Glossary and Vocabulary for Jie Xia Jing (Pravāraṇasūtra) 解夏經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 self 我今已得梵行寂靜
2 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
3 22 Wo 我今已得梵行寂靜
4 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
5 22 ga 我今已得梵行寂靜
6 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
7 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
8 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
9 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
11 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
16 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
17 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
18 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
19 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
20 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
21 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
22 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
23 12 rěn Patience 汝等可忍
24 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
25 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
26 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
27 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
28 11 de 我今已得梵行寂靜
29 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
30 11 to result in 我今已得梵行寂靜
31 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
32 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
33 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
34 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
35 11 to contract 我今已得梵行寂靜
36 11 to hear 我今已得梵行寂靜
37 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
38 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
39 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
40 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
41 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
42 11 to complete 世尊已為授記
43 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
44 11 to recover from an illness 世尊已為授記
45 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
46 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
47 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
48 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
49 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
50 10 can; may; permissible 汝等可忍
51 10 to approve; to permit 汝等可忍
52 10 to be worth 汝等可忍
53 10 to suit; to fit 汝等可忍
54 10 khan 汝等可忍
55 10 to recover 汝等可忍
56 10 to act as 汝等可忍
57 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
58 10 used to add emphasis 汝等可忍
59 10 beautiful 汝等可忍
60 10 Ke 汝等可忍
61 10 can; may; śakta 汝等可忍
62 10 method; way 是故我今說解夏法
63 10 France 是故我今說解夏法
64 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
65 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
66 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
67 10 an institution 是故我今說解夏法
68 10 to emulate 是故我今說解夏法
69 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
70 10 punishment 是故我今說解夏法
71 10 Fa 是故我今說解夏法
72 10 a precedent 是故我今說解夏法
73 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
74 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
75 10 Dharma 是故我今說解夏法
76 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
77 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
78 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
79 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
80 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
81 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
82 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
83 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
84 9 zhě ca 難調者能調
85 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
86 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
87 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
88 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
89 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
90 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
91 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
92 8 wéi to be; is 世尊已為授記
93 8 wéi to do 世尊已為授記
94 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
95 8 wéi to govern 世尊已為授記
96 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
97 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
98 7 huì intelligent; clever 具等引慧
99 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
100 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
101 7 huì Wisdom 具等引慧
102 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
103 7 huì intellect; mati 具等引慧
104 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
105 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
106 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
107 6 shí fashionable 當解夏時
108 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
109 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
110 6 shí tense 當解夏時
111 6 shí particular; special 當解夏時
112 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
113 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
114 6 shí time [abstract] 當解夏時
115 6 shí seasonal 當解夏時
116 6 shí to wait upon 當解夏時
117 6 shí hour 當解夏時
118 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
119 6 shí Shi 當解夏時
120 6 shí a present; currentlt 當解夏時
121 6 shí time; kāla 當解夏時
122 6 shí at that time; samaya 當解夏時
