132 10 tiān nature 復有名天
133 10 tiān sky 復有名天
134 10 tiān weather 復有名天
135 10 tiān father; husband 復有名天
136 10 tiān a necessity 復有名天
137 10 tiān season 復有名天
138 10 tiān destiny 復有名天
139 10 tiān very high; sky high [prices] 復有名天
140 10 tiān a deva; a god 復有名天
141 10 tiān Heaven 復有名天
142 9 zhà shout in a rage; roar; bellow 悉里瑟吒
143 9 zhà to scold; to find fault with someone 悉里瑟吒
144 9 zhà to sympathize with; to lament 悉里瑟吒
145 9 zhā zha 悉里瑟吒
146 9 zhà to exaggerate 悉里瑟吒
147 9 zhà ta 悉里瑟吒
148 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 人天之眾無量無數
149 9 無量 wúliàng immeasurable 人天之眾無量無數
150 9 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 人天之眾無量無數
151 9 無量 wúliàng Atula 人天之眾無量無數
152 9 天女 tiānnǚ a goddess 所謂娑呬迦天女
153 9 天女 tiānnǚ emperor's daugther 所謂娑呬迦天女
154 9 天女 tiānnǚ Vega 所謂娑呬迦天女
155 9 天女 tiānnǚ a swallow 所謂娑呬迦天女
156 9 nǎng ancient times; former times 伊舍曩
157 9 nǎng na 伊舍曩
158 9 藥叉 yàochā yaksa 復有七千大藥叉
159 8 所謂 suǒwèi so-called 所謂摩野
160 8 ér Kangxi radical 126 四大梵王各以伽陀而頌佛德
161 8 ér as if; to seem like 四大梵王各以伽陀而頌佛德
162 8 néng can; able 四大梵王各以伽陀而頌佛德
163 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
164 8 ér to arrive; up to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
165 8 to congratulate 莎虞曩娑賀掃那娑俱
166 8 to send a present 莎虞曩娑賀掃那娑俱
167 8 He 莎虞曩娑賀掃那娑俱
168 8 ha 莎虞曩娑賀掃那娑俱
169 7 wěi tail 住王舍城尾布羅山
170 7 wěi extremity; end; stern 住王舍城尾布羅山
171 7 wěi to follow 住王舍城尾布羅山
172 7 wěi Wei constellation 住王舍城尾布羅山
173 7 wěi last 住王舍城尾布羅山
174 7 wěi lower reach [of a river] 住王舍城尾布羅山
175 7 wěi to mate [of animals] 住王舍城尾布羅山
176 7 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 住王舍城尾布羅山
177 7 wěi remaining 住王舍城尾布羅山
178 7 wěi tail; lāṅgūla 住王舍城尾布羅山
179 7 suō to dance; to frolic 住娑多山
180 7 suō to lounge 住娑多山
181 7 suō to saunter 住娑多山
182 7 suō suo 住娑多山
183 7 suō sa 住娑多山
184 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五千五百人俱
185 7 bìng to combine; to amalgamate 并其眷屬
186 7 bìng to combine 并其眷屬
187 7 bìng to resemble; to be like 并其眷屬
188 7 bìng to stand side-by-side 并其眷屬
189 7 bīng Taiyuan 并其眷屬
190 7 bìng equally; both; together 并其眷屬
191 7 verbose; talkative 名尾嚕茶迦
192 7 mumbling 名尾嚕茶迦
193 7 ru 名尾嚕茶迦
194 7 to take 鳩槃拏主
195 7 to bring 鳩槃拏主
196 7 to grasp; to hold 鳩槃拏主
197 7 to arrest 鳩槃拏主
198 7 da 鳩槃拏主
199 7 na 鳩槃拏主
200 7 zuǒ left 半左始
201 7 zuǒ unorthodox; improper 半左始
202 7 zuǒ east 半左始
203 7 zuǒ to bring 半左始
204 7 zuǒ to violate; to be contrary to 半左始
205 7 zuǒ Zuo 半左始
206 7 zuǒ extreme 半左始
207 7 zuǒ ca 半左始
208 7 zuǒ left; vāma 半左始
209 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 亦具神通威德
210 7 神通 shéntōng to know intuitively 亦具神通威德
211 7 神通 shéntōng supernatural power 亦具神通威德
212 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 亦具神通威德
213 6 zhù to dwell; to live; to reside 住立一面
214 6 zhù to stop; to halt 住立一面
215 6 zhù to retain; to remain 住立一面
216 6 zhù to lodge at [temporarily] 住立一面
217 6 zhù verb complement 住立一面
218 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住立一面
219 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說頌曰
220 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說頌曰
221 6 shuì to persuade 而說頌曰
222 6 shuō to teach; to recite; to explain 而說頌曰
223 6 shuō a doctrine; a theory 而說頌曰
224 6 shuō to claim; to assert 而說頌曰
225 6 shuō allocution 而說頌曰
226 6 shuō to criticize; to scold 而說頌曰
227 6 shuō to indicate; to refer to 而說頌曰
228 6 shuō speach; vāda 而說頌曰
229 6 shuō to speak; bhāṣate 而說頌曰
230 6 shuō to instruct 而說頌曰
231 6 shēn human body; torso 身色端嚴
232 6 shēn Kangxi radical 158 身色端嚴
233 6 shēn self 身色端嚴
234 6 shēn life 身色端嚴
235 6 shēn an object 身色端嚴
236 6 shēn a lifetime 身色端嚴
237 6 shēn moral character 身色端嚴
238 6 shēn status; identity; position 身色端嚴
239 6 shēn pregnancy 身色端嚴
240 6 juān India 身色端嚴
241 6 shēn body; kāya 身色端嚴
242 6 a type of standing harp 名地里多囉瑟姹囉
243 6 solitary 名地里多囉瑟姹囉
244 6 dignified 名地里多囉瑟姹囉
245 6 massive 名地里多囉瑟姹囉
246 6 the sound of the wind 名地里多囉瑟姹囉
247 6 harp 名地里多囉瑟姹囉
248 6 梵王 fàn wáng Brahma 四大梵王各以伽陀而頌佛德
249 5 color 身色端嚴
250 5 form; matter 身色端嚴
251 5 shǎi dice 身色端嚴
252 5 Kangxi radical 139 身色端嚴
253 5 countenance 身色端嚴
254 5 scene; sight 身色端嚴
