Glossary and Vocabulary for Jie Xia Jing (Pravāraṇasūtra) 解夏經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 self 我今已得梵行寂靜
2 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
3 22 Wo 我今已得梵行寂靜
4 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
5 22 ga 我今已得梵行寂靜
6 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
7 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
8 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
9 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
11 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
16 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
17 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
18 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
19 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
20 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
21 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
22 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
23 12 rěn Patience 汝等可忍
24 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
25 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
26 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
27 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
28 11 de 我今已得梵行寂靜
29 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
30 11 to result in 我今已得梵行寂靜
31 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
32 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
33 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
34 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
35 11 to contract 我今已得梵行寂靜
36 11 to hear 我今已得梵行寂靜
37 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
38 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
39 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
40 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
41 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
42 11 to complete 世尊已為授記
43 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
44 11 to recover from an illness 世尊已為授記
45 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
46 10 method; way 是故我今說解夏法
47 10 France 是故我今說解夏法
48 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
49 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
50 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
51 10 an institution 是故我今說解夏法
52 10 to emulate 是故我今說解夏法
53 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
54 10 punishment 是故我今說解夏法
55 10 Fa 是故我今說解夏法
56 10 a precedent 是故我今說解夏法
57 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
58 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
59 10 Dharma 是故我今說解夏法
60 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
61 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
62 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
63 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
64 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
65 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
66 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
67 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
68 10 can; may; permissible 汝等可忍
69 10 to approve; to permit 汝等可忍
70 10 to be worth 汝等可忍
71 10 to suit; to fit 汝等可忍
72 10 khan 汝等可忍
73 10 to recover 汝等可忍
74 10 to act as 汝等可忍
75 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
76 10 used to add emphasis 汝等可忍
77 10 beautiful 汝等可忍
78 10 Ke 汝等可忍
79 10 can; may; śakta 汝等可忍
80 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
81 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
82 9 zhě ca 難調者能調
83 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
84 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
85 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
86 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
87 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
88 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
89 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
90 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
91 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
92 8 wéi to be; is 世尊已為授記
93 8 wéi to do 世尊已為授記
94 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
95 8 wéi to govern 世尊已為授記
96 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
97 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
98 7 huì intelligent; clever 具等引慧
99 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
100 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
101 7 huì Wisdom 具等引慧
102 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
103 7 huì intellect; mati 具等引慧
104 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
105 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
106 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
107 6 shí fashionable 當解夏時
108 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
109 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
110 6 shí tense 當解夏時
111 6 shí particular; special 當解夏時
112 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
113 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
114 6 shí time [abstract] 當解夏時
115 6 shí seasonal 當解夏時
116 6 shí to wait upon 當解夏時
117 6 shí hour 當解夏時
118 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
119 6 shí Shi 當解夏時
120 6 shí a present; currentlt 當解夏時