123 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
124 6 shàn happy 無止息者善為止息
125 6 shàn good 無止息者善為止息
126 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
127 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
128 6 shàn familiar 無止息者善為止息
129 6 shàn to repair 無止息者善為止息
130 6 shàn to admire 無止息者善為止息
131 6 shàn to praise 無止息者善為止息
132 6 shàn Shan 無止息者善為止息
133 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
134 6 xià summer 當解夏時
135 6 xià Xia 當解夏時
136 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
137 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
138 6 xià great; grand; big 當解夏時
139 6 xià China 當解夏時
140 6 xià the five colors 當解夏時
141 6 xià a tall building 當解夏時
142 6 xià summer; varṣā 當解夏時
143 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
144 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
145 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
146 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
147 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
148 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
149 5 jìn to die 盡諸煩惱
150 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
151 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
152 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
153 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
154 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
155 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
156 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
157 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
158 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
159 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
160 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
161 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
162 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
163 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
164 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
165 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
166 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
167 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
168 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
169 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
170 5 to go back; to return 復白佛言
171 5 to resume; to restart 復白佛言
172 5 to do in detail 復白佛言
173 5 to restore 復白佛言
174 5 to respond; to reply to 復白佛言
175 5 Fu; Return 復白佛言
176 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
177 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
178 5 Fu 復白佛言
179 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
180 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
181 5 duàn to judge 斷諸煩惱
182 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
183 5 duàn to stop 斷諸煩惱
184 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
185 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
186 5 duàn to divide 斷諸煩惱
187 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
188 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
189 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
190 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
191 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
192 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
193 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
194 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
195 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
196 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
197 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
198 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
199 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
200 5 jiě to explain 當解夏時
201 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
202 5 jiě to understand 當解夏時
203 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
204 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
205 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
206 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
207 5 jiě a solution 當解夏時
208 5 jiè to escort 當解夏時
209 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
210 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
211 5 jiě can; able to 當解夏時
212 5 jiě a stanza 當解夏時
213 5 jiè to send off 當解夏時
214 5 xiè Xie 當解夏時
215 5 jiě exegesis 當解夏時
216 5 xiè laziness 當解夏時
217 5 jiè a government office 當解夏時
218 5 jiè to pawn 當解夏時
219 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
220 5 jiě understanding 當解夏時
221 5 jiě to liberate 當解夏時
222 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
223 4 Ru River 汝今所有身口意業
224 4 Ru 汝今所有身口意業
225 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
226 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
227 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
228 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
229 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
230 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
231 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
232 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
233 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
234 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
235 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