255 5 feminine charm; female beauty 身色端嚴
256 5 kind; type 身色端嚴
257 5 quality 身色端嚴
258 5 to be angry 身色端嚴
259 5 to seek; to search for 身色端嚴
260 5 lust; sexual desire 身色端嚴
261 5 form; rupa 身色端嚴
262 5 熾盛 chìshèng flaming; ablaze 光明熾盛
263 5 熾盛 chìshèng prosperous 光明熾盛
264 5 熾盛 chìshèng flaming; jvala 光明熾盛
265 5 怛囉 dáluó trasana; terrifying 復有濕嚩彌怛囉
266 5 sòng to praise; to laud; to acclaim 四大梵王各以伽陀而頌佛德
267 5 sòng Song; Hymns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
268 5 sòng a hymn; an ode; a eulogy 四大梵王各以伽陀而頌佛德
269 5 sòng a speech in praise of somebody 四大梵王各以伽陀而頌佛德
270 5 sòng a divination 四大梵王各以伽陀而頌佛德
271 5 sòng to recite 四大梵王各以伽陀而頌佛德
272 5 sòng 1. ode; 2. praise 四大梵王各以伽陀而頌佛德
273 5 sòng verse; gāthā 四大梵王各以伽陀而頌佛德
274 5 No 鉢囉拏那
275 5 nuó to move 鉢囉拏那
276 5 nuó much 鉢囉拏那
277 5 nuó stable; quiet 鉢囉拏那
278 5 na 鉢囉拏那
279 5 míng fame; renown; reputation 名地里多囉瑟姹囉
280 5 míng a name; personal name; designation 名地里多囉瑟姹囉
281 5 míng rank; position 名地里多囉瑟姹囉
282 5 míng an excuse 名地里多囉瑟姹囉
283 5 míng life 名地里多囉瑟姹囉
284 5 míng to name; to call 名地里多囉瑟姹囉
285 5 míng to express; to describe 名地里多囉瑟姹囉
286 5 míng to be called; to have the name 名地里多囉瑟姹囉
287 5 míng to own; to possess 名地里多囉瑟姹囉
288 5 míng famous; renowned 名地里多囉瑟姹囉
289 5 míng moral 名地里多囉瑟姹囉
290 5 míng name; naman 名地里多囉瑟姹囉
291 5 míng fame; renown; yasas 名地里多囉瑟姹囉
292 5 pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
293 5 to pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
294 5 chirping of insects; whispering 曩里沙婆唧怛囉細曩
295 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
296 5 relating to Buddhism 佛在迦毘羅林
297 5 a statue or image of a Buddha 佛在迦毘羅林
298 5 a Buddhist text 佛在迦毘羅林
299 5 to touch; to stroke 佛在迦毘羅林
300 5 Buddha 佛在迦毘羅林
301 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
302 5 to revive 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
303 5 to sprinkle; ghṛta 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
304 4 luó Luo 復有供毘羅等百千藥叉
305 4 luó to catch; to capture 復有供毘羅等百千藥叉
306 4 luó gauze 復有供毘羅等百千藥叉
307 4 luó a sieve; cloth for filtering 復有供毘羅等百千藥叉
308 4 luó a net for catching birds 復有供毘羅等百千藥叉
309 4 luó to recruit 復有供毘羅等百千藥叉
310 4 luó to include 復有供毘羅等百千藥叉
311 4 luó to distribute 復有供毘羅等百千藥叉
312 4 luó ra 復有供毘羅等百千藥叉
313 4 摩天 mótiān skyscraping; towering into the sky 穌摩天
314 4 shā sand; gravel; pebbles 曩里沙婆唧怛囉細曩
315 4 shā Sha 曩里沙婆唧怛囉細曩
316 4 shā beach 曩里沙婆唧怛囉細曩
317 4 shā granulated 曩里沙婆唧怛囉細曩
318 4 shā granules; powder 曩里沙婆唧怛囉細曩
319 4 shā sha 曩里沙婆唧怛囉細曩
320 4 shā sa 曩里沙婆唧怛囉細曩
321 4 shā sand; vālukā 曩里沙婆唧怛囉細曩
322 4 grieved; saddened 怛里頗梨
323 4 worried 怛里頗梨
324 4 ta 怛里頗梨
325 4 zhǔ owner 乾闥婆主
326 4 zhǔ principal; main; primary 乾闥婆主
327 4 zhǔ master 乾闥婆主
328 4 zhǔ host 乾闥婆主
329 4 zhǔ to manage; to lead 乾闥婆主
330 4 zhǔ to decide; to advocate 乾闥婆主
331 4 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 乾闥婆主
332 4 zhǔ to signify; to indicate 乾闥婆主
333 4 zhǔ oneself 乾闥婆主
334 4 zhǔ a person; a party 乾闥婆主
335 4 zhǔ God; the Lord 乾闥婆主
336 4 zhǔ lord; ruler; chief 乾闥婆主
337 4 zhǔ an ancestral tablet 乾闥婆主
338 4 zhǔ princess 乾闥婆主
339 4 zhǔ chairperson 乾闥婆主
340 4 zhǔ fundamental 乾闥婆主
341 4 zhǔ Zhu 乾闥婆主
342 4 zhù to pour 乾闥婆主
343 4 zhǔ host; svamin 乾闥婆主
344 4 zhǔ abbot 乾闥婆主
345 4 shě to give 伊舍曩
346 4 shě to give up; to abandon 伊舍曩
347 4 shě a house; a home; an abode 伊舍曩
348 4 shè my 伊舍曩
349 4 shě equanimity 伊舍曩
350 4 shè my house 伊舍曩
351 4 shě to to shoot; to fire; to launch 伊舍曩
352 4 shè to leave 伊舍曩
353 4 shě She 伊舍曩
354 4 shè disciple 伊舍曩
355 4 shè a barn; a pen 伊舍曩
356 4 shè to reside 伊舍曩
357 4 shè to stop; to halt; to cease 伊舍曩
358 4 shè to find a place for; to arrange 伊舍曩
359 4 shě Give 伊舍曩
360 4 shě abandoning; prahāṇa 伊舍曩
361 4 shě house; gṛha 伊舍曩
362 4 shě equanimity; upeksa 伊舍曩
363 4 人天 réntiān humans and devas 人天之眾無量無數
364 4 人天 réntiān people and devas; all living things 人天之眾無量無數
365 4 天王 tiānwáng an emperor 復有東方護世天王
366 4 天王 tiānwáng a god 復有東方護世天王
367 4 天王 tiānwáng Tianwang 復有東方護世天王
368 4 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 復有東方護世天王
369 4 zhòng many; numerous 人天之眾無量無數