121 6 shí time; kāla 當解夏時
122 6 shí at that time; samaya 當解夏時
123 6 xià summer 當解夏時
124 6 xià Xia 當解夏時
125 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
126 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
127 6 xià great; grand; big 當解夏時
128 6 xià China 當解夏時
129 6 xià the five colors 當解夏時
130 6 xià a tall building 當解夏時
131 6 xià summer; varṣā 當解夏時
132 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
133 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
134 6 shàn happy 無止息者善為止息
135 6 shàn good 無止息者善為止息
136 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
137 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
138 6 shàn familiar 無止息者善為止息
139 6 shàn to repair 無止息者善為止息
140 6 shàn to admire 無止息者善為止息
141 6 shàn to praise 無止息者善為止息
142 6 shàn Shan 無止息者善為止息
143 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
144 5 to go back; to return 復白佛言
145 5 to resume; to restart 復白佛言
146 5 to do in detail 復白佛言
147 5 to restore 復白佛言
148 5 to respond; to reply to 復白佛言
149 5 Fu; Return 復白佛言
150 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
151 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
152 5 Fu 復白佛言
153 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
154 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
155 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
156 5 duàn to judge 斷諸煩惱
157 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
158 5 duàn to stop 斷諸煩惱
159 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
160 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
161 5 duàn to divide 斷諸煩惱
162 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
163 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
164 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
165 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
166 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
167 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
168 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
169 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
170 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
171 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
172 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
173 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
174 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
175 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
176 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
177 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
178 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
179 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
180 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
181 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
182 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
183 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
184 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
185 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
186 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
187 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
188 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
189 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
190 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
191 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
192 5 jiě to explain 當解夏時
193 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
194 5 jiě to understand 當解夏時
195 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
196 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
197 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
198 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
199 5 jiě a solution 當解夏時
200 5 jiè to escort 當解夏時
201 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
202 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
203 5 jiě can; able to 當解夏時
204 5 jiě a stanza 當解夏時
205 5 jiè to send off 當解夏時
206 5 xiè Xie 當解夏時
207 5 jiě exegesis 當解夏時
208 5 xiè laziness 當解夏時
209 5 jiè a government office 當解夏時
210 5 jiè to pawn 當解夏時
211 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
212 5 jiě understanding 當解夏時
213 5 jiě to liberate 當解夏時
214 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
215 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
216 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
217 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
218 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
219 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
220 5 jìn to die 盡諸煩惱
221 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
222 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
223 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
224 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
225 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
226 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
227 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
228 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
229 4 調 diào tune; tone 難調者能調
230 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
231 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
232 4 調 tiáo to tame 難調者能調
233 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
234 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