236 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
237 4 to give 與五百苾芻眾俱
238 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
239 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
240 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
241 4 to help 與五百苾芻眾俱
242 4 for 與五百苾芻眾俱
243 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
244 4 to not have; without 無止息者善為止息
245 4 mo 無止息者善為止息
246 4 to not have 無止息者善為止息
247 4 Wu 無止息者善為止息
248 4 mo 無止息者善為止息
249 4 idea 於意云何
250 4 Italy (abbreviation) 於意云何
251 4 a wish; a desire; intention 於意云何
252 4 mood; feeling 於意云何
253 4 will; willpower; determination 於意云何
254 4 bearing; spirit 於意云何
255 4 to think of; to long for; to miss 於意云何
256 4 to anticipate; to expect 於意云何
257 4 to doubt; to suspect 於意云何
258 4 meaning 於意云何
259 4 a suggestion; a hint 於意云何
260 4 an understanding; a point of view 於意云何
261 4 Yi 於意云何
262 4 manas; mind; mentation 於意云何
263 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
264 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
265 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
266 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
267 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
268 4 gào to request 佛告苾芻眾言
269 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
270 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
271 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
272 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
273 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
274 4 gào a party 佛告苾芻眾言
275 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
276 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
277 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
278 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
279 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
280 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
281 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
282 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
283 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
284 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
285 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
286 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
287 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
288 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
289 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
290 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
291 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
292 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
293 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
294 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
295 4 調 diào tune; tone 難調者能調
296 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
297 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
298 4 調 tiáo to tame 難調者能調
299 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
300 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
301 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
302 4 調 tiáo to blend 難調者能調
303 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
304 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
305 4 調 diào to exchange 難調者能調
306 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
307 4 調 diào tone of voice 難調者能調
308 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
309 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
310 4 調 diào personal style 難調者能調
311 4 調 diào household tax 難調者能調
312 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
313 3 調伏 tiáofú to subdue 未調伏者令得調伏
314 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 未調伏者令得調伏
315 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具等引慧
316 3 to possess; to have 具等引慧
317 3 to prepare 具等引慧
318 3 to write; to describe; to state 具等引慧
319 3 Ju 具等引慧
320 3 talent; ability 具等引慧
321 3 a feast; food 具等引慧
322 3 to arrange; to provide 具等引慧
323 3 furnishings 具等引慧
324 3 to understand 具等引慧
325 3 a mat for sitting and sleeping on 具等引慧
326 3 doubtful; suspicious 名嚩儗舍
327 3 to compare with 名嚩儗舍
328 3 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸重擔逮得己利
329 3 chú to divide 除諸重擔逮得己利
330 3 chú to put in order 除諸重擔逮得己利
331 3 chú to appoint to an official position 除諸重擔逮得己利
332 3 chú door steps; stairs 除諸重擔逮得己利
333 3 chú to replace an official 除諸重擔逮得己利
334 3 chú to change; to replace 除諸重擔逮得己利
335 3 chú to renovate; to restore 除諸重擔逮得己利
336 3 chú division 除諸重擔逮得己利
337 3 chú except; without; anyatra 除諸重擔逮得己利
338 3 zhī to go 我之弟子
339 3 zhī to arrive; to go 我之弟子
340 3 zhī is 我之弟子
341 3 zhī to use 我之弟子
342 3 zhī Zhi 我之弟子
343 3 zuò to do 作如是念
344 3 zuò to act as; to serve as 作如是念
345 3 zuò to start 作如是念
346 3 zuò a writing; a work 作如是念
347 3 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
348 3 zuō to create; to make 作如是念
349 3 zuō a workshop 作如是念
350 3 zuō to write; to compose 作如是念
351 3 zuò to rise 作如是念
352 3 zuò to be aroused 作如是念
353 3 zuò activity; action; undertaking 作如是念
354 3 zuò to regard as 作如是念
355 3 zuò action; kāraṇa 作如是念
356 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上藥斷除諸病
357 3 shě to give 名嚩儗舍
358 3 shě to give up; to abandon 名嚩儗舍
359 3 shě a house; a home; an abode 名嚩儗舍
360 3 shè my 名嚩儗舍
361 3 shě equanimity 名嚩儗舍
362 3 shè my house 名嚩儗舍
363 3 shě to to shoot; to fire; to launch 名嚩儗舍
364 3 shè to leave 名嚩儗舍
365 3 shě She 名嚩儗舍
366 3 shè disciple 名嚩儗舍
367 3 shè a barn; a pen 名嚩儗舍
368 3 shè to reside 名嚩儗舍
369 3 shè to stop; to halt; to cease 名嚩儗舍
370 3 shè to find a place for; to arrange 名嚩儗舍
371 3 shě Give 名嚩儗舍
372 3 shě abandoning; prahāṇa 名嚩儗舍
373 3 shě house; gṛha 名嚩儗舍
374 3 shě equanimity; upeksa 名嚩儗舍
375 3 Yi 亦如是忍
376 3 zhèng proof 見法得法當證滿果
377 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 見法得法當證滿果
378 3 zhèng to advise against 見法得法當證滿果
379 3 zhèng certificate 見法得法當證滿果
380 3 zhèng an illness 見法得法當證滿果
381 3 zhèng to accuse 見法得法當證滿果
382 3 zhèng realization; adhigama 見法得法當證滿果
383 3 zhèng obtaining; prāpti 見法得法當證滿果
384 3 正道 zhèngdào the right road 如來善了正道
385 3 正道 zhèngdào the correct path 如來善了正道
386 3 正道 zhèngdào orthodox school 如來善了正道
387 3 正道 zhèng dào Right Path 如來善了正道
388 3 fu 名嚩儗舍
389 3 va 名嚩儗舍
390 3 解夏經 Jiě Xià jīng Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra 佛說解夏經
391 3 伽陀 jiātuó gatha; verse 以解夏伽陀伸於讚歎
392 3 滿 mǎn full 見法得法當證滿果
393 3 滿 mǎn to be satisfied 見法得法當證滿果
394 3 滿 mǎn to fill 見法得法當證滿果
395 3 滿 mǎn conceited 見法得法當證滿果
396 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 見法得法當證滿果
397 3 滿 mǎn whole; entire 見法得法當證滿果
398 3 滿 mǎn Manchu 見法得法當證滿果
399 3 滿 mǎn Man 見法得法當證滿果
400 3 滿 mǎn Full 見法得法當證滿果
401 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 見法得法當證滿果
402 3 wèi Eighth earthly branch 未寂靜者令得寂靜
403 3 wèi 1-3 p.m. 未寂靜者令得寂靜
404 3 wèi to taste 未寂靜者令得寂靜
405 3 wèi future; anāgata 未寂靜者令得寂靜
406 3 guǒ a result; a consequence 見法得法當證滿果
407 3 guǒ fruit 見法得法當證滿果
408 3 guǒ to eat until full 見法得法當證滿果
409 3 guǒ to realize 見法得法當證滿果
410 3 guǒ a fruit tree 見法得法當證滿果
411 3 guǒ resolute; determined 見法得法當證滿果
412 3 guǒ Fruit 見法得法當證滿果
413 3 guǒ direct effect; phala; a consequence 見法得法當證滿果
414 3 zuò seat 從座而起偏袒右肩
415 3 zuò stand; base 從座而起偏袒右肩
416 3 zuò a constellation; a star constellation 從座而起偏袒右肩
417 3 zuò seat; āsana 從座而起偏袒右肩
418 3 shēng to be born; to give birth 愛滅不復生
419 3 shēng to live 愛滅不復生
420 3 shēng raw 愛滅不復生
421 3 shēng a student 愛滅不復生
422 3 shēng life 愛滅不復生
423 3 shēng to produce; to give rise 愛滅不復生
424 3 shēng alive 愛滅不復生
425 3 shēng a lifetime 愛滅不復生
426 3 shēng to initiate; to become 愛滅不復生
427 3 shēng to grow 愛滅不復生
428 3 shēng unfamiliar 愛滅不復生
429 3 shēng not experienced 愛滅不復生
430 3 shēng hard; stiff; strong 愛滅不復生
431 3 shēng having academic or professional knowledge 愛滅不復生
432 3 shēng a male role in traditional theatre 愛滅不復生
433 3 shēng gender 愛滅不復生
434 3 shēng to develop; to grow 愛滅不復生
435 3 shēng to set up 愛滅不復生
436 3 shēng a prostitute 愛滅不復生
437 3 shēng a captive 愛滅不復生
438 3 shēng a gentleman 愛滅不復生
439 3 shēng Kangxi radical 100 愛滅不復生
440 3 shēng unripe 愛滅不復生
441 3 shēng nature 愛滅不復生
442 3 shēng to inherit; to succeed 愛滅不復生
443 3 shēng destiny 愛滅不復生
444 3 shēng birth 愛滅不復生
445 3 wén to hear 尊者舍利弗聞佛語已
446 3 wén Wen 尊者舍利弗聞佛語已
447 3 wén sniff at; to smell 尊者舍利弗聞佛語已
448 3 wén to be widely known 尊者舍利弗聞佛語已
449 3 wén to confirm; to accept 尊者舍利弗聞佛語已
450 3 wén information 尊者舍利弗聞佛語已
451 3 wèn famous; well known 尊者舍利弗聞佛語已
452 3 wén knowledge; learning 尊者舍利弗聞佛語已
453 3 wèn popularity; prestige; reputation 尊者舍利弗聞佛語已
454 3 wén to question 尊者舍利弗聞佛語已
455 3 wén heard; śruta 尊者舍利弗聞佛語已
456 3 wén hearing; śruti 尊者舍利弗聞佛語已
457 3 三明 sān míng three insights; trividya 幾苾芻得三明法
458 3 several 幾苾芻得三明法
459 3 Kangxi radical 16 幾苾芻得三明法
460 3 subtle; invisible; imperceptible 幾苾芻得三明法
461 3 sign; omen 幾苾芻得三明法
462 3 near to 幾苾芻得三明法
463 3 imminent danger 幾苾芻得三明法
464 3 circumstances 幾苾芻得三明法
465 3 duration; time 幾苾芻得三明法
466 3 opportunity 幾苾芻得三明法
467 3 never has; hasn't yet 幾苾芻得三明法
468 3 a small table 幾苾芻得三明法
469 3 [self] composed 幾苾芻得三明法
470 3 ji 幾苾芻得三明法
471 3 děng et cetera; and so on 令聲聞等如理修行而證聖果
472 3 děng to wait 令聲聞等如理修行而證聖果
473 3 děng to be equal 令聲聞等如理修行而證聖果
474 3 děng degree; level 令聲聞等如理修行而證聖果
475 3 děng to compare 令聲聞等如理修行而證聖果
476 3 děng same; equal; sama 令聲聞等如理修行而證聖果
477 3 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 我佛世尊
478 3 聲聞 shēngwén sravaka 乃至我等樂聲聞菩提者
479 3 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 乃至我等樂聲聞菩提者
480 3 to leave; to depart; to go away; to part 解脫而離有
481 3 a mythical bird 解脫而離有
482 3 li; one of the eight divinatory trigrams 解脫而離有
483 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 解脫而離有
484 3 chī a dragon with horns not yet grown 解脫而離有
485 3 a mountain ash 解脫而離有
486 3 vanilla; a vanilla-like herb 解脫而離有
487 3 to be scattered; to be separated 解脫而離有
488 3 to cut off 解脫而離有
489 3 to violate; to be contrary to 解脫而離有
490 3 to be distant from 解脫而離有
491 3 two 解脫而離有
492 3 to array; to align 解脫而離有
493 3 to pass through; to experience 解脫而離有
494 3 transcendence 解脫而離有
495 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 解脫而離有
496 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷諸煩惱
497 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷諸煩惱
498 3 煩惱 fánnǎo defilement 斷諸煩惱
499 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷諸煩惱
500 3 child; son 為我之子

Frequencies of all Words

Top 881

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 I; me; my 我今已得梵行寂靜
2 22 self 我今已得梵行寂靜
3 22 we; our 我今已得梵行寂靜
4 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
5 22 Wo 我今已得梵行寂靜
6 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
7 22 ga 我今已得梵行寂靜
8 22 I; aham 我今已得梵行寂靜
9 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
10 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
11 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
16 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
17 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
18 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起偏袒右肩
19 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
20 13 ér you 從座而起偏袒右肩
21 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起偏袒右肩
22 13 ér right away; then 從座而起偏袒右肩
23 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起偏袒右肩
24 13 ér if; in case; in the event that 從座而起偏袒右肩
25 13 ér therefore; as a result; thus 從座而起偏袒右肩
26 13 ér how can it be that? 從座而起偏袒右肩
27 13 ér so as to 從座而起偏袒右肩
28 13 ér only then 從座而起偏袒右肩
29 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
30 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
31 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
32 13 ér me 從座而起偏袒右肩
33 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
34 13 ér possessive 從座而起偏袒右肩
35 13 ér and; ca 從座而起偏袒右肩
36 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
37 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
38 12 rěn willingly 汝等可忍
39 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
40 12 rěn Patience 汝等可忍
41 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
42 11 de potential marker 我今已得梵行寂靜
43 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
44 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
45 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
46 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
47 11 de 我今已得梵行寂靜
48 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
49 11 to result in 我今已得梵行寂靜
50 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
51 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
52 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
53 11 de result of degree 我今已得梵行寂靜
54 11 de marks completion of an action 我今已得梵行寂靜
55 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
56 11 to contract 我今已得梵行寂靜
57 11 marks permission or possibility 我今已得梵行寂靜
58 11 expressing frustration 我今已得梵行寂靜
59 11 to hear 我今已得梵行寂靜
60 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
61 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
62 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
63 11 already 世尊已為授記
64 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
65 11 from 世尊已為授記
66 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
67 11 final aspectual particle 世尊已為授記
68 11 afterwards; thereafter 世尊已為授記
69 11 too; very; excessively 世尊已為授記
70 11 to complete 世尊已為授記
71 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
72 11 to recover from an illness 世尊已為授記
73 11 certainly 世尊已為授記
74 11 an interjection of surprise 世尊已為授記
75 11 this 世尊已為授記
76 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
77 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
78 10 zhū all; many; various 除諸重擔逮得己利
79 10 zhū Zhu 除諸重擔逮得己利
80 10 zhū all; members of the class 除諸重擔逮得己利
81 10 zhū interrogative particle 除諸重擔逮得己利
82 10 zhū him; her; them; it 除諸重擔逮得己利
83 10 zhū of; in 除諸重擔逮得己利
84 10 zhū all; many; sarva 除諸重擔逮得己利
85 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
86 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
87 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
88 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
89 10 can; may; permissible 汝等可忍
90 10 but 汝等可忍
91 10 such; so 汝等可忍
92 10 able to; possibly 汝等可忍
93 10 to approve; to permit 汝等可忍
94 10 to be worth 汝等可忍
95 10 to suit; to fit 汝等可忍
96 10 khan 汝等可忍
97 10 to recover 汝等可忍
98 10 to act as 汝等可忍
99 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
100 10 approximately; probably 汝等可忍
101 10 expresses doubt 汝等可忍
102 10 really; truely 汝等可忍
103 10 used to add emphasis 汝等可忍
104 10 beautiful 汝等可忍
105 10 Ke 汝等可忍
106 10 used to ask a question 汝等可忍
107 10 can; may; śakta 汝等可忍
108 10 method; way 是故我今說解夏法
109 10 France 是故我今說解夏法
110 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
111 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
112 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
113 10 an institution 是故我今說解夏法
114 10 to emulate 是故我今說解夏法
115 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
116 10 punishment 是故我今說解夏法
117 10 Fa 是故我今說解夏法
118 10 a precedent 是故我今說解夏法
119 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
120 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
121 10 Dharma 是故我今說解夏法
122 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
123 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
124 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
125 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
126 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
127 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
128 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
129 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
130 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 難調者能調
131 9 zhě that 難調者能調
132 9 zhě nominalizing function word 難調者能調
133 9 zhě used to mark a definition 難調者能調
134 9 zhě used to mark a pause 難調者能調
135 9 zhě topic marker; that; it 難調者能調
136 9 zhuó according to 難調者能調
137 9 zhě ca 難調者能調
138 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
139 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
140 9 in; at; to; from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
141 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
142 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
143 9 to go to; to arrive at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
144 9 from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
145 9 give 於十五日與苾芻眾敷座而坐
146 9 oppposing 於十五日與苾芻眾敷座而坐
147 9 and 於十五日與苾芻眾敷座而坐
148 9 compared to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
149 9 by 於十五日與苾芻眾敷座而坐
150 9 and; as well as 於十五日與苾芻眾敷座而坐
151 9 for 於十五日與苾芻眾敷座而坐
152 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
153 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
154 9 whew; wow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
155 9 near to; antike 於十五日與苾芻眾敷座而坐
156 8 所有 suǒyǒu all 我於夏中所有身口意業
157 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
158 8 所有 suǒyǒu all; sarva 我於夏中所有身口意業
159 8 wèi for; to 世尊已為授記
160 8 wèi because of 世尊已為授記
161 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
162 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
163 8 wéi to be; is 世尊已為授記
164 8 wéi to do 世尊已為授記
165 8 wèi for 世尊已為授記
166 8 wèi because of; for; to 世尊已為授記
167 8 wèi to 世尊已為授記
168 8 wéi in a passive construction 世尊已為授記
169 8 wéi forming a rehetorical question 世尊已為授記
170 8 wéi forming an adverb 世尊已為授記
171 8 wéi to add emphasis 世尊已為授記
172 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
173 8 wéi to govern 世尊已為授記
174 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
175 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
176 7 huì intelligent; clever 具等引慧
177 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
178 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
179 7 huì Wisdom 具等引慧
180 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
181 7 huì intellect; mati 具等引慧
182 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
183 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
184 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
185 6 shí at that time 當解夏時
186 6 shí fashionable 當解夏時
187 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
188 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
189 6 shí tense 當解夏時
190 6 shí particular; special 當解夏時
191 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
192 6 shí hour (measure word) 當解夏時
193 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
194 6 shí time [abstract] 當解夏時
195 6 shí seasonal 當解夏時
196 6 shí frequently; often 當解夏時
197 6 shí occasionally; sometimes 當解夏時
198 6 shí on time 當解夏時
199 6 shí this; that 當解夏時
200 6 shí to wait upon 當解夏時
201 6 shí hour 當解夏時
202 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
203 6 shí Shi 當解夏時
204 6 shí a present; currentlt 當解夏時
205 6 shí time; kāla 當解夏時
206 6 shí at that time; samaya 當解夏時
207 6 shí then; atha 當解夏時
208 6 jiē all; each and every; in all cases 了知諸法皆已通達
209 6 jiē same; equally 了知諸法皆已通達
210 6 jiē all; sarva 了知諸法皆已通達
211 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
212 6 shàn happy 無止息者善為止息
213 6 shàn good 無止息者善為止息
214 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
215 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
216 6 shàn familiar 無止息者善為止息
217 6 shàn to repair 無止息者善為止息
218 6 shàn to admire 無止息者善為止息
219 6 shàn to praise 無止息者善為止息
220 6 shàn numerous; frequent; easy 無止息者善為止息
221 6 shàn Shan 無止息者善為止息
222 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
223 6 this; these 於此會中五百苾芻
224 6 in this way 於此會中五百苾芻
225 6 otherwise; but; however; so 於此會中五百苾芻
226 6 at this time; now; here 於此會中五百苾芻
227 6 this; here; etad 於此會中五百苾芻
228 6 xià summer 當解夏時
229 6 xià Xia 當解夏時
230 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
231 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
232 6 xià great; grand; big 當解夏時
233 6 xià China 當解夏時
234 6 xià the five colors 當解夏時
235 6 xià a tall building 當解夏時
236 6 xià summer; varṣā 當解夏時
237 6 shì is; are; am; to be 是時
238 6 shì is exactly 是時
239 6 shì is suitable; is in contrast 是時
240 6 shì this; that; those 是時
241 6 shì really; certainly 是時
242 6 shì correct; yes; affirmative 是時
243 6 shì true 是時
244 6 shì is; has; exists 是時
245 6 shì used between repetitions of a word 是時
246 6 shì a matter; an affair 是時
247 6 shì Shi 是時
248 6 shì is; bhū 是時
249 6 shì this; idam 是時
250 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
251 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
252 5 jìn all; every 盡諸煩惱
253 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
254 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
255 5 jìn furthest; extreme 盡諸煩惱
256 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
257 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
258 5 jìn to be within the limit 盡諸煩惱
259 5 jìn all; every 盡諸煩惱
260 5 jìn to die 盡諸煩惱
261 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
262 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
263 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
264 5 dāng to be; to act as; to serve as 見法得法當證滿果
265 5 dāng at or in the very same; be apposite 見法得法當證滿果
266 5 dāng dang (sound of a bell) 見法得法當證滿果
267 5 dāng to face 見法得法當證滿果
268 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 見法得法當證滿果
269 5 dāng to manage; to host 見法得法當證滿果
270 5 dāng should 見法得法當證滿果
271 5 dāng to treat; to regard as 見法得法當證滿果
272 5 dǎng to think 見法得法當證滿果
273 5 dàng suitable; correspond to 見法得法當證滿果
274 5 dǎng to be equal 見法得法當證滿果
275 5 dàng that 見法得法當證滿果
276 5 dāng an end; top 見法得法當證滿果
277 5 dàng clang; jingle 見法得法當證滿果
278 5 dāng to judge 見法得法當證滿果
279 5 dǎng to bear on one's shoulder 見法得法當證滿果
280 5 dàng the same 見法得法當證滿果
281 5 dàng to pawn 見法得法當證滿果
282 5 dàng to fail [an exam] 見法得法當證滿果
283 5 dàng a trap 見法得法當證滿果
284 5 dàng a pawned item 見法得法當證滿果
285 5 dāng will be; bhaviṣyati 見法得法當證滿果
286 5 such as; for example; for instance 如佛所說
287 5 if 如佛所說
288 5 in accordance with 如佛所說
289 5 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
290 5 this 如佛所說
291 5 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
292 5 to go to 如佛所說
293 5 to meet 如佛所說
294 5 to appear; to seem; to be like 如佛所說
295 5 at least as good as 如佛所說
296 5 and 如佛所說
297 5 or 如佛所說
298 5 but 如佛所說
299 5 then 如佛所說
300 5 naturally 如佛所說
301 5 expresses a question or doubt 如佛所說
302 5 you 如佛所說
303 5 the second lunar month 如佛所說
304 5 in; at 如佛所說
305 5 Ru 如佛所說
306 5 Thus 如佛所說
307 5 thus; tathā 如佛所說
308 5 like; iva 如佛所說
309 5 suchness; tathatā 如佛所說
310 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
311 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
312 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
313 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
314 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
315 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
316 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
317 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
318 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
319 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
320 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
321 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
322 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
323 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
324 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
325 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
326 5 如是 rúshì thus; so 亦復如是
327 5 如是 rúshì thus, so 亦復如是
328 5 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
329 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
330 5 again; more; repeatedly 復白佛言
331 5 to go back; to return 復白佛言
332 5 to resume; to restart 復白佛言
333 5 to do in detail 復白佛言
334 5 to restore 復白佛言
335 5 to respond; to reply to 復白佛言
336 5 after all; and then 復白佛言
337 5 even if; although 復白佛言
338 5 Fu; Return 復白佛言
339 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
340 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
341 5 particle without meaing 復白佛言
342 5 Fu 復白佛言
343 5 repeated; again 復白佛言
344 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
345 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
346 5 again; punar 復白佛言
347 5 duàn absolutely; decidedly 斷諸煩惱
348 5 duàn to judge 斷諸煩惱
349 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
350 5 duàn to stop 斷諸煩惱
351 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
352 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
353 5 duàn to divide 斷諸煩惱
354 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
355 5 duàn cutting off; uccheda 斷諸煩惱
356 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
357 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
358 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
359 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
360 5 yán a particle with no meaning 佛告苾芻眾言
361 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
362 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
363 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
364 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
365 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
366 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
367 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
368 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
369 5 jiě to explain 當解夏時
370 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
371 5 jiě to understand 當解夏時
372 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
373 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
374 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
375 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
376 5 jiě a solution 當解夏時
377 5 jiè to escort 當解夏時
378 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
379 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
380 5 jiě can; able to 當解夏時
381 5 jiě a stanza 當解夏時
382 5 jiè to send off 當解夏時
383 5 xiè Xie 當解夏時
384 5 jiě exegesis 當解夏時
385 5 xiè laziness 當解夏時
386 5 jiè a government office 當解夏時
387 5 jiè to pawn 當解夏時
388 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
389 5 jiě understanding 當解夏時
390 5 jiě to liberate 當解夏時
391 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
392 4 you; thou 汝今所有身口意業
393 4 Ru River 汝今所有身口意業
394 4 Ru 汝今所有身口意業
395 4 you; tvam; bhavat 汝今所有身口意業
396 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
397 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
398 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
399 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
400 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
401 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
402 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
403 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
404 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
405 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
406 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
407 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
408 4 and 與五百苾芻眾俱
409 4 to give 與五百苾芻眾俱
410 4 together with 與五百苾芻眾俱
411 4 interrogative particle 與五百苾芻眾俱
412 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
413 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
414 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
415 4 to help 與五百苾芻眾俱
416 4 for 與五百苾芻眾俱
417 4 and; ca 與五百苾芻眾俱
418 4 no 無止息者善為止息
419 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
420 4 to not have; without 無止息者善為止息
421 4 has not yet 無止息者善為止息
422 4 mo 無止息者善為止息
423 4 do not 無止息者善為止息
424 4 not; -less; un- 無止息者善為止息
425 4 regardless of 無止息者善為止息
426 4 to not have 無止息者善為止息
427 4 um 無止息者善為止息
428 4 Wu 無止息者善為止息
429 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無止息者善為止息
430 4 not; non- 無止息者善為止息
431 4 mo 無止息者善為止息
432 4 idea 於意云何
433 4 Italy (abbreviation) 於意云何
434 4 a wish; a desire; intention 於意云何
435 4 mood; feeling 於意云何
436 4 will; willpower; determination 於意云何
437 4 bearing; spirit 於意云何
438 4 to think of; to long for; to miss 於意云何
439 4 to anticipate; to expect 於意云何
440 4 to doubt; to suspect 於意云何
441 4 meaning 於意云何
442 4 a suggestion; a hint 於意云何
443 4 an understanding; a point of view 於意云何
444 4 or 於意云何
445 4 Yi 於意云何
446 4 manas; mind; mentation 於意云何
447 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
448 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
449 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
450 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
451 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
452 4 gào to request 佛告苾芻眾言
453 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
454 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
455 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
456 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
457 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
458 4 gào a party 佛告苾芻眾言
459 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
460 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
461 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
462 4 我等 wǒděng we 我等知佛
463 4 我等 wǒděng we; vayam 我等知佛
464 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
465 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
466 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
467 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
468 4 zhōng in; amongst 我於夏中所有身口意業
469 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
470 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
471 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
472 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
473 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
474 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
475 4 zhōng just right; suitably 我於夏中所有身口意業
476 4 zhōng while 我於夏中所有身口意業
477 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
478 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
479 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
480 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
481 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
482 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故我今說解夏法
483 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
484 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
485 4 調 diào tune; tone 難調者能調
486 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
487 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
488 4 調 tiáo to tame 難調者能調
489 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
490 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
491 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
492 4 調 tiáo to blend 難調者能調
493 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
494 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
495 4 調 diào to exchange 難調者能調
496 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
497 4 調 diào tone of voice 難調者能調
498 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
499 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
500 4 調 diào personal style 難調者能調

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ér and; ca
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
obtain; attain; prāpta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhū all; many; sarva
jīn now; adhunā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
解夏经 解夏經 74 Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
逮得己利 100 having attained their own goals
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果位 103 stage of reward; stage of attainment
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
了知 108 to understand clearly
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善说 善說 115 well expounded
少欲知足 115 content with few desires
什深 甚深 115 very profound; what is deep
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
所作已办 所作已辦 115 their work done
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信受奉行 120 to receive and practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
最上 122 supreme