370 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 人天之眾無量無數
371 4 zhòng general; common; public 人天之眾無量無數
372 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
373 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
374 4 rén person; people; a human being 如是五千五百人俱
375 4 rén Kangxi radical 9 如是五千五百人俱
376 4 rén a kind of person 如是五千五百人俱
377 4 rén everybody 如是五千五百人俱
378 4 rén adult 如是五千五百人俱
379 4 rén somebody; others 如是五千五百人俱
380 4 rén an upright person 如是五千五百人俱
381 4 rén person; manuṣya 如是五千五百人俱
382 4 護世 hù shì protectors of the world 復有東方護世天王
383 4 concerned about; anxious; worried 跋里虞
384 4 Yu 跋里虞
385 4 to cheat 跋里虞
386 4 to expect 跋里虞
387 4 to prepare 跋里虞
388 4 Emperor Yu 跋里虞
389 4 a gamekeeper 跋里虞
390 4 Yu 跋里虞
391 4 anxious 跋里虞
392 4 shí time; a point or period of time
393 4 shí a season; a quarter of a year
394 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day
395 4 shí fashionable
396 4 shí fate; destiny; luck
397 4 shí occasion; opportunity; chance
398 4 shí tense
399 4 shí particular; special
400 4 shí to plant; to cultivate
401 4 shí an era; a dynasty
402 4 shí time [abstract]
403 4 shí seasonal
404 4 shí to wait upon
405 4 shí hour
406 4 shí appropriate; proper; timely
407 4 shí Shi
408 4 shí a present; currentlt
409 4 shí time; kāla
410 4 shí at that time; samaya
411 4 妙好 miào hǎo elaborate and beautiful 身色妙好
412 4 諸天 zhū tiān devas 十方復有釋梵大威德諸天
413 4 emperor; supreme ruler 鉢囉惹鉢帝
414 4 the ruler of Heaven 鉢囉惹鉢帝
415 4 a god 鉢囉惹鉢帝
416 4 imperialism 鉢囉惹鉢帝
417 4 lord; pārthiva 鉢囉惹鉢帝
418 4 Indra 鉢囉惹鉢帝
419 4 downwards-right concave stroke 所謂印捺囉
420 4 press firmly with the hands or fingers 所謂印捺囉
421 4 inhibit 所謂印捺囉
422 4 to set aside 所謂印捺囉
423 4 na 所謂印捺囉
424 4 無數 wúshù countless; innumerable 人天之眾無量無數
425 4 無數 wúshù extremely many 人天之眾無量無數
426 4 to use; to grasp 四大梵王各以伽陀而頌佛德
427 4 to rely on 四大梵王各以伽陀而頌佛德
428 4 to regard 四大梵王各以伽陀而頌佛德
429 4 to be able to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
430 4 to order; to command 四大梵王各以伽陀而頌佛德
431 4 used after a verb 四大梵王各以伽陀而頌佛德
432 4 a reason; a cause 四大梵王各以伽陀而頌佛德
433 4 Israel 四大梵王各以伽陀而頌佛德
434 4 Yi 四大梵王各以伽陀而頌佛德
435 4 use; yogena 四大梵王各以伽陀而頌佛德
436 4 yuē to speak; to say 而說頌曰
437 4 yuē Kangxi radical 73 而說頌曰
438 4 yuē to be called 而說頌曰
439 4 yuē said; ukta 而說頌曰
440 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
441 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
442 4 shí ten 如是十天
443 4 shí Kangxi radical 24 如是十天
444 4 shí tenth 如是十天
445 4 shí complete; perfect 如是十天
446 4 shí ten; daśa 如是十天
447 4 Yi 亦具神通威德
448 4 ā to groan 阿吒嚩俱曩囉囉惹
449 4 ā a 阿吒嚩俱曩囉囉惹
450 4 ē to flatter 阿吒嚩俱曩囉囉惹
451 4 ē river bank 阿吒嚩俱曩囉囉惹
452 4 ē beam; pillar 阿吒嚩俱曩囉囉惹
453 4 ē a hillslope; a mound 阿吒嚩俱曩囉囉惹
454 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿吒嚩俱曩囉囉惹
455 4 ē E 阿吒嚩俱曩囉囉惹
456 4 ē to depend on 阿吒嚩俱曩囉囉惹
457 4 ē e 阿吒嚩俱曩囉囉惹
458 4 ē a buttress 阿吒嚩俱曩囉囉惹
459 4 ē be partial to 阿吒嚩俱曩囉囉惹
460 4 ē thick silk 阿吒嚩俱曩囉囉惹
461 4 ē e 阿吒嚩俱曩囉囉惹
462 4 to know; to learn about; to comprehend 悉里瑟吒
463 4 detailed 悉里瑟吒
464 4 to elaborate; to expound 悉里瑟吒
465 4 to exhaust; to use up 悉里瑟吒
466 4 strongly 悉里瑟吒
467 4 Xi 悉里瑟吒
468 4 all; kṛtsna 悉里瑟吒
469 4 to reach 復有一千七百有學天人及無數諸天
470 4 to attain 復有一千七百有學天人及無數諸天
471 4 to understand 復有一千七百有學天人及無數諸天
472 4 able to be compared to; to catch up with 復有一千七百有學天人及無數諸天
473 4 to be involved with; to associate with 復有一千七百有學天人及無數諸天
474 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 復有一千七百有學天人及無數諸天
475 4 and; ca; api 復有一千七百有學天人及無數諸天
476 4 to vex; to offend; to incite 鉢囉惹鉢帝
477 4 to attract 鉢囉惹鉢帝
478 4 to worry about 鉢囉惹鉢帝
479 4 to infect 鉢囉惹鉢帝
480 4 injure; viheṭhaka 鉢囉惹鉢帝
481 3 female; feminine 復有諸天女等
482 3 female 復有諸天女等
483 3 Kangxi radical 38 復有諸天女等
484 3 to marry off a daughter 復有諸天女等
485 3 daughter 復有諸天女等
486 3 soft; feminine 復有諸天女等
487 3 the Maiden lunar lodging 復有諸天女等
488 3 woman; nārī 復有諸天女等
489 3 daughter; duhitṛ 復有諸天女等
490 3 suǒ a few; various; some 深信堅固而無所著
491 3 suǒ a place; a location 深信堅固而無所著
492 3 suǒ indicates a passive voice 深信堅固而無所著
493 3 suǒ an ordinal number 深信堅固而無所著
494 3 suǒ meaning 深信堅固而無所著
495 3 suǒ garrison 深信堅固而無所著
496 3 suǒ place; pradeśa 深信堅固而無所著