235 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
236 4 調 tiáo to blend 難調者能調
237 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
238 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
239 4 調 diào to exchange 難調者能調
240 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
241 4 調 diào tone of voice 難調者能調
242 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
243 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
244 4 調 diào personal style 難調者能調
245 4 調 diào household tax 難調者能調
246 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
247 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
248 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
249 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
250 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
251 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
252 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
253 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
254 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
255 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
256 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
257 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
258 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
259 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
260 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
261 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
262 4 Ru River 汝今所有身口意業
263 4 Ru 汝今所有身口意業
264 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
265 4 gào to request 佛告苾芻眾言
266 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
267 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
268 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
269 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
270 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
271 4 gào a party 佛告苾芻眾言
272 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
273 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
274 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
275 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
276 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
277 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
278 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
279 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
280 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
281 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
282 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
283 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
284 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
285 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
286 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
287 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
288 4 to not have; without 無止息者善為止息
289 4 mo 無止息者善為止息
290 4 to not have 無止息者善為止息
291 4 Wu 無止息者善為止息
292 4 mo 無止息者善為止息
293 4 to give 與五百苾芻眾俱
294 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
295 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
296 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
297 4 to help 與五百苾芻眾俱
298 4 for 與五百苾芻眾俱
299 4 idea 於意云何
300 4 Italy (abbreviation) 於意云何
301 4 a wish; a desire; intention 於意云何
302 4 mood; feeling 於意云何
303 4 will; willpower; determination 於意云何
304 4 bearing; spirit 於意云何
305 4 to think of; to long for; to miss 於意云何
306 4 to anticipate; to expect 於意云何
307 4 to doubt; to suspect 於意云何
308 4 meaning 於意云何
309 4 a suggestion; a hint 於意云何
310 4 an understanding; a point of view 於意云何
311 4 Yi 於意云何
312 4 manas; mind; mentation 於意云何
313 3 zuò seat 從座而起偏袒右肩
314 3 zuò stand; base 從座而起偏袒右肩
315 3 zuò a constellation; a star constellation 從座而起偏袒右肩
316 3 zuò seat; āsana 從座而起偏袒右肩
317 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具等引慧
318 3 to possess; to have 具等引慧
319 3 to prepare 具等引慧
320 3 to write; to describe; to state 具等引慧
321 3 Ju 具等引慧
322 3 talent; ability 具等引慧
323 3 a feast; food 具等引慧
324 3 to arrange; to provide 具等引慧
325 3 furnishings 具等引慧
326 3 to understand 具等引慧
327 3 a mat for sitting and sleeping on 具等引慧
328 3 解夏經 Jiě Xià jīng Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra 佛說解夏經
329 3 child; son 為我之子
330 3 egg; newborn 為我之子
331 3 first earthly branch 為我之子
332 3 11 p.m.-1 a.m. 為我之子
333 3 Kangxi radical 39 為我之子
334 3 pellet; something small and hard 為我之子
335 3 master 為我之子
336 3 viscount 為我之子
337 3 zi you; your honor 為我之子
338 3 masters 為我之子
339 3 person 為我之子
340 3 young 為我之子
341 3 seed 為我之子
342 3 subordinate; subsidiary 為我之子
343 3 a copper coin 為我之子
344 3 female dragonfly 為我之子
345 3 constituent 為我之子
346 3 offspring; descendants 為我之子
347 3 dear 為我之子
348 3 little one 為我之子
349 3 son; putra 為我之子
350 3 offspring; tanaya 為我之子
351 3 to leave; to depart; to go away; to part 解脫而離有
352 3 a mythical bird 解脫而離有
353 3 li; one of the eight divinatory trigrams 解脫而離有
354 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 解脫而離有
355 3 chī a dragon with horns not yet grown 解脫而離有
356 3 a mountain ash 解脫而離有
357 3 vanilla; a vanilla-like herb 解脫而離有
358 3 to be scattered; to be separated 解脫而離有
359 3 to cut off 解脫而離有
360 3 to violate; to be contrary to 解脫而離有
361 3 to be distant from 解脫而離有
362 3 two 解脫而離有
363 3 to array; to align 解脫而離有