497 3 è evil; vice 形貌麤惡
498 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 形貌麤惡
499 3 ě queasy; nauseous 形貌麤惡
500 3 to hate; to detest 形貌麤惡

Frequencies of all Words

Top 721

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 27 luó an exclamatory final particle 名地里多囉瑟姹囉
2 27 luó baby talk 名地里多囉瑟姹囉
3 27 luō to nag 名地里多囉瑟姹囉
4 27 luó ra 名地里多囉瑟姹囉
5 25 lái to come 來迦毗羅林
6 25 lái indicates an approximate quantity 來迦毗羅林
7 25 lái please 來迦毗羅林
8 25 lái used to substitute for another verb 來迦毗羅林
9 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 來迦毗羅林
10 25 lái ever since 來迦毗羅林
11 25 lái wheat 來迦毗羅林
12 25 lái next; future 來迦毗羅林
13 25 lái a simple complement of direction 來迦毗羅林
14 25 lái to occur; to arise 來迦毗羅林
15 25 lái to earn 來迦毗羅林
16 25 lái to come; āgata 來迦毗羅林
17 24 lín a wood; a forest; a grove 佛在迦毘羅林
18 24 lín Lin 佛在迦毘羅林
19 24 lín a group of people or tall things resembling a forest 佛在迦毘羅林
20 24 lín many 佛在迦毘羅林
21 24 lín forest; vana 佛在迦毘羅林
22 23 藥叉女 yàochānǚ yakshini 復有大藥叉女
23 23 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 與諸眷屬恭敬圍繞
24 23 眷屬 juànshǔ husband and wife 與諸眷屬恭敬圍繞
25 23 光明 guāngmíng bright 光明照耀
26 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明照耀
27 23 光明 guāngmíng light 光明照耀
28 23 光明 guāngmíng having hope 光明照耀
29 23 光明 guāngmíng unselfish 光明照耀
30 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明照耀
31 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明照耀
32 23 光明 guāngmíng Kōmyō 光明照耀
33 23 光明 guāngmíng Brightness 光明照耀
34 23 光明 guāngmíng brightness; flame 光明照耀
35 22 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu; Kapilavatthu 佛在迦毘羅林
36 22 yǒu is; are; to exist 十方復有釋梵大威德諸天
37 22 yǒu to have; to possess 十方復有釋梵大威德諸天
38 22 yǒu indicates an estimate 十方復有釋梵大威德諸天
39 22 yǒu indicates a large quantity 十方復有釋梵大威德諸天
40 22 yǒu indicates an affirmative response 十方復有釋梵大威德諸天
41 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 十方復有釋梵大威德諸天
42 22 yǒu used to compare two things 十方復有釋梵大威德諸天
43 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 十方復有釋梵大威德諸天
44 22 yǒu used before the names of dynasties 十方復有釋梵大威德諸天
45 22 yǒu a certain thing; what exists 十方復有釋梵大威德諸天
46 22 yǒu multiple of ten and ... 十方復有釋梵大威德諸天
47 22 yǒu abundant 十方復有釋梵大威德諸天
48 22 yǒu purposeful 十方復有釋梵大威德諸天
49 22 yǒu You 十方復有釋梵大威德諸天
50 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 十方復有釋梵大威德諸天
51 22 yǒu becoming; bhava 十方復有釋梵大威德諸天
52 22 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 與諸眷屬恭敬圍繞
53 22 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 與諸眷屬恭敬圍繞
54 22 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 與諸眷屬恭敬圍繞
55 22 圍繞 wéirǎo to surround 與諸眷屬恭敬圍繞
56 22 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 與諸眷屬恭敬圍繞
57 22 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 與諸眷屬恭敬圍繞
58 22 恭敬 gōngjìng Respect 與諸眷屬恭敬圍繞
59 22 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 與諸眷屬恭敬圍繞
60 22 恭敬 gōngjìng to honour 與諸眷屬恭敬圍繞
61 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 具大神通威德
62 21 to possess; to have 具大神通威德
63 21 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具大神通威德
64 21 to prepare 具大神通威德
65 21 to write; to describe; to state 具大神通威德
66 21 Ju 具大神通威德
67 21 talent; ability 具大神通威德
68 21 a feast; food 具大神通威德
69 21 all; entirely; completely; in detail 具大神通威德
70 21 to arrange; to provide 具大神通威德
71 21 furnishings 具大神通威德
72 21 pleased; contentedly 具大神通威德
73 21 to understand 具大神通威德
74 21 together; saha 具大神通威德
75 21 a mat for sitting and sleeping on 具大神通威德
76 21 again; more; repeatedly 十方復有釋梵大威德諸天
77 21 to go back; to return 十方復有釋梵大威德諸天
78 21 to resume; to restart 十方復有釋梵大威德諸天
79 21 to do in detail 十方復有釋梵大威德諸天
80 21 to restore 十方復有釋梵大威德諸天
81 21 to respond; to reply to 十方復有釋梵大威德諸天
82 21 after all; and then 十方復有釋梵大威德諸天
83 21 even if; although 十方復有釋梵大威德諸天
84 21 Fu; Return 十方復有釋梵大威德諸天
85 21 to retaliate; to reciprocate 十方復有釋梵大威德諸天
86 21 to avoid forced labor or tax 十方復有釋梵大威德諸天
87 21 particle without meaing 十方復有釋梵大威德諸天
88 21 Fu 十方復有釋梵大威德諸天
89 21 repeated; again 十方復有釋梵大威德諸天
90 21 doubled; to overlapping; folded 十方復有釋梵大威德諸天
91 21 a lined garment with doubled thickness 十方復有釋梵大威德諸天
92 21 again; punar 十方復有釋梵大威德諸天
93 20 威德 wēidé majestic virtue 具大神通威德
94 18 集會 jíhuì to gather; to assemble; to meet 集會人天
95 18 集會 jíhuì assembly; meeting 集會人天
96 18 照耀 zhàoyào to shine; to illuminate 光明照耀
97 18 照耀 zhàoyào dazzling 光明照耀
98 18 照耀 zhàoyào to explain 光明照耀
99 18 zhū all; many; various 與諸眷屬恭敬圍繞
100 18 zhū Zhu 與諸眷屬恭敬圍繞
101 18 zhū all; members of the class 與諸眷屬恭敬圍繞
102 18 zhū interrogative particle 與諸眷屬恭敬圍繞
103 18 zhū him; her; them; it 與諸眷屬恭敬圍繞
104 18 zhū of; in 與諸眷屬恭敬圍繞
105 18 zhū all; many; sarva 與諸眷屬恭敬圍繞
106 17 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 集會聽法
107 16 inside; interior 名地里多囉瑟姹囉
108 16 Kangxi radical 166 名地里多囉瑟姹囉
109 16 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 名地里多囉瑟姹囉
110 16 a small village; ri 名地里多囉瑟姹囉
111 16 inside; within 名地里多囉瑟姹囉
112 16 a residence 名地里多囉瑟姹囉
113 16 a neighborhood; an alley 名地里多囉瑟姹囉
114 16 a local administrative district 名地里多囉瑟姹囉
115 16 interior; antar 名地里多囉瑟姹囉
116 15 fu 復有濕嚩彌怛囉
117 15 va 復有濕嚩彌怛囉
118 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
119 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
120 14 大神通 dà shén tōng great supernatural power 具大神通威德
121 14 大神通 dà shéntōng great transcendent wisdom 具大神通威德
122 14 big; huge; large 與大苾芻眾
123 14 Kangxi radical 37 與大苾芻眾
124 14 great; major; important 與大苾芻眾
125 14 size 與大苾芻眾
126 14 old 與大苾芻眾
127 14 greatly; very 與大苾芻眾
128 14 oldest; earliest 與大苾芻眾
129 14 adult 與大苾芻眾
130 14 tài greatest; grand 與大苾芻眾
131 14 dài an important person 與大苾芻眾
132 14 senior 與大苾芻眾
133 14 approximately 與大苾芻眾
134 14 tài greatest; grand 與大苾芻眾
135 14 an element 與大苾芻眾
136 14 great; mahā 與大苾芻眾
137 12 to rub 所謂摩野
138 12 to approach; to press in 所謂摩野
139 12 to sharpen; to grind 所謂摩野
140 12 to obliterate; to erase 所謂摩野
141 12 to compare notes; to learn by interaction 所謂摩野
142 12 friction 所謂摩野
143 12 ma 所謂摩野
144 12 Māyā 所謂摩野
145 12 and 與大苾芻眾
146 12 to give 與大苾芻眾
147 12 together with 與大苾芻眾
148 12 interrogative particle 與大苾芻眾
149 12 to accompany 與大苾芻眾
150 12 to particate in 與大苾芻眾
151 12 of the same kind 與大苾芻眾
152 12 to help 與大苾芻眾
153 12 for 與大苾芻眾
154 12 and; ca 與大苾芻眾
155 11 a bowl; an alms bowl 鉢囉惹鉢帝
156 11 a bowl 鉢囉惹鉢帝
157 11 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
158 11 an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
159 11 Alms bowl 鉢囉惹鉢帝
160 11 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
161 11 an alms bowl; patra; patta 鉢囉惹鉢帝
162 11 an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
163 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 名地里多囉瑟姹囉
164 11 duó many; much 名地里多囉瑟姹囉
165 11 duō more 名地里多囉瑟姹囉
166 11 duō an unspecified extent 名地里多囉瑟姹囉
167 11 duō used in exclamations 名地里多囉瑟姹囉
168 11 duō excessive 名地里多囉瑟姹囉
169 11 duō to what extent 名地里多囉瑟姹囉
170 11 duō abundant 名地里多囉瑟姹囉
171 11 duō to multiply; to acrue 名地里多囉瑟姹囉
172 11 duō mostly 名地里多囉瑟姹囉
173 11 duō simply; merely 名地里多囉瑟姹囉
174 11 duō frequently 名地里多囉瑟姹囉
175 11 duō very 名地里多囉瑟姹囉
176 11 duō Duo 名地里多囉瑟姹囉
177 11 duō ta 名地里多囉瑟姹囉
178 11 duō many; bahu 名地里多囉瑟姹囉
179 10 děng et cetera; and so on 守護眼等根
180 10 děng to wait 守護眼等根
181 10 děng degree; kind 守護眼等根
182 10 děng plural 守護眼等根
183 10 děng to be equal 守護眼等根
184 10 děng degree; level 守護眼等根
185 10 děng to compare 守護眼等根
186 10 děng same; equal; sama 守護眼等根
187 10 tiān day 復有名天
188 10 tiān day 復有名天
189 10 tiān heaven 復有名天
190 10 tiān nature 復有名天
191 10 tiān sky 復有名天
192 10 tiān weather 復有名天
193 10 tiān father; husband 復有名天
194 10 tiān a necessity 復有名天
195 10 tiān season 復有名天
196 10 tiān destiny 復有名天
197 10 tiān very high; sky high [prices] 復有名天
198 10 tiān very 復有名天
199 10 tiān a deva; a god 復有名天
200 10 tiān Heaven 復有名天
201 9 zhà shout in a rage; roar; bellow 悉里瑟吒
202 9 zhà to scold; to find fault with someone 悉里瑟吒
203 9 zhà to sympathize with; to lament 悉里瑟吒
204 9 zhā zha 悉里瑟吒
205 9 zhà to exaggerate 悉里瑟吒
206 9 zhà talking while eating 悉里瑟吒
207 9 zhà ta 悉里瑟吒
208 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 人天之眾無量無數
209 9 無量 wúliàng immeasurable 人天之眾無量無數
210 9 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 人天之眾無量無數
211 9 無量 wúliàng Atula 人天之眾無量無數