364 3 to pass through; to experience 解脫而離有
365 3 transcendence 解脫而離有
366 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 解脫而離有
367 3 聲聞 shēngwén sravaka 乃至我等樂聲聞菩提者
368 3 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 乃至我等樂聲聞菩提者
369 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷諸煩惱
370 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷諸煩惱
371 3 煩惱 fánnǎo defilement 斷諸煩惱
372 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷諸煩惱
373 3 滿 mǎn full 見法得法當證滿果
374 3 滿 mǎn to be satisfied 見法得法當證滿果
375 3 滿 mǎn to fill 見法得法當證滿果
376 3 滿 mǎn conceited 見法得法當證滿果
377 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 見法得法當證滿果
378 3 滿 mǎn whole; entire 見法得法當證滿果
379 3 滿 mǎn Manchu 見法得法當證滿果
380 3 滿 mǎn Man 見法得法當證滿果
381 3 滿 mǎn Full 見法得法當證滿果
382 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 見法得法當證滿果
383 3 正道 zhèngdào the right road 如來善了正道
384 3 正道 zhèngdào the correct path 如來善了正道
385 3 正道 zhèngdào orthodox school 如來善了正道
386 3 正道 zhèng dào Right Path 如來善了正道
387 3 shě to give 名嚩儗舍
388 3 shě to give up; to abandon 名嚩儗舍
389 3 shě a house; a home; an abode 名嚩儗舍
390 3 shè my 名嚩儗舍
391 3 shě equanimity 名嚩儗舍
392 3 shè my house 名嚩儗舍
393 3 shě to to shoot; to fire; to launch 名嚩儗舍
394 3 shè to leave 名嚩儗舍
395 3 shě She 名嚩儗舍
396 3 shè disciple 名嚩儗舍
397 3 shè a barn; a pen 名嚩儗舍
398 3 shè to reside 名嚩儗舍
399 3 shè to stop; to halt; to cease 名嚩儗舍
400 3 shè to find a place for; to arrange 名嚩儗舍
401 3 shě Give 名嚩儗舍
402 3 shě abandoning; prahāṇa 名嚩儗舍
403 3 shě house; gṛha 名嚩儗舍
404 3 shě equanimity; upeksa 名嚩儗舍
405 3 wén to hear 尊者舍利弗聞佛語已
406 3 wén Wen 尊者舍利弗聞佛語已
407 3 wén sniff at; to smell 尊者舍利弗聞佛語已
408 3 wén to be widely known 尊者舍利弗聞佛語已
409 3 wén to confirm; to accept 尊者舍利弗聞佛語已
410 3 wén information 尊者舍利弗聞佛語已
411 3 wèn famous; well known 尊者舍利弗聞佛語已
412 3 wén knowledge; learning 尊者舍利弗聞佛語已
413 3 wèn popularity; prestige; reputation 尊者舍利弗聞佛語已
414 3 wén to question 尊者舍利弗聞佛語已
415 3 wén heard; śruta 尊者舍利弗聞佛語已
416 3 wén hearing; śruti 尊者舍利弗聞佛語已
417 3 shēng to be born; to give birth 愛滅不復生
418 3 shēng to live 愛滅不復生
419 3 shēng raw 愛滅不復生
420 3 shēng a student 愛滅不復生
421 3 shēng life 愛滅不復生
422 3 shēng to produce; to give rise 愛滅不復生
423 3 shēng alive 愛滅不復生
424 3 shēng a lifetime 愛滅不復生
425 3 shēng to initiate; to become 愛滅不復生
426 3 shēng to grow 愛滅不復生
427 3 shēng unfamiliar 愛滅不復生
428 3 shēng not experienced 愛滅不復生
429 3 shēng hard; stiff; strong 愛滅不復生
430 3 shēng having academic or professional knowledge 愛滅不復生
431 3 shēng a male role in traditional theatre 愛滅不復生
432 3 shēng gender 愛滅不復生
433 3 shēng to develop; to grow 愛滅不復生
434 3 shēng to set up 愛滅不復生
435 3 shēng a prostitute 愛滅不復生
436 3 shēng a captive 愛滅不復生
437 3 shēng a gentleman 愛滅不復生
438 3 shēng Kangxi radical 100 愛滅不復生
439 3 shēng unripe 愛滅不復生
440 3 shēng nature 愛滅不復生
441 3 shēng to inherit; to succeed 愛滅不復生
442 3 shēng destiny 愛滅不復生
443 3 shēng birth 愛滅不復生
444 3 zhī to go 我之弟子
445 3 zhī to arrive; to go 我之弟子
446 3 zhī is 我之弟子
447 3 zhī to use 我之弟子
448 3 zhī Zhi 我之弟子
449 3 guǒ a result; a consequence 見法得法當證滿果
450 3 guǒ fruit 見法得法當證滿果
451 3 guǒ to eat until full 見法得法當證滿果
452 3 guǒ to realize 見法得法當證滿果
453 3 guǒ a fruit tree 見法得法當證滿果
454 3 guǒ resolute; determined 見法得法當證滿果
455 3 guǒ Fruit 見法得法當證滿果
456 3 guǒ direct effect; phala; a consequence 見法得法當證滿果
457 3 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 我佛世尊
458 3 fu 名嚩儗舍
459 3 va 名嚩儗舍
460 3 several 幾苾芻得三明法
461 3 Kangxi radical 16 幾苾芻得三明法
462 3 subtle; invisible; imperceptible 幾苾芻得三明法
463 3 sign; omen 幾苾芻得三明法
464 3 near to 幾苾芻得三明法
465 3 imminent danger 幾苾芻得三明法
466 3 circumstances 幾苾芻得三明法
467 3 duration; time 幾苾芻得三明法
468 3 opportunity 幾苾芻得三明法
469 3 never has; hasn't yet 幾苾芻得三明法
470 3 a small table 幾苾芻得三明法
471 3 [self] composed 幾苾芻得三明法
472 3 ji 幾苾芻得三明法
473 3 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸重擔逮得己利
474 3 chú to divide 除諸重擔逮得己利
475 3 chú to put in order 除諸重擔逮得己利
476 3 chú to appoint to an official position 除諸重擔逮得己利
477 3 chú door steps; stairs 除諸重擔逮得己利
478 3 chú to replace an official 除諸重擔逮得己利
479 3 chú to change; to replace 除諸重擔逮得己利
480 3 chú to renovate; to restore 除諸重擔逮得己利
481 3 chú division 除諸重擔逮得己利
482 3 chú except; without; anyatra 除諸重擔逮得己利
483 3 děng et cetera; and so on 令聲聞等如理修行而證聖果
484 3 děng to wait 令聲聞等如理修行而證聖果
485 3 děng to be equal 令聲聞等如理修行而證聖果
486 3 děng degree; level 令聲聞等如理修行而證聖果
487 3 děng to compare 令聲聞等如理修行而證聖果
488 3 děng same; equal; sama 令聲聞等如理修行而證聖果
489 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上藥斷除諸病
490 3 Yi 亦如是忍
491 3 zuò to do 作如是念
492 3 zuò to act as; to serve as 作如是念
493 3 zuò to start 作如是念
494 3 zuò a writing; a work 作如是念
495 3 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
496 3 zuō to create; to make 作如是念
497 3 zuō a workshop 作如是念
498 3 zuō to write; to compose 作如是念
499 3 zuò to rise 作如是念
500 3 zuò to be aroused 作如是念

Frequencies of all Words

Top 875

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 I; me; my 我今已得梵行寂靜
2 22 self 我今已得梵行寂靜
3 22 we; our 我今已得梵行寂靜
4 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
5 22 Wo 我今已得梵行寂靜
6 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
7 22 ga 我今已得梵行寂靜
8 22 I; aham 我今已得梵行寂靜
9 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
10 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
11 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
16 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
17 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
18 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
19 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起偏袒右肩
20 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
21 13 ér you 從座而起偏袒右肩
22 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起偏袒右肩
23 13 ér right away; then 從座而起偏袒右肩
24 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起偏袒右肩
25 13 ér if; in case; in the event that 從座而起偏袒右肩
26 13 ér therefore; as a result; thus 從座而起偏袒右肩
27 13 ér how can it be that? 從座而起偏袒右肩
28 13 ér so as to 從座而起偏袒右肩
29 13 ér only then 從座而起偏袒右肩
30 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
31 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
32 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
33 13 ér me 從座而起偏袒右肩
34 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
35 13 ér possessive 從座而起偏袒右肩
36 13 ér and; ca 從座而起偏袒右肩
37 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
38 12 rěn willingly 汝等可忍
39 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
40 12 rěn Patience 汝等可忍
41 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
42 11 de potential marker 我今已得梵行寂靜
43 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
44 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
45 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
46 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
47 11 de 我今已得梵行寂靜
48 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
49 11 to result in 我今已得梵行寂靜
50 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
51 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
52 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
53 11 de result of degree 我今已得梵行寂靜
54 11 de marks completion of an action 我今已得梵行寂靜
55 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
56 11 to contract 我今已得梵行寂靜
57 11 marks permission or possibility 我今已得梵行寂靜
58 11 expressing frustration 我今已得梵行寂靜
59 11 to hear 我今已得梵行寂靜
60 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
61 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
62 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
63 11 already 世尊已為授記
64 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
65 11 from 世尊已為授記
66 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
67 11 final aspectual particle 世尊已為授記
68 11 afterwards; thereafter 世尊已為授記
69 11 too; very; excessively 世尊已為授記
70 11 to complete 世尊已為授記
71 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
72 11 to recover from an illness 世尊已為授記
73 11 certainly 世尊已為授記
74 11 an interjection of surprise 世尊已為授記
75 11 this 世尊已為授記
76 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
77 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
78 10 method; way 是故我今說解夏法
79 10 France 是故我今說解夏法
80 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
81 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
82 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
83 10 an institution 是故我今說解夏法
84 10 to emulate 是故我今說解夏法
85 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
86 10 punishment 是故我今說解夏法
87 10 Fa 是故我今說解夏法
88 10 a precedent 是故我今說解夏法
89 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
90 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
91 10 Dharma 是故我今說解夏法
92 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
93 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
94 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
95 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
96 10 zhū all; many; various 除諸重擔逮得己利
97 10 zhū Zhu 除諸重擔逮得己利
98 10 zhū all; members of the class 除諸重擔逮得己利
99 10 zhū interrogative particle 除諸重擔逮得己利
100 10 zhū him; her; them; it 除諸重擔逮得己利
101 10 zhū of; in 除諸重擔逮得己利
102 10 zhū all; many; sarva 除諸重擔逮得己利
103 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
104 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
105 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
106 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
107 10 can; may; permissible 汝等可忍
108 10 but 汝等可忍
109 10 such; so 汝等可忍
110 10 able to; possibly 汝等可忍
111 10 to approve; to permit 汝等可忍
112 10 to be worth 汝等可忍
113 10 to suit; to fit 汝等可忍
114 10 khan 汝等可忍
115 10 to recover 汝等可忍
116 10 to act as 汝等可忍
117 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
118 10 approximately; probably 汝等可忍
119 10 expresses doubt 汝等可忍
120 10 really; truely 汝等可忍
121 10 used to add emphasis 汝等可忍
122 10 beautiful 汝等可忍
123 10 Ke 汝等可忍
124 10 used to ask a question 汝等可忍
125 10 can; may; śakta 汝等可忍
126 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
127 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
128 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 難調者能調
129 9 zhě that 難調者能調
130 9 zhě nominalizing function word 難調者能調
131 9 zhě used to mark a definition 難調者能調
132 9 zhě used to mark a pause 難調者能調
133 9 zhě topic marker; that; it 難調者能調
134 9 zhuó according to 難調者能調
135 9 zhě ca 難調者能調
136 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
137 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
138 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
139 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
140 9 in; at; to; from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
141 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
142 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
143 9 to go to; to arrive at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
144 9 from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
145 9 give 於十五日與苾芻眾敷座而坐
146 9 oppposing 於十五日與苾芻眾敷座而坐
147 9 and 於十五日與苾芻眾敷座而坐
148 9 compared to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
149 9 by 於十五日與苾芻眾敷座而坐
150 9 and; as well as 於十五日與苾芻眾敷座而坐
151 9 for 於十五日與苾芻眾敷座而坐
152 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
153 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
154 9 whew; wow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
155 9 near to; antike 於十五日與苾芻眾敷座而坐
156 8 所有 suǒyǒu all 我於夏中所有身口意業
157 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
158 8 所有 suǒyǒu all; sarva 我於夏中所有身口意業
159 8 wèi for; to 世尊已為授記
160 8 wèi because of 世尊已為授記
161 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
162 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
163 8 wéi to be; is 世尊已為授記
164 8 wéi to do 世尊已為授記
165 8 wèi for 世尊已為授記
166 8 wèi because of; for; to 世尊已為授記
167 8 wèi to 世尊已為授記
168 8 wéi in a passive construction 世尊已為授記
169 8 wéi forming a rehetorical question 世尊已為授記
170 8 wéi forming an adverb 世尊已為授記
171 8 wéi to add emphasis 世尊已為授記
172 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
173 8 wéi to govern 世尊已為授記
174 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
175 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
176 7 huì intelligent; clever 具等引慧
177 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
178 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
179 7 huì Wisdom 具等引慧
180 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
181 7 huì intellect; mati 具等引慧
182 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
183 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
184 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
185 6 shí at that time 當解夏時
186 6 shí fashionable 當解夏時
187 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
188 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
189 6 shí tense 當解夏時
190 6 shí particular; special 當解夏時
191 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
192 6 shí hour (measure word) 當解夏時
193 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
194 6 shí time [abstract] 當解夏時
195 6 shí seasonal 當解夏時
196 6 shí frequently; often 當解夏時
197 6 shí occasionally; sometimes 當解夏時
198 6 shí on time 當解夏時
199 6 shí this; that 當解夏時
200 6 shí to wait upon 當解夏時
201 6 shí hour 當解夏時
202 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
203 6 shí Shi 當解夏時
204 6 shí a present; currentlt 當解夏時
205 6 shí time; kāla 當解夏時
206 6 shí at that time; samaya 當解夏時
207 6 shí then; atha 當解夏時
208 6 xià summer 當解夏時
209 6 xià Xia 當解夏時
210 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
211 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
212 6 xià great; grand; big 當解夏時
213 6 xià China 當解夏時
214 6 xià the five colors 當解夏時
215 6 xià a tall building 當解夏時
216 6 xià summer; varṣā 當解夏時
217 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
218 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
219 6 shàn happy 無止息者善為止息
220 6 shàn good 無止息者善為止息
221 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
222 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
223 6 shàn familiar 無止息者善為止息
224 6 shàn to repair 無止息者善為止息
225 6 shàn to admire 無止息者善為止息
226 6 shàn to praise 無止息者善為止息
227 6 shàn numerous; frequent; easy 無止息者善為止息
228 6 shàn Shan 無止息者善為止息
229 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
230 6 jiē all; each and every; in all cases 了知諸法皆已通達
231 6 jiē same; equally 了知諸法皆已通達
232 6 jiē all; sarva 了知諸法皆已通達
233 6 this; these 於此會中五百苾芻
234 6 in this way 於此會中五百苾芻
235 6 otherwise; but; however; so 於此會中五百苾芻
236 6 at this time; now; here 於此會中五百苾芻
237 6 this; here; etad 於此會中五百苾芻
238 6 shì is; are; am; to be 是時
239 6 shì is exactly 是時
240 6 shì is suitable; is in contrast 是時
241 6 shì this; that; those 是時
242 6 shì really; certainly 是時
243 6 shì correct; yes; affirmative 是時
244 6 shì true 是時
245 6 shì is; has; exists 是時
246 6 shì used between repetitions of a word 是時
247 6 shì a matter; an affair 是時
248 6 shì Shi 是時
249 6 shì is; bhū 是時
250 6 shì this; idam 是時
251 5 again; more; repeatedly 復白佛言
252 5 to go back; to return 復白佛言
253 5 to resume; to restart 復白佛言
254 5 to do in detail 復白佛言
255 5 to restore 復白佛言
256 5 to respond; to reply to 復白佛言
257 5 after all; and then 復白佛言
258 5 even if; although 復白佛言
259 5 Fu; Return 復白佛言
260 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
261 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
262 5 particle without meaing 復白佛言
263 5 Fu 復白佛言
264 5 repeated; again 復白佛言
265 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
266 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
267 5 again; punar 復白佛言
268 5 such as; for example; for instance 如佛所說
269 5 if 如佛所說
270 5 in accordance with 如佛所說
271 5 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
272 5 this 如佛所說
273 5 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
274 5 to go to 如佛所說
275 5 to meet 如佛所說
276 5 to appear; to seem; to be like 如佛所說
277 5 at least as good as 如佛所說
278 5 and 如佛所說
279 5 or 如佛所說
280 5 but 如佛所說
281 5 then 如佛所說
282 5 naturally 如佛所說
283 5 expresses a question or doubt 如佛所說
284 5 you 如佛所說
285 5 the second lunar month 如佛所說
286 5 in; at 如佛所說
287 5 Ru 如佛所說
288 5 Thus 如佛所說
289 5 thus; tathā 如佛所說
290 5 like; iva 如佛所說
291 5 suchness; tathatā 如佛所說
292 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
293 5 duàn absolutely; decidedly 斷諸煩惱
294 5 duàn to judge 斷諸煩惱
295 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
296 5 duàn to stop 斷諸煩惱
297 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
298 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
299 5 duàn to divide 斷諸煩惱
300 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
301 5 duàn cutting off; uccheda 斷諸煩惱
302 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
303 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
304 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
305 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
306 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
307 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
308 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
309 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
310 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
311 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
312 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
313 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
314 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
315 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
316 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
317 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
318 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
319 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
320 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
321 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
322 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
323 5 yán a particle with no meaning 佛告苾芻眾言
324 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
325 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
326 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
327 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
328 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
329 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
330 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
331 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
332 5 jiě to explain 當解夏時
333 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
334 5 jiě to understand 當解夏時
335 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
336 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
337 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
338 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
339 5 jiě a solution 當解夏時
340 5 jiè to escort 當解夏時
341 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
342 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
343 5 jiě can; able to 當解夏時
344 5 jiě a stanza 當解夏時
345 5 jiè to send off 當解夏時
346 5 xiè Xie 當解夏時
347 5 jiě exegesis 當解夏時
348 5 xiè laziness 當解夏時
349 5 jiè a government office 當解夏時
350 5 jiè to pawn 當解夏時
351 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
352 5 jiě understanding 當解夏時
353 5 jiě to liberate 當解夏時
354 5 如是 rúshì thus; so 亦復如是
355 5 如是 rúshì thus, so 亦復如是
356 5 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
357 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
358 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
359 5 jìn all; every 盡諸煩惱
360 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
361 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
362 5 jìn furthest; extreme 盡諸煩惱
363 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
364 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
365 5 jìn to be within the limit 盡諸煩惱
366 5 jìn all; every 盡諸煩惱
367 5 jìn to die 盡諸煩惱
368 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
369 5 dāng to be; to act as; to serve as 見法得法當證滿果
370 5 dāng at or in the very same; be apposite 見法得法當證滿果
371 5 dāng dang (sound of a bell) 見法得法當證滿果
372 5 dāng to face 見法得法當證滿果
373 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 見法得法當證滿果
374 5 dāng to manage; to host 見法得法當證滿果
375 5 dāng should 見法得法當證滿果
376 5 dāng to treat; to regard as 見法得法當證滿果
377 5 dǎng to think 見法得法當證滿果
378 5 dàng suitable; correspond to 見法得法當證滿果
379 5 dǎng to be equal 見法得法當證滿果
380 5 dàng that 見法得法當證滿果
381 5 dāng an end; top 見法得法當證滿果
382 5 dàng clang; jingle 見法得法當證滿果
383 5 dāng to judge 見法得法當證滿果
384 5 dǎng to bear on one's shoulder 見法得法當證滿果
385 5 dàng the same 見法得法當證滿果
386 5 dàng to pawn 見法得法當證滿果
387 5 dàng to fail [an exam] 見法得法當證滿果
388 5 dàng a trap 見法得法當證滿果
389 5 dàng a pawned item 見法得法當證滿果
390 5 dāng will be; bhaviṣyati 見法得法當證滿果
391 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
392 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
393 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
394 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
395 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
396 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
397 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
398 4 調 diào tune; tone 難調者能調
399 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
400 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
401 4 調 tiáo to tame 難調者能調
402 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
403 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
404 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
405 4 調 tiáo to blend 難調者能調
406 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
407 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
408 4 調 diào to exchange 難調者能調
409 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
410 4 調 diào tone of voice 難調者能調
411 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
412 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
413 4 調 diào personal style 難調者能調
414 4 調 diào household tax 難調者能調
415 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
416 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故我今說解夏法
417 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
418 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
419 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
420 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
421 4 zhōng in; amongst 我於夏中所有身口意業
422 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
423 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
424 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
425 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
426 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
427 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
428 4 zhōng just right; suitably 我於夏中所有身口意業
429 4 zhōng while 我於夏中所有身口意業
430 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
431 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
432 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
433 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
434 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
435 4 you; thou 汝今所有身口意業
436 4 Ru River 汝今所有身口意業
437 4 Ru 汝今所有身口意業
438 4 you; tvam; bhavat 汝今所有身口意業
439 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
440 4 gào to request 佛告苾芻眾言
441 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
442 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
443 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
444 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
445 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
446 4 gào a party 佛告苾芻眾言
447 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
448 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
449 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
450 4 我等 wǒděng we 我等知佛
451 4 我等 wǒděng we; vayam 我等知佛
452 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
453 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
454 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
455 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
456 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
457 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
458 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
459 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
460 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
461 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
462 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
463 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
464 4 no 無止息者善為止息
465 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
466 4 to not have; without 無止息者善為止息
467 4 has not yet 無止息者善為止息
468 4 mo 無止息者善為止息
469 4 do not 無止息者善為止息
470 4 not; -less; un- 無止息者善為止息
471 4 regardless of 無止息者善為止息
472 4 to not have 無止息者善為止息
473 4 um 無止息者善為止息
474 4 Wu 無止息者善為止息
475 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無止息者善為止息
476 4 not; non- 無止息者善為止息
477 4 mo 無止息者善為止息
478 4 and 與五百苾芻眾俱
479 4 to give 與五百苾芻眾俱
480 4 together with 與五百苾芻眾俱
481 4 interrogative particle 與五百苾芻眾俱
482 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
483 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
484 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
485 4 to help 與五百苾芻眾俱
486 4 for 與五百苾芻眾俱
487 4 and; ca 與五百苾芻眾俱
488 4 idea 於意云何
489 4 Italy (abbreviation) 於意云何
490 4 a wish; a desire; intention 於意云何
491 4 mood; feeling 於意云何
492 4 will; willpower; determination 於意云何
493 4 bearing; spirit 於意云何
494 4 to think of; to long for; to miss 於意云何
495 4 to anticipate; to expect 於意云何
496 4 to doubt; to suspect 於意云何
497 4 meaning 於意云何
498 4 a suggestion; a hint 於意云何
499 4 an understanding; a point of view 於意云何
500 4 or 於意云何

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
ér and; ca
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
obtain; attain; prāpta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
解夏经 解夏經 74 Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
逮得己利 100 having attained their own goals
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果位 103 stage of reward; stage of attainment
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
了知 108 to understand clearly
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善说 善說 115 well expounded
少欲知足 115 content with few desires
什深 甚深 115 very profound; what is deep
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
所作已办 所作已辦 115 their work done
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信受奉行 120 to receive and practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
最上 122 supreme