212 9 天女 tiānnǚ a goddess 所謂娑呬迦天女
213 9 天女 tiānnǚ emperor's daugther 所謂娑呬迦天女
214 9 天女 tiānnǚ Vega 所謂娑呬迦天女
215 9 天女 tiānnǚ a swallow 所謂娑呬迦天女
216 9 nǎng ancient times; former times 伊舍曩
217 9 nǎng na 伊舍曩
218 9 藥叉 yàochā yaksa 復有七千大藥叉
219 8 entirely; without exception 如是五千五百人俱
220 8 both; together 如是五千五百人俱
221 8 together; sardham 如是五千五百人俱
222 8 所謂 suǒwèi so-called 所謂摩野
223 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 四大梵王各以伽陀而頌佛德
224 8 ér Kangxi radical 126 四大梵王各以伽陀而頌佛德
225 8 ér you 四大梵王各以伽陀而頌佛德
226 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 四大梵王各以伽陀而頌佛德
227 8 ér right away; then 四大梵王各以伽陀而頌佛德
228 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 四大梵王各以伽陀而頌佛德
229 8 ér if; in case; in the event that 四大梵王各以伽陀而頌佛德
230 8 ér therefore; as a result; thus 四大梵王各以伽陀而頌佛德
231 8 ér how can it be that? 四大梵王各以伽陀而頌佛德
232 8 ér so as to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
233 8 ér only then 四大梵王各以伽陀而頌佛德
234 8 ér as if; to seem like 四大梵王各以伽陀而頌佛德
235 8 néng can; able 四大梵王各以伽陀而頌佛德
236 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
237 8 ér me 四大梵王各以伽陀而頌佛德
238 8 ér to arrive; up to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
239 8 ér possessive 四大梵王各以伽陀而頌佛德
240 8 ér and; ca 四大梵王各以伽陀而頌佛德
241 8 to congratulate 莎虞曩娑賀掃那娑俱
242 8 to send a present 莎虞曩娑賀掃那娑俱
243 8 He 莎虞曩娑賀掃那娑俱
244 8 ha 莎虞曩娑賀掃那娑俱
245 7 wěi tail 住王舍城尾布羅山
246 7 wěi measure word for fish 住王舍城尾布羅山
247 7 wěi extremity; end; stern 住王舍城尾布羅山
248 7 wěi to follow 住王舍城尾布羅山
249 7 wěi Wei constellation 住王舍城尾布羅山
250 7 wěi last 住王舍城尾布羅山
251 7 wěi lower reach [of a river] 住王舍城尾布羅山
252 7 wěi to mate [of animals] 住王舍城尾布羅山
253 7 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 住王舍城尾布羅山
254 7 wěi remaining 住王舍城尾布羅山
255 7 wěi tail; lāṅgūla 住王舍城尾布羅山
256 7 suō to dance; to frolic 住娑多山
257 7 suō to lounge 住娑多山
258 7 suō to saunter 住娑多山
259 7 suō suo 住娑多山
260 7 suō sa 住娑多山
261 7 如是 rúshì thus; so 如是五千五百人俱
262 7 如是 rúshì thus, so 如是五千五百人俱
263 7 如是 rúshì thus; evam 如是五千五百人俱
264 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五千五百人俱
265 7 bìng and; furthermore; also 并其眷屬
266 7 bìng completely; entirely 并其眷屬
267 7 bìng to combine; to amalgamate 并其眷屬
268 7 bìng to combine 并其眷屬
269 7 bìng to resemble; to be like 并其眷屬
270 7 bìng both; equally 并其眷屬
271 7 bìng both; side-by-side; equally 并其眷屬
272 7 bìng completely; entirely 并其眷屬
273 7 bìng to stand side-by-side 并其眷屬
274 7 bìng definitely; absolutely; actually 并其眷屬
275 7 bīng Taiyuan 并其眷屬
276 7 bìng equally; both; together 并其眷屬
277 7 bìng together; saha 并其眷屬
278 7 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢
279 7 jiē same; equally 皆阿羅漢
280 7 jiē all; sarva 皆阿羅漢
281 7 verbose; talkative 名尾嚕茶迦
282 7 mumbling 名尾嚕茶迦
283 7 ru 名尾嚕茶迦
284 7 to take 鳩槃拏主
285 7 to bring 鳩槃拏主
286 7 to grasp; to hold 鳩槃拏主
287 7 to arrest 鳩槃拏主
288 7 da 鳩槃拏主
289 7 na 鳩槃拏主
290 7 zuǒ left 半左始
291 7 zuǒ unorthodox; improper 半左始
292 7 zuǒ east 半左始
293 7 zuǒ to bring 半左始
294 7 zuǒ to violate; to be contrary to 半左始
295 7 zuǒ Zuo 半左始
296 7 zuǒ extreme 半左始
297 7 zuǒ ca 半左始
298 7 zuǒ left; vāma 半左始
299 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 亦具神通威德
300 7 神通 shéntōng to know intuitively 亦具神通威德
301 7 神通 shéntōng supernatural power 亦具神通威德
302 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 亦具神通威德
303 6 zhù to dwell; to live; to reside 住立一面
304 6 zhù to stop; to halt 住立一面
305 6 zhù to retain; to remain 住立一面
306 6 zhù to lodge at [temporarily] 住立一面
307 6 zhù firmly; securely 住立一面
308 6 zhù verb complement 住立一面
309 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住立一面
310 6 與其 yǔqí it's better ... than ... 與其眷屬
311 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說頌曰
312 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說頌曰
313 6 shuì to persuade 而說頌曰
314 6 shuō to teach; to recite; to explain 而說頌曰
315 6 shuō a doctrine; a theory 而說頌曰
316 6 shuō to claim; to assert 而說頌曰
317 6 shuō allocution 而說頌曰
318 6 shuō to criticize; to scold 而說頌曰
319 6 shuō to indicate; to refer to 而說頌曰
320 6 shuō speach; vāda 而說頌曰
321 6 shuō to speak; bhāṣate 而說頌曰
322 6 shuō to instruct 而說頌曰
323 6 shēn human body; torso 身色端嚴
324 6 shēn Kangxi radical 158 身色端嚴
325 6 shēn measure word for clothes 身色端嚴
326 6 shēn self 身色端嚴
327 6 shēn life 身色端嚴
328 6 shēn an object 身色端嚴
329 6 shēn a lifetime 身色端嚴
330 6 shēn personally 身色端嚴
331 6 shēn moral character 身色端嚴
332 6 shēn status; identity; position 身色端嚴
333 6 shēn pregnancy 身色端嚴
334 6 juān India 身色端嚴
335 6 shēn body; kāya 身色端嚴
336 6 you 俱儞建吒
337 6 you; tvad 俱儞建吒
338 6 a type of standing harp 名地里多囉瑟姹囉
339 6 solitary 名地里多囉瑟姹囉
340 6 dignified 名地里多囉瑟姹囉
341 6 massive 名地里多囉瑟姹囉
342 6 the sound of the wind 名地里多囉瑟姹囉
343 6 harp 名地里多囉瑟姹囉
344 6 梵王 fàn wáng Brahma 四大梵王各以伽陀而頌佛德
345 5 color 身色端嚴
346 5 form; matter 身色端嚴
347 5 shǎi dice 身色端嚴
348 5 Kangxi radical 139 身色端嚴
349 5 countenance 身色端嚴
350 5 scene; sight 身色端嚴
351 5 feminine charm; female beauty 身色端嚴
352 5 kind; type 身色端嚴
353 5 quality 身色端嚴
354 5 to be angry 身色端嚴
355 5 to seek; to search for 身色端嚴
356 5 lust; sexual desire 身色端嚴
357 5 form; rupa 身色端嚴
358 5 熾盛 chìshèng flaming; ablaze 光明熾盛
359 5 熾盛 chìshèng prosperous 光明熾盛
360 5 熾盛 chìshèng flaming; jvala 光明熾盛
361 5 怛囉 dáluó trasana; terrifying 復有濕嚩彌怛囉
362 5 sòng to praise; to laud; to acclaim 四大梵王各以伽陀而頌佛德
363 5 sòng Song; Hymns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
364 5 sòng a hymn; an ode; a eulogy 四大梵王各以伽陀而頌佛德
365 5 sòng a speech in praise of somebody 四大梵王各以伽陀而頌佛德
366 5 sòng a divination 四大梵王各以伽陀而頌佛德
367 5 sòng to recite 四大梵王各以伽陀而頌佛德
368 5 sòng 1. ode; 2. praise 四大梵王各以伽陀而頌佛德
369 5 sòng verse; gāthā 四大梵王各以伽陀而頌佛德
370 5 that 鉢囉拏那
371 5 if that is the case 鉢囉拏那
372 5 nèi that 鉢囉拏那
373 5 where 鉢囉拏那
374 5 how 鉢囉拏那
375 5 No 鉢囉拏那
376 5 nuó to move 鉢囉拏那
377 5 nuó much 鉢囉拏那
378 5 nuó stable; quiet 鉢囉拏那
379 5 na 鉢囉拏那
380 5 míng measure word for people 名地里多囉瑟姹囉
381 5 míng fame; renown; reputation 名地里多囉瑟姹囉
382 5 míng a name; personal name; designation 名地里多囉瑟姹囉
383 5 míng rank; position 名地里多囉瑟姹囉
384 5 míng an excuse 名地里多囉瑟姹囉
385 5 míng life 名地里多囉瑟姹囉
386 5 míng to name; to call 名地里多囉瑟姹囉
387 5 míng to express; to describe 名地里多囉瑟姹囉
388 5 míng to be called; to have the name 名地里多囉瑟姹囉
389 5 míng to own; to possess 名地里多囉瑟姹囉
390 5 míng famous; renowned 名地里多囉瑟姹囉
391 5 míng moral 名地里多囉瑟姹囉
392 5 míng name; naman 名地里多囉瑟姹囉
393 5 míng fame; renown; yasas 名地里多囉瑟姹囉
394 5 pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
395 5 to pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
396 5 chirping of insects; whispering 曩里沙婆唧怛囉細曩
397 5 a final particle 曩里沙婆唧怛囉細曩
398 5 a sigh 曩里沙婆唧怛囉細曩
399 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
400 5 relating to Buddhism 佛在迦毘羅林
401 5 a statue or image of a Buddha 佛在迦毘羅林
402 5 a Buddhist text 佛在迦毘羅林
403 5 to touch; to stroke 佛在迦毘羅林
404 5 Buddha 佛在迦毘羅林
405 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
406 5 to revive 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
407 5 to sprinkle; ghṛta 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
408 4 luó Luo 復有供毘羅等百千藥叉
409 4 luó to catch; to capture 復有供毘羅等百千藥叉
410 4 luó gauze 復有供毘羅等百千藥叉
411 4 luó a sieve; cloth for filtering 復有供毘羅等百千藥叉
412 4 luó a net for catching birds 復有供毘羅等百千藥叉
413 4 luó to recruit 復有供毘羅等百千藥叉
414 4 luó to include 復有供毘羅等百千藥叉
415 4 luó to distribute 復有供毘羅等百千藥叉
416 4 luó ra 復有供毘羅等百千藥叉
417 4 摩天 mótiān skyscraping; towering into the sky 穌摩天
418 4 shā sand; gravel; pebbles 曩里沙婆唧怛囉細曩
419 4 shā Sha 曩里沙婆唧怛囉細曩
420 4 shā beach 曩里沙婆唧怛囉細曩
421 4 shā granulated 曩里沙婆唧怛囉細曩
422 4 shā granules; powder 曩里沙婆唧怛囉細曩
423 4 shā sha 曩里沙婆唧怛囉細曩
424 4 shā a; ya 曩里沙婆唧怛囉細曩
425 4 shā sa 曩里沙婆唧怛囉細曩
426 4 shā sand; vālukā 曩里沙婆唧怛囉細曩
427 4 grieved; saddened 怛里頗梨
428 4 worried 怛里頗梨
429 4 ta 怛里頗梨
430 4 zhǔ owner 乾闥婆主
431 4 zhǔ principal; main; primary 乾闥婆主
432 4 zhǔ master 乾闥婆主
433 4 zhǔ host 乾闥婆主
434 4 zhǔ to manage; to lead 乾闥婆主
435 4 zhǔ to decide; to advocate 乾闥婆主
436 4 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 乾闥婆主
437 4 zhǔ to signify; to indicate 乾闥婆主
438 4 zhǔ oneself 乾闥婆主
439 4 zhǔ a person; a party 乾闥婆主
440 4 zhǔ God; the Lord 乾闥婆主
441 4 zhǔ lord; ruler; chief 乾闥婆主
442 4 zhǔ an ancestral tablet 乾闥婆主
443 4 zhǔ princess 乾闥婆主
444 4 zhǔ chairperson 乾闥婆主
445 4 zhǔ fundamental 乾闥婆主
446 4 zhǔ Zhu 乾闥婆主
447 4 zhù to pour 乾闥婆主
448 4 zhǔ host; svamin 乾闥婆主
449 4 zhǔ abbot 乾闥婆主
450 4 shě to give 伊舍曩
451 4 shě to give up; to abandon 伊舍曩
452 4 shě a house; a home; an abode 伊舍曩
453 4 shè my 伊舍曩
454 4 shè a unit of length equal to 30 li 伊舍曩
455 4 shě equanimity 伊舍曩
456 4 shè my house 伊舍曩
457 4 shě to to shoot; to fire; to launch 伊舍曩
458 4 shè to leave 伊舍曩
459 4 shě She 伊舍曩
460 4 shè disciple 伊舍曩
461 4 shè a barn; a pen 伊舍曩
462 4 shè to reside 伊舍曩
463 4 shè to stop; to halt; to cease 伊舍曩
464 4 shè to find a place for; to arrange 伊舍曩
465 4 shě Give 伊舍曩
466 4 shě abandoning; prahāṇa 伊舍曩
467 4 shě house; gṛha 伊舍曩
468 4 shě equanimity; upeksa 伊舍曩
469 4 人天 réntiān humans and devas 人天之眾無量無數
470 4 人天 réntiān people and devas; all living things 人天之眾無量無數
471 4 天王 tiānwáng an emperor 復有東方護世天王
472 4 天王 tiānwáng a god 復有東方護世天王
473 4 天王 tiānwáng Tianwang 復有東方護世天王
474 4 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 復有東方護世天王
475 4 zhòng many; numerous 人天之眾無量無數
476 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 人天之眾無量無數
477 4 zhòng general; common; public 人天之眾無量無數
478 4 zhòng many; all; sarva 人天之眾無量無數
479 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
480 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
481 4 rén person; people; a human being 如是五千五百人俱
482 4 rén Kangxi radical 9 如是五千五百人俱
483 4 rén a kind of person 如是五千五百人俱
484 4 rén everybody 如是五千五百人俱
485 4 rén adult 如是五千五百人俱
486 4 rén somebody; others 如是五千五百人俱
487 4 rén an upright person 如是五千五百人俱
488 4 rén person; manuṣya 如是五千五百人俱
489 4 護世 hù shì protectors of the world 復有東方護世天王
490 4 concerned about; anxious; worried 跋里虞
491 4 Yu 跋里虞
492 4 to cheat 跋里虞
493 4 to expect 跋里虞
494 4 to prepare 跋里虞
495 4 Emperor Yu 跋里虞
496 4 a gamekeeper 跋里虞
497 4 Yu 跋里虞
498 4 anxious 跋里虞
499 4 shí time; a point or period of time
500 4 shí a season; a quarter of a year

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
luó ra
lái to come; āgata
lín forest; vana
光明
  1. guāngmíng
  2. guāngmíng
  1. Brightness
  2. brightness; flame
迦毘罗 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu; Kapilavatthu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
围绕 圍繞
  1. wéirǎo
  2. wéirǎo
  1. to surround
  2. surround; parivṛta
恭敬
  1. gōngjìng
  2. gōngjìng
  3. gōngjìng
  1. Respect
  2. honor; satkāra
  3. to honour
  1. together; saha
  2. a mat for sitting and sleeping on
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿里 196 Ali
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北方 98 The North
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大威德 100 Yamantaka
大黑神 100 Mahakala
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大三摩惹经 大三摩惹經 100 Sutra on the Great Assembly; Dasanmore Jing
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
法天 102 Dharmadeva; Fatian
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
嚩噜拏 嚩嚕拏 102 Varuna
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
火天 104 Agni
迦毗罗 迦毗羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
罗山 羅山 108 Luoshan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
月天 121 Candra
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
闭多 閉多 98 ghost; hungry ghost; preta
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
逮得己利 100 having attained their own goals
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
佛德 102 Buddha virtue
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
护世 護世 104 protectors of the world
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
净天 淨天 106 pure devas
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
名曰 109 to be named; to be called
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
頗梨 112 crystal
普观 普觀 112 beheld
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三摩惹 115 samāja; assembly; congregation
僧祇 115 asamkhyeya
生天 115 highest rebirth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所作已办 所作已辦 115 their work done
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信受奉行 120 to receive and practice
星宿天 120 celestial deity
修善 120 to cultivate goodness
药叉 藥叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas