Glossary and Vocabulary for Mo Rao Luan Jing 魔嬈亂經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 其 | qí | Qi | 魔波旬自化其身令微小 |
2 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作此言 |
3 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作此言 |
4 | 34 | 而 | néng | can; able | 而作此言 |
5 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作此言 |
6 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作此言 |
7 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所念 |
8 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所念 |
9 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所念 |
10 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所念 |
11 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 汝所念 |
12 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 汝所念 |
13 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所念 |
14 | 31 | 禪 | chán | Chan; Zen | 彼與禪俱 |
15 | 31 | 禪 | chán | meditation | 彼與禪俱 |
16 | 31 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 彼與禪俱 |
17 | 31 | 禪 | shàn | to abdicate | 彼與禪俱 |
18 | 31 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 彼與禪俱 |
19 | 31 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 彼與禪俱 |
20 | 31 | 禪 | chán | Chan | 彼與禪俱 |
21 | 31 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 彼與禪俱 |
22 | 31 | 禪 | chán | Chan; Zen | 彼與禪俱 |
23 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此沙門亦不知不見 |
24 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 此沙門亦不知不見 |
25 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此沙門亦不知不見 |
26 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
27 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
28 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
29 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
30 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
31 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
32 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
33 | 29 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
34 | 29 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
35 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
36 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
37 | 29 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
38 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
39 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
40 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
41 | 29 | 見 | jiàn | to see | 能知能見 |
42 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 能知能見 |
43 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 能知能見 |
44 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 能知能見 |
45 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 能知能見 |
46 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 能知能見 |
47 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 能知能見 |
48 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 能知能見 |
49 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 能知能見 |
50 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 能知能見 |
51 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 能知能見 |
52 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 能知能見 |
53 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 能知能見 |
54 | 27 | 我 | wǒ | self | 我腹便重 |
55 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我腹便重 |
56 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我腹便重 |
57 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我腹便重 |
58 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我腹便重 |
59 | 26 | 波旬 | bōxún | Pāpīyāms; Pāpimant | 汝波旬還出 |
60 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝波旬還出 |
61 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 汝波旬還出 |
62 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 却住一面已 |
63 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 却住一面已 |
64 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 却住一面已 |
65 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 却住一面已 |
66 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 却住一面已 |
67 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 却住一面已 |
68 | 25 | 作 | zuò | to do | 為世尊作窟 |
69 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為世尊作窟 |
70 | 25 | 作 | zuò | to start | 為世尊作窟 |
71 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 為世尊作窟 |
72 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為世尊作窟 |
73 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 為世尊作窟 |
74 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 為世尊作窟 |
75 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 為世尊作窟 |
76 | 25 | 作 | zuò | to rise | 為世尊作窟 |
77 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 為世尊作窟 |
78 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為世尊作窟 |
79 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 為世尊作窟 |
80 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為世尊作窟 |
81 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 名拘樓孫無所著 |
82 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 名拘樓孫無所著 |
83 | 24 | 無 | mó | mo | 名拘樓孫無所著 |
84 | 24 | 無 | wú | to not have | 名拘樓孫無所著 |
85 | 24 | 無 | wú | Wu | 名拘樓孫無所著 |
86 | 24 | 無 | mó | mo | 名拘樓孫無所著 |
87 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世尊作窟 |
88 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世尊作窟 |
89 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為世尊作窟 |
90 | 23 | 為 | wéi | to do | 為世尊作窟 |
91 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為世尊作窟 |
92 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為世尊作窟 |
93 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世尊作窟 |
94 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或得其便 |
95 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 或得其便 |
96 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 或得其便 |
97 | 23 | 得 | dé | de | 或得其便 |
98 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 或得其便 |
99 | 23 | 得 | dé | to result in | 或得其便 |
100 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或得其便 |
101 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 或得其便 |
102 | 23 | 得 | dé | to be finished | 或得其便 |
103 | 23 | 得 | děi | satisfying | 或得其便 |
104 | 23 | 得 | dé | to contract | 或得其便 |
105 | 23 | 得 | dé | to hear | 或得其便 |
106 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 或得其便 |
107 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 或得其便 |
108 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或得其便 |
109 | 21 | 與 | yǔ | to give | 無有弟子與此等者 |
110 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 無有弟子與此等者 |
111 | 21 | 與 | yù | to particate in | 無有弟子與此等者 |
112 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 無有弟子與此等者 |
113 | 21 | 與 | yù | to help | 無有弟子與此等者 |
114 | 21 | 與 | yǔ | for | 無有弟子與此等者 |
115 | 21 | 中 | zhōng | middle | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
116 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
117 | 21 | 中 | zhōng | China | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
118 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
119 | 21 | 中 | zhōng | midday | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
120 | 21 | 中 | zhōng | inside | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
121 | 21 | 中 | zhōng | during | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
122 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
123 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
124 | 21 | 中 | zhōng | half | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
125 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
126 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
127 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
128 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
129 | 21 | 中 | zhōng | middle | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
130 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
131 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
132 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
133 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三昧意 |
134 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以三昧意 |
135 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以三昧意 |
136 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以三昧意 |
137 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三昧意 |
138 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三昧意 |
139 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三昧意 |
140 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以三昧意 |
141 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以三昧意 |
142 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三昧意 |
143 | 19 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
144 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
145 | 19 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
146 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
147 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
148 | 18 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 名拘樓孫無所著 |
149 | 18 | 著 | zhù | outstanding | 名拘樓孫無所著 |
150 | 18 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 名拘樓孫無所著 |
151 | 18 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 名拘樓孫無所著 |
152 | 18 | 著 | zhe | expresses a command | 名拘樓孫無所著 |
153 | 18 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 名拘樓孫無所著 |
154 | 18 | 著 | zhāo | to add; to put | 名拘樓孫無所著 |
155 | 18 | 著 | zhuó | a chess move | 名拘樓孫無所著 |
156 | 18 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 名拘樓孫無所著 |
157 | 18 | 著 | zhāo | OK | 名拘樓孫無所著 |
158 | 18 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 名拘樓孫無所著 |
159 | 18 | 著 | zháo | to ignite | 名拘樓孫無所著 |
160 | 18 | 著 | zháo | to fall asleep | 名拘樓孫無所著 |
161 | 18 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 名拘樓孫無所著 |
162 | 18 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 名拘樓孫無所著 |
163 | 18 | 著 | zhù | to show | 名拘樓孫無所著 |
164 | 18 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 名拘樓孫無所著 |
165 | 18 | 著 | zhù | to write | 名拘樓孫無所著 |
166 | 18 | 著 | zhù | to record | 名拘樓孫無所著 |
167 | 18 | 著 | zhù | a document; writings | 名拘樓孫無所著 |
168 | 18 | 著 | zhù | Zhu | 名拘樓孫無所著 |
169 | 18 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 名拘樓孫無所著 |
170 | 18 | 著 | zhuó | to arrive | 名拘樓孫無所著 |
171 | 18 | 著 | zhuó | to result in | 名拘樓孫無所著 |
172 | 18 | 著 | zhuó | to command | 名拘樓孫無所著 |
173 | 18 | 著 | zhuó | a strategy | 名拘樓孫無所著 |
174 | 18 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 名拘樓孫無所著 |
175 | 18 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 名拘樓孫無所著 |
176 | 18 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 名拘樓孫無所著 |
177 | 18 | 著 | zhe | attachment to | 名拘樓孫無所著 |
178 | 18 | 因緣 | yīnyuán | chance | 或得其因緣 |
179 | 18 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 或得其因緣 |
180 | 18 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 或得其因緣 |
181 | 18 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 或得其因緣 |
182 | 18 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 或得其因緣 |
183 | 18 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 或得其因緣 |
184 | 18 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 或得其因緣 |
185 | 18 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進當罵之 |
186 | 18 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進當罵之 |
187 | 18 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進當罵之 |
188 | 18 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進當罵之 |
189 | 18 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進當罵之 |
190 | 18 | 於 | yú | to go; to | 莫於長夜遭無量苦 |
191 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莫於長夜遭無量苦 |
192 | 18 | 於 | yú | Yu | 莫於長夜遭無量苦 |
193 | 18 | 於 | wū | a crow | 莫於長夜遭無量苦 |
194 | 17 | 能 | néng | can; able | 如是有所能 |
195 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 如是有所能 |
196 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是有所能 |
197 | 17 | 能 | néng | energy | 如是有所能 |
198 | 17 | 能 | néng | function; use | 如是有所能 |
199 | 17 | 能 | néng | talent | 如是有所能 |
200 | 17 | 能 | néng | expert at | 如是有所能 |
201 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 如是有所能 |
202 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是有所能 |
203 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是有所能 |
204 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 如是有所能 |
205 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是有所能 |
206 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我寧可為婆羅門居士說 |
207 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我寧可為婆羅門居士說 |
208 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 我寧可為婆羅門居士說 |
209 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我寧可為婆羅門居士說 |
210 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我寧可為婆羅門居士說 |
211 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我寧可為婆羅門居士說 |
212 | 17 | 說 | shuō | allocution | 我寧可為婆羅門居士說 |
213 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我寧可為婆羅門居士說 |
214 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我寧可為婆羅門居士說 |
215 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 我寧可為婆羅門居士說 |
216 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我寧可為婆羅門居士說 |
217 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 我寧可為婆羅門居士說 |
218 | 17 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者大目乾連 |
219 | 17 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者大目乾連 |
220 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
221 | 17 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 等正覺 |
222 | 17 | 拘樓孫 | jūlóusūn | Krakucchanda | 名拘樓孫無所著 |
223 | 16 | 弊 | bì | evil; wrong; fraud | 弊也 |
224 | 16 | 弊 | bì | damage; harm | 弊也 |
225 | 16 | 弊 | bì | fatigued | 弊也 |
226 | 16 | 弊 | bì | to defeat | 弊也 |
227 | 16 | 弊 | bì | foul; pūti | 弊也 |
228 | 16 | 魔波旬 | móbōxún | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | 魔波旬自化其身令微小 |
229 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 教授令作 |
230 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 教授令作 |
231 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 教授令作 |
232 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 教授令作 |
233 | 15 | 令 | lìng | a season | 教授令作 |
234 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 教授令作 |
235 | 15 | 令 | lìng | good | 教授令作 |
236 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 教授令作 |
237 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 教授令作 |
238 | 15 | 令 | lìng | a commander | 教授令作 |
239 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 教授令作 |
240 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 教授令作 |
241 | 15 | 令 | lìng | Ling | 教授令作 |
242 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 教授令作 |
243 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 却住一面已 |
244 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 却住一面已 |
245 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 却住一面已 |
246 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 却住一面已 |
247 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 却住一面已 |
248 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 却住一面已 |
249 | 15 | 之 | zhī | to go | 即便知之 |
250 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即便知之 |
251 | 15 | 之 | zhī | is | 即便知之 |
252 | 15 | 之 | zhī | to use | 即便知之 |
253 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 即便知之 |
254 | 15 | 之 | zhī | winding | 即便知之 |
255 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 便作是念 |
256 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 便作是念 |
257 | 14 | 念 | niàn | to miss | 便作是念 |
258 | 14 | 念 | niàn | to consider | 便作是念 |
259 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 便作是念 |
260 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 便作是念 |
261 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 便作是念 |
262 | 14 | 念 | niàn | twenty | 便作是念 |
263 | 14 | 念 | niàn | memory | 便作是念 |
264 | 14 | 念 | niàn | an instant | 便作是念 |
265 | 14 | 念 | niàn | Nian | 便作是念 |
266 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 便作是念 |
267 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 便作是念 |
268 | 14 | 魔 | mó | Māra | 亦為觸嬈魔 |
269 | 14 | 魔 | mó | evil; vice | 亦為觸嬈魔 |
270 | 14 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 亦為觸嬈魔 |
271 | 14 | 魔 | mó | magic | 亦為觸嬈魔 |
272 | 14 | 魔 | mó | terrifying | 亦為觸嬈魔 |
273 | 14 | 魔 | mó | māra | 亦為觸嬈魔 |
274 | 14 | 魔 | mó | Māra | 亦為觸嬈魔 |
275 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 魔波旬自化其身令微小 |
276 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 魔波旬自化其身令微小 |
277 | 13 | 身 | shēn | self | 魔波旬自化其身令微小 |
278 | 13 | 身 | shēn | life | 魔波旬自化其身令微小 |
279 | 13 | 身 | shēn | an object | 魔波旬自化其身令微小 |
280 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 魔波旬自化其身令微小 |
281 | 13 | 身 | shēn | moral character | 魔波旬自化其身令微小 |
282 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 魔波旬自化其身令微小 |
283 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 魔波旬自化其身令微小 |
284 | 13 | 身 | juān | India | 魔波旬自化其身令微小 |
285 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 魔波旬自化其身令微小 |
286 | 12 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 我寧可為婆羅門居士說 |
287 | 12 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 我寧可為婆羅門居士說 |
288 | 12 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 況復弟子 |
289 | 12 | 弟子 | dìzi | youngster | 況復弟子 |
290 | 12 | 弟子 | dìzi | prostitute | 況復弟子 |
291 | 12 | 弟子 | dìzi | believer | 況復弟子 |
292 | 12 | 弟子 | dìzi | disciple | 況復弟子 |
293 | 12 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 況復弟子 |
294 | 12 | 者 | zhě | ca | 波旬而令尊者毗樓 |
295 | 12 | 亦 | yì | Yi | 此沙門亦不知不見 |
296 | 12 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 我寧可為婆羅門居士說 |
297 | 12 | 居士 | jūshì | householder | 我寧可為婆羅門居士說 |
298 | 12 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 我寧可為婆羅門居士說 |
299 | 12 | 知 | zhī | to know | 即便知之 |
300 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 即便知之 |
301 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 即便知之 |
302 | 12 | 知 | zhī | to administer | 即便知之 |
303 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 即便知之 |
304 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 即便知之 |
305 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 即便知之 |
306 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 即便知之 |
307 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 即便知之 |
308 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 即便知之 |
309 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 即便知之 |
310 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 即便知之 |
311 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 即便知之 |
312 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 即便知之 |
313 | 12 | 知 | zhī | to make known | 即便知之 |
314 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 即便知之 |
315 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 即便知之 |
316 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 即便知之 |
317 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 即便知之 |
318 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 當見此比丘 |
319 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 當見此比丘 |
320 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 當見此比丘 |
321 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作此言 |
322 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作此言 |
323 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作此言 |
324 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作此言 |
325 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作此言 |
326 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作此言 |
327 | 11 | 言 | yán | to regard as | 而作此言 |
328 | 11 | 言 | yán | to act as | 而作此言 |
329 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 而作此言 |
330 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 而作此言 |
331 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 住梵天上 |
332 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 住梵天上 |
333 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 住梵天上 |
334 | 11 | 上 | shàng | shang | 住梵天上 |
335 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 住梵天上 |
336 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 住梵天上 |
337 | 11 | 上 | shàng | advanced | 住梵天上 |
338 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 住梵天上 |
339 | 11 | 上 | shàng | time | 住梵天上 |
340 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 住梵天上 |
341 | 11 | 上 | shàng | far | 住梵天上 |
342 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 住梵天上 |
343 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 住梵天上 |
344 | 11 | 上 | shàng | to report | 住梵天上 |
345 | 11 | 上 | shàng | to offer | 住梵天上 |
346 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 住梵天上 |
347 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 住梵天上 |
348 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 住梵天上 |
349 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 住梵天上 |
350 | 11 | 上 | shàng | to burn | 住梵天上 |
351 | 11 | 上 | shàng | to remember | 住梵天上 |
352 | 11 | 上 | shàng | to add | 住梵天上 |
353 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 住梵天上 |
354 | 11 | 上 | shàng | to meet | 住梵天上 |
355 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 住梵天上 |
356 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 住梵天上 |
357 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 住梵天上 |
358 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 住梵天上 |
359 | 11 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 離彷徉處 |
360 | 11 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 離彷徉處 |
361 | 11 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 離彷徉處 |
362 | 11 | 處 | chù | a part; an aspect | 離彷徉處 |
363 | 11 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 離彷徉處 |
364 | 11 | 處 | chǔ | to get along with | 離彷徉處 |
365 | 11 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 離彷徉處 |
366 | 11 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 離彷徉處 |
367 | 11 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 離彷徉處 |
368 | 11 | 處 | chǔ | to be associated with | 離彷徉處 |
369 | 11 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 離彷徉處 |
370 | 11 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 離彷徉處 |
371 | 11 | 處 | chù | circumstances; situation | 離彷徉處 |
372 | 11 | 處 | chù | an occasion; a time | 離彷徉處 |
373 | 11 | 處 | chù | position; sthāna | 離彷徉處 |
374 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至經行 |
375 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 至經行 |
376 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 至經行 |
377 | 10 | 莫 | mò | Mo | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
378 | 10 | 意 | yì | idea | 以三昧意 |
379 | 10 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以三昧意 |
380 | 10 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以三昧意 |
381 | 10 | 意 | yì | mood; feeling | 以三昧意 |
382 | 10 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以三昧意 |
383 | 10 | 意 | yì | bearing; spirit | 以三昧意 |
384 | 10 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以三昧意 |
385 | 10 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以三昧意 |
386 | 10 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以三昧意 |
387 | 10 | 意 | yì | meaning | 以三昧意 |
388 | 10 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以三昧意 |
389 | 10 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以三昧意 |
390 | 10 | 意 | yì | Yi | 以三昧意 |
391 | 10 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以三昧意 |
392 | 10 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還從三昧起 |
393 | 10 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還從三昧起 |
394 | 10 | 還 | huán | to do in return | 還從三昧起 |
395 | 10 | 還 | huán | Huan | 還從三昧起 |
396 | 10 | 還 | huán | to revert | 還從三昧起 |
397 | 10 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還從三昧起 |
398 | 10 | 還 | huán | to encircle | 還從三昧起 |
399 | 10 | 還 | xuán | to rotate | 還從三昧起 |
400 | 10 | 還 | huán | since | 還從三昧起 |
401 | 10 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還從三昧起 |
402 | 10 | 還 | hái | again; further; punar | 還從三昧起 |
403 | 10 | 樓 | lóu | a storied building | 名毗樓 |
404 | 10 | 樓 | lóu | floor; level | 名毗樓 |
405 | 10 | 樓 | lóu | having two decks | 名毗樓 |
406 | 10 | 樓 | lóu | office | 名毗樓 |
407 | 10 | 樓 | lóu | Lou | 名毗樓 |
408 | 10 | 樓 | lóu | a mansion; prāsāda | 名毗樓 |
409 | 10 | 正受 | zhèngshòu | samāpatti; meditative attainment | 我寧可如其像三昧正受 |
410 | 10 | 及 | jí | to reach | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
411 | 10 | 及 | jí | to attain | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
412 | 10 | 及 | jí | to understand | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
413 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
414 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
415 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
416 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
417 | 10 | 毗 | pí | to help | 名毗樓 |
418 | 10 | 毗 | pí | to adjoin; to connect | 名毗樓 |
419 | 10 | 毗 | pí | vai | 名毗樓 |
420 | 10 | 釋 | shì | to release; to set free | 是釋樂所遊 |
421 | 10 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 是釋樂所遊 |
422 | 10 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 是釋樂所遊 |
423 | 10 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 是釋樂所遊 |
424 | 10 | 釋 | shì | to put down | 是釋樂所遊 |
425 | 10 | 釋 | shì | to resolve | 是釋樂所遊 |
426 | 10 | 釋 | shì | to melt | 是釋樂所遊 |
427 | 10 | 釋 | shì | Śākyamuni | 是釋樂所遊 |
428 | 10 | 釋 | shì | Buddhism | 是釋樂所遊 |
429 | 10 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 是釋樂所遊 |
430 | 10 | 釋 | yì | pleased; glad | 是釋樂所遊 |
431 | 10 | 釋 | shì | explain | 是釋樂所遊 |
432 | 10 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 是釋樂所遊 |
433 | 10 | 極 | jí | extremity | 極廣極大 |
434 | 10 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極廣極大 |
435 | 10 | 極 | jí | to exhaust | 極廣極大 |
436 | 10 | 極 | jí | a standard principle | 極廣極大 |
437 | 10 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極廣極大 |
438 | 10 | 極 | jí | pole | 極廣極大 |
439 | 10 | 極 | jí | throne | 極廣極大 |
440 | 10 | 極 | jí | urgent | 極廣極大 |
441 | 10 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極廣極大 |
442 | 10 | 極 | jí | highest point; parama | 極廣極大 |
443 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
444 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
445 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
446 | 9 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
447 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
448 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
449 | 9 | 時 | shí | tense | 彼時 |
450 | 9 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
451 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
452 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
453 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
454 | 9 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
455 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
456 | 9 | 時 | shí | hour | 彼時 |
457 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
458 | 9 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
459 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
460 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
461 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
462 | 9 | 滿 | mǎn | full | 滿千世界 |
463 | 9 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿千世界 |
464 | 9 | 滿 | mǎn | to fill | 滿千世界 |
465 | 9 | 滿 | mǎn | conceited | 滿千世界 |
466 | 9 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿千世界 |
467 | 9 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿千世界 |
468 | 9 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿千世界 |
469 | 9 | 滿 | mǎn | Man | 滿千世界 |
470 | 9 | 滿 | mǎn | Full | 滿千世界 |
471 | 9 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿千世界 |
472 | 9 | 求 | qiú | to request | 此惡魔求其便 |
473 | 9 | 求 | qiú | to seek; to look for | 此惡魔求其便 |
474 | 9 | 求 | qiú | to implore | 此惡魔求其便 |
475 | 9 | 求 | qiú | to aspire to | 此惡魔求其便 |
476 | 9 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 此惡魔求其便 |
477 | 9 | 求 | qiú | to attract | 此惡魔求其便 |
478 | 9 | 求 | qiú | to bribe | 此惡魔求其便 |
479 | 9 | 求 | qiú | Qiu | 此惡魔求其便 |
480 | 9 | 求 | qiú | to demand | 此惡魔求其便 |
481 | 9 | 求 | qiú | to end | 此惡魔求其便 |
482 | 9 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 此惡魔求其便 |
483 | 9 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 彼世尊猶不能知我見我 |
484 | 9 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事不然 |
485 | 9 | 事 | shì | to serve | 是事不然 |
486 | 9 | 事 | shì | a government post | 是事不然 |
487 | 9 | 事 | shì | duty; post; work | 是事不然 |
488 | 9 | 事 | shì | occupation | 是事不然 |
489 | 9 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事不然 |
490 | 9 | 事 | shì | an accident | 是事不然 |
491 | 9 | 事 | shì | to attend | 是事不然 |
492 | 9 | 事 | shì | an allusion | 是事不然 |
493 | 9 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事不然 |
494 | 9 | 事 | shì | to engage in | 是事不然 |
495 | 9 | 事 | shì | to enslave | 是事不然 |
496 | 9 | 事 | shì | to pursue | 是事不然 |
497 | 9 | 事 | shì | to administer | 是事不然 |
498 | 9 | 事 | shì | to appoint | 是事不然 |
499 | 9 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事不然 |
500 | 9 | 事 | shì | actions; karma | 是事不然 |
Frequencies of all Words
Top 995
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 此魔波旬 |
2 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 此魔波旬 |
3 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此魔波旬 |
4 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此魔波旬 |
5 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此魔波旬 |
6 | 53 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時 |
7 | 53 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時 |
8 | 53 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時 |
9 | 53 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 魔波旬自化其身令微小 |
10 | 53 | 其 | qí | to add emphasis | 魔波旬自化其身令微小 |
11 | 53 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 魔波旬自化其身令微小 |
12 | 53 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 魔波旬自化其身令微小 |
13 | 53 | 其 | qí | he; her; it; them | 魔波旬自化其身令微小 |
14 | 53 | 其 | qí | probably; likely | 魔波旬自化其身令微小 |
15 | 53 | 其 | qí | will | 魔波旬自化其身令微小 |
16 | 53 | 其 | qí | may | 魔波旬自化其身令微小 |
17 | 53 | 其 | qí | if | 魔波旬自化其身令微小 |
18 | 53 | 其 | qí | or | 魔波旬自化其身令微小 |
19 | 53 | 其 | qí | Qi | 魔波旬自化其身令微小 |
20 | 53 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 魔波旬自化其身令微小 |
21 | 44 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以此知 |
22 | 44 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以此知 |
23 | 44 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以此知 |
24 | 44 | 當 | dāng | to face | 當以此知 |
25 | 44 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以此知 |
26 | 44 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以此知 |
27 | 44 | 當 | dāng | should | 當以此知 |
28 | 44 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以此知 |
29 | 44 | 當 | dǎng | to think | 當以此知 |
30 | 44 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以此知 |
31 | 44 | 當 | dǎng | to be equal | 當以此知 |
32 | 44 | 當 | dàng | that | 當以此知 |
33 | 44 | 當 | dāng | an end; top | 當以此知 |
34 | 44 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以此知 |
35 | 44 | 當 | dāng | to judge | 當以此知 |
36 | 44 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以此知 |
37 | 44 | 當 | dàng | the same | 當以此知 |
38 | 44 | 當 | dàng | to pawn | 當以此知 |
39 | 44 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以此知 |
40 | 44 | 當 | dàng | a trap | 當以此知 |
41 | 44 | 當 | dàng | a pawned item | 當以此知 |
42 | 44 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以此知 |
43 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作此言 |
44 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作此言 |
45 | 34 | 而 | ér | you | 而作此言 |
46 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作此言 |
47 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而作此言 |
48 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作此言 |
49 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作此言 |
50 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作此言 |
51 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而作此言 |
52 | 34 | 而 | ér | so as to | 而作此言 |
53 | 34 | 而 | ér | only then | 而作此言 |
54 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作此言 |
55 | 34 | 而 | néng | can; able | 而作此言 |
56 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作此言 |
57 | 34 | 而 | ér | me | 而作此言 |
58 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作此言 |
59 | 34 | 而 | ér | possessive | 而作此言 |
60 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而作此言 |
61 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 猶若食豆 |
62 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 猶若食豆 |
63 | 34 | 若 | ruò | if | 猶若食豆 |
64 | 34 | 若 | ruò | you | 猶若食豆 |
65 | 34 | 若 | ruò | this; that | 猶若食豆 |
66 | 34 | 若 | ruò | and; or | 猶若食豆 |
67 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 猶若食豆 |
68 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 猶若食豆 |
69 | 34 | 若 | ruò | to choose | 猶若食豆 |
70 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 猶若食豆 |
71 | 34 | 若 | ruò | thus | 猶若食豆 |
72 | 34 | 若 | ruò | pollia | 猶若食豆 |
73 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 猶若食豆 |
74 | 34 | 若 | ruò | only then | 猶若食豆 |
75 | 34 | 若 | rě | ja | 猶若食豆 |
76 | 34 | 若 | rě | jñā | 猶若食豆 |
77 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 猶若食豆 |
78 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝所念 |
79 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝所念 |
80 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝所念 |
81 | 32 | 所 | suǒ | it | 汝所念 |
82 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝所念 |
83 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所念 |
84 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所念 |
85 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所念 |
86 | 32 | 所 | suǒ | that which | 汝所念 |
87 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所念 |
88 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 汝所念 |
89 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 汝所念 |
90 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所念 |
91 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝所念 |
92 | 31 | 禪 | chán | Chan; Zen | 彼與禪俱 |
93 | 31 | 禪 | chán | meditation | 彼與禪俱 |
94 | 31 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 彼與禪俱 |
95 | 31 | 禪 | shàn | to abdicate | 彼與禪俱 |
96 | 31 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 彼與禪俱 |
97 | 31 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 彼與禪俱 |
98 | 31 | 禪 | chán | Chan | 彼與禪俱 |
99 | 31 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 彼與禪俱 |
100 | 31 | 禪 | chán | Chan; Zen | 彼與禪俱 |
101 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此沙門亦不知不見 |
102 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 此沙門亦不知不見 |
103 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此沙門亦不知不見 |
104 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
105 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
106 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
107 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
108 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
109 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
110 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
111 | 29 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是念 |
112 | 29 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
113 | 29 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
114 | 29 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是念 |
115 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
116 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
117 | 29 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
118 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
119 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
120 | 29 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是念 |
121 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
122 | 29 | 便 | biàn | then; atha | 便作是念 |
123 | 29 | 見 | jiàn | to see | 能知能見 |
124 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 能知能見 |
125 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 能知能見 |
126 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 能知能見 |
127 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 能知能見 |
128 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 能知能見 |
129 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 能知能見 |
130 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 能知能見 |
131 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 能知能見 |
132 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 能知能見 |
133 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 能知能見 |
134 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 能知能見 |
135 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 能知能見 |
136 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 能知能見 |
137 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我腹便重 |
138 | 27 | 我 | wǒ | self | 我腹便重 |
139 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我腹便重 |
140 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我腹便重 |
141 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我腹便重 |
142 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我腹便重 |
143 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我腹便重 |
144 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我腹便重 |
145 | 26 | 波旬 | bōxún | Pāpīyāms; Pāpimant | 汝波旬還出 |
146 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是念 |
147 | 25 | 是 | shì | is exactly | 便作是念 |
148 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是念 |
149 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 便作是念 |
150 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 便作是念 |
151 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是念 |
152 | 25 | 是 | shì | true | 便作是念 |
153 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是念 |
154 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是念 |
155 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是念 |
156 | 25 | 是 | shì | Shi | 便作是念 |
157 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 便作是念 |
158 | 25 | 是 | shì | this; idam | 便作是念 |
159 | 25 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝波旬還出 |
160 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝波旬還出 |
161 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 汝波旬還出 |
162 | 25 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝波旬還出 |
163 | 25 | 已 | yǐ | already | 却住一面已 |
164 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 却住一面已 |
165 | 25 | 已 | yǐ | from | 却住一面已 |
166 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 却住一面已 |
167 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 却住一面已 |
168 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 却住一面已 |
169 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 却住一面已 |
170 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 却住一面已 |
171 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 却住一面已 |
172 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 却住一面已 |
173 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 却住一面已 |
174 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 却住一面已 |
175 | 25 | 已 | yǐ | this | 却住一面已 |
176 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 却住一面已 |
177 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 却住一面已 |
178 | 25 | 作 | zuò | to do | 為世尊作窟 |
179 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為世尊作窟 |
180 | 25 | 作 | zuò | to start | 為世尊作窟 |
181 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 為世尊作窟 |
182 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為世尊作窟 |
183 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 為世尊作窟 |
184 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 為世尊作窟 |
185 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 為世尊作窟 |
186 | 25 | 作 | zuò | to rise | 為世尊作窟 |
187 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 為世尊作窟 |
188 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為世尊作窟 |
189 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 為世尊作窟 |
190 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為世尊作窟 |
191 | 24 | 無 | wú | no | 名拘樓孫無所著 |
192 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 名拘樓孫無所著 |
193 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 名拘樓孫無所著 |
194 | 24 | 無 | wú | has not yet | 名拘樓孫無所著 |
195 | 24 | 無 | mó | mo | 名拘樓孫無所著 |
196 | 24 | 無 | wú | do not | 名拘樓孫無所著 |
197 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 名拘樓孫無所著 |
198 | 24 | 無 | wú | regardless of | 名拘樓孫無所著 |
199 | 24 | 無 | wú | to not have | 名拘樓孫無所著 |
200 | 24 | 無 | wú | um | 名拘樓孫無所著 |
201 | 24 | 無 | wú | Wu | 名拘樓孫無所著 |
202 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 名拘樓孫無所著 |
203 | 24 | 無 | wú | not; non- | 名拘樓孫無所著 |
204 | 24 | 無 | mó | mo | 名拘樓孫無所著 |
205 | 23 | 為 | wèi | for; to | 為世尊作窟 |
206 | 23 | 為 | wèi | because of | 為世尊作窟 |
207 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世尊作窟 |
208 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世尊作窟 |
209 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為世尊作窟 |
210 | 23 | 為 | wéi | to do | 為世尊作窟 |
211 | 23 | 為 | wèi | for | 為世尊作窟 |
212 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 為世尊作窟 |
213 | 23 | 為 | wèi | to | 為世尊作窟 |
214 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 為世尊作窟 |
215 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為世尊作窟 |
216 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 為世尊作窟 |
217 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 為世尊作窟 |
218 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為世尊作窟 |
219 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為世尊作窟 |
220 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世尊作窟 |
221 | 23 | 得 | de | potential marker | 或得其便 |
222 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或得其便 |
223 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 或得其便 |
224 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 或得其便 |
225 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 或得其便 |
226 | 23 | 得 | dé | de | 或得其便 |
227 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 或得其便 |
228 | 23 | 得 | dé | to result in | 或得其便 |
229 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或得其便 |
230 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 或得其便 |
231 | 23 | 得 | dé | to be finished | 或得其便 |
232 | 23 | 得 | de | result of degree | 或得其便 |
233 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 或得其便 |
234 | 23 | 得 | děi | satisfying | 或得其便 |
235 | 23 | 得 | dé | to contract | 或得其便 |
236 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 或得其便 |
237 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 或得其便 |
238 | 23 | 得 | dé | to hear | 或得其便 |
239 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 或得其便 |
240 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 或得其便 |
241 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或得其便 |
242 | 21 | 與 | yǔ | and | 無有弟子與此等者 |
243 | 21 | 與 | yǔ | to give | 無有弟子與此等者 |
244 | 21 | 與 | yǔ | together with | 無有弟子與此等者 |
245 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 無有弟子與此等者 |
246 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 無有弟子與此等者 |
247 | 21 | 與 | yù | to particate in | 無有弟子與此等者 |
248 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 無有弟子與此等者 |
249 | 21 | 與 | yù | to help | 無有弟子與此等者 |
250 | 21 | 與 | yǔ | for | 無有弟子與此等者 |
251 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 無有弟子與此等者 |
252 | 21 | 中 | zhōng | middle | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
253 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
254 | 21 | 中 | zhōng | China | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
255 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
256 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
257 | 21 | 中 | zhōng | midday | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
258 | 21 | 中 | zhōng | inside | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
259 | 21 | 中 | zhōng | during | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
260 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
261 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
262 | 21 | 中 | zhōng | half | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
263 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
264 | 21 | 中 | zhōng | while | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
265 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
266 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
267 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
268 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
269 | 21 | 中 | zhōng | middle | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
270 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
271 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
272 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 莫觸嬈如來及如來弟子 |
273 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三昧意 |
274 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三昧意 |
275 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三昧意 |
276 | 20 | 以 | yǐ | according to | 以三昧意 |
277 | 20 | 以 | yǐ | because of | 以三昧意 |
278 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三昧意 |
279 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三昧意 |
280 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以三昧意 |
281 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以三昧意 |
282 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以三昧意 |
283 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三昧意 |
284 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三昧意 |
285 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三昧意 |
286 | 20 | 以 | yǐ | very | 以三昧意 |
287 | 20 | 以 | yǐ | already | 以三昧意 |
288 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 以三昧意 |
289 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三昧意 |
290 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以三昧意 |
291 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以三昧意 |
292 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三昧意 |
293 | 19 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
294 | 19 | 在 | zài | at | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
295 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
296 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
297 | 19 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
298 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
299 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在跋祇尸牧摩鼻量鹿野園中 |
300 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 魔波旬有弟子 |
301 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 魔波旬有弟子 |
302 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 魔波旬有弟子 |
303 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 魔波旬有弟子 |
304 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 魔波旬有弟子 |
305 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 魔波旬有弟子 |
306 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 魔波旬有弟子 |
307 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 魔波旬有弟子 |
308 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 魔波旬有弟子 |
309 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 魔波旬有弟子 |
310 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 魔波旬有弟子 |
311 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 魔波旬有弟子 |
312 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 魔波旬有弟子 |
313 | 19 | 有 | yǒu | You | 魔波旬有弟子 |
314 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 魔波旬有弟子 |
315 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 魔波旬有弟子 |
316 | 18 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 名拘樓孫無所著 |
317 | 18 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 名拘樓孫無所著 |
318 | 18 | 著 | zhù | outstanding | 名拘樓孫無所著 |
319 | 18 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 名拘樓孫無所著 |
320 | 18 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 名拘樓孫無所著 |
321 | 18 | 著 | zhe | expresses a command | 名拘樓孫無所著 |
322 | 18 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 名拘樓孫無所著 |
323 | 18 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 名拘樓孫無所著 |
324 | 18 | 著 | zhāo | to add; to put | 名拘樓孫無所著 |
325 | 18 | 著 | zhuó | a chess move | 名拘樓孫無所著 |
326 | 18 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 名拘樓孫無所著 |
327 | 18 | 著 | zhāo | OK | 名拘樓孫無所著 |
328 | 18 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 名拘樓孫無所著 |
329 | 18 | 著 | zháo | to ignite | 名拘樓孫無所著 |
330 | 18 | 著 | zháo | to fall asleep | 名拘樓孫無所著 |
331 | 18 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 名拘樓孫無所著 |
332 | 18 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 名拘樓孫無所著 |
333 | 18 | 著 | zhù | to show | 名拘樓孫無所著 |
334 | 18 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 名拘樓孫無所著 |
335 | 18 | 著 | zhù | to write | 名拘樓孫無所著 |
336 | 18 | 著 | zhù | to record | 名拘樓孫無所著 |
337 | 18 | 著 | zhù | a document; writings | 名拘樓孫無所著 |
338 | 18 | 著 | zhù | Zhu | 名拘樓孫無所著 |
339 | 18 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 名拘樓孫無所著 |
340 | 18 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 名拘樓孫無所著 |
341 | 18 | 著 | zhuó | to arrive | 名拘樓孫無所著 |
342 | 18 | 著 | zhuó | to result in | 名拘樓孫無所著 |
343 | 18 | 著 | zhuó | to command | 名拘樓孫無所著 |
344 | 18 | 著 | zhuó | a strategy | 名拘樓孫無所著 |
345 | 18 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 名拘樓孫無所著 |
346 | 18 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 名拘樓孫無所著 |
347 | 18 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 名拘樓孫無所著 |
348 | 18 | 著 | zhe | attachment to | 名拘樓孫無所著 |
349 | 18 | 因緣 | yīnyuán | chance | 或得其因緣 |
350 | 18 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 或得其因緣 |
351 | 18 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 或得其因緣 |
352 | 18 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 或得其因緣 |
353 | 18 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 或得其因緣 |
354 | 18 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 或得其因緣 |
355 | 18 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 或得其因緣 |
356 | 18 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進當罵之 |
357 | 18 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進當罵之 |
358 | 18 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進當罵之 |
359 | 18 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進當罵之 |
360 | 18 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進當罵之 |
361 | 18 | 於 | yú | in; at | 莫於長夜遭無量苦 |
362 | 18 | 於 | yú | in; at | 莫於長夜遭無量苦 |
363 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 莫於長夜遭無量苦 |
364 | 18 | 於 | yú | to go; to | 莫於長夜遭無量苦 |
365 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莫於長夜遭無量苦 |
366 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 莫於長夜遭無量苦 |
367 | 18 | 於 | yú | from | 莫於長夜遭無量苦 |
368 | 18 | 於 | yú | give | 莫於長夜遭無量苦 |
369 | 18 | 於 | yú | oppposing | 莫於長夜遭無量苦 |
370 | 18 | 於 | yú | and | 莫於長夜遭無量苦 |
371 | 18 | 於 | yú | compared to | 莫於長夜遭無量苦 |
372 | 18 | 於 | yú | by | 莫於長夜遭無量苦 |
373 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 莫於長夜遭無量苦 |
374 | 18 | 於 | yú | for | 莫於長夜遭無量苦 |
375 | 18 | 於 | yú | Yu | 莫於長夜遭無量苦 |
376 | 18 | 於 | wū | a crow | 莫於長夜遭無量苦 |
377 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 莫於長夜遭無量苦 |
378 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 莫於長夜遭無量苦 |
379 | 17 | 能 | néng | can; able | 如是有所能 |
380 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 如是有所能 |
381 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是有所能 |
382 | 17 | 能 | néng | energy | 如是有所能 |
383 | 17 | 能 | néng | function; use | 如是有所能 |
384 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如是有所能 |
385 | 17 | 能 | néng | talent | 如是有所能 |
386 | 17 | 能 | néng | expert at | 如是有所能 |
387 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 如是有所能 |
388 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是有所能 |
389 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是有所能 |
390 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 如是有所能 |
391 | 17 | 能 | néng | even if | 如是有所能 |
392 | 17 | 能 | néng | but | 如是有所能 |
393 | 17 | 能 | néng | in this way | 如是有所能 |
394 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 如是有所能 |
395 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是有所能 |
396 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我寧可為婆羅門居士說 |
397 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我寧可為婆羅門居士說 |
398 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 我寧可為婆羅門居士說 |
399 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我寧可為婆羅門居士說 |
400 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我寧可為婆羅門居士說 |
401 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我寧可為婆羅門居士說 |
402 | 17 | 說 | shuō | allocution | 我寧可為婆羅門居士說 |
403 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我寧可為婆羅門居士說 |
404 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我寧可為婆羅門居士說 |
405 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 我寧可為婆羅門居士說 |
406 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我寧可為婆羅門居士說 |
407 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 我寧可為婆羅門居士說 |
408 | 17 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者大目乾連 |
409 | 17 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者大目乾連 |
410 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
411 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
412 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
413 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
414 | 17 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 等正覺 |
415 | 17 | 拘樓孫 | jūlóusūn | Krakucchanda | 名拘樓孫無所著 |
416 | 16 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是尊者大目乾連 |
417 | 16 | 諸 | zhū | all; many; various | 勝諸弟子 |
418 | 16 | 諸 | zhū | Zhu | 勝諸弟子 |
419 | 16 | 諸 | zhū | all; members of the class | 勝諸弟子 |
420 | 16 | 諸 | zhū | interrogative particle | 勝諸弟子 |
421 | 16 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 勝諸弟子 |
422 | 16 | 諸 | zhū | of; in | 勝諸弟子 |
423 | 16 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 勝諸弟子 |
424 | 16 | 弊 | bì | evil; wrong; fraud | 弊也 |
425 | 16 | 弊 | bì | damage; harm | 弊也 |
426 | 16 | 弊 | bì | fatigued | 弊也 |
427 | 16 | 弊 | bì | to defeat | 弊也 |
428 | 16 | 弊 | bì | foul; pūti | 弊也 |
429 | 16 | 魔波旬 | móbōxún | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | 魔波旬自化其身令微小 |
430 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 教授令作 |
431 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 教授令作 |
432 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 教授令作 |
433 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 教授令作 |
434 | 15 | 令 | lìng | a season | 教授令作 |
435 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 教授令作 |
436 | 15 | 令 | lìng | good | 教授令作 |
437 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 教授令作 |
438 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 教授令作 |
439 | 15 | 令 | lìng | a commander | 教授令作 |
440 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 教授令作 |
441 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 教授令作 |
442 | 15 | 令 | lìng | Ling | 教授令作 |
443 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 教授令作 |
444 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 却住一面已 |
445 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 却住一面已 |
446 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 却住一面已 |
447 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 却住一面已 |
448 | 15 | 住 | zhù | firmly; securely | 却住一面已 |
449 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 却住一面已 |
450 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 却住一面已 |
451 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即便知之 |
452 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即便知之 |
453 | 15 | 之 | zhī | to go | 即便知之 |
454 | 15 | 之 | zhī | this; that | 即便知之 |
455 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 即便知之 |
456 | 15 | 之 | zhī | it | 即便知之 |
457 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 即便知之 |
458 | 15 | 之 | zhī | all | 即便知之 |
459 | 15 | 之 | zhī | and | 即便知之 |
460 | 15 | 之 | zhī | however | 即便知之 |
461 | 15 | 之 | zhī | if | 即便知之 |
462 | 15 | 之 | zhī | then | 即便知之 |
463 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即便知之 |
464 | 15 | 之 | zhī | is | 即便知之 |
465 | 15 | 之 | zhī | to use | 即便知之 |
466 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 即便知之 |
467 | 15 | 之 | zhī | winding | 即便知之 |
468 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 便作是念 |
469 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 便作是念 |
470 | 14 | 念 | niàn | to miss | 便作是念 |
471 | 14 | 念 | niàn | to consider | 便作是念 |
472 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 便作是念 |
473 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 便作是念 |
474 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 便作是念 |
475 | 14 | 念 | niàn | twenty | 便作是念 |
476 | 14 | 念 | niàn | memory | 便作是念 |
477 | 14 | 念 | niàn | an instant | 便作是念 |
478 | 14 | 念 | niàn | Nian | 便作是念 |
479 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 便作是念 |
480 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 便作是念 |
481 | 14 | 或 | huò | or; either; else | 或擔薪人 |
482 | 14 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或擔薪人 |
483 | 14 | 或 | huò | some; someone | 或擔薪人 |
484 | 14 | 或 | míngnián | suddenly | 或擔薪人 |
485 | 14 | 或 | huò | or; vā | 或擔薪人 |
486 | 14 | 魔 | mó | Māra | 亦為觸嬈魔 |
487 | 14 | 魔 | mó | evil; vice | 亦為觸嬈魔 |
488 | 14 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 亦為觸嬈魔 |
489 | 14 | 魔 | mó | magic | 亦為觸嬈魔 |
490 | 14 | 魔 | mó | terrifying | 亦為觸嬈魔 |
491 | 14 | 魔 | mó | māra | 亦為觸嬈魔 |
492 | 14 | 魔 | mó | Māra | 亦為觸嬈魔 |
493 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 魔波旬自化其身令微小 |
494 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 魔波旬自化其身令微小 |
495 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 魔波旬自化其身令微小 |
496 | 13 | 身 | shēn | self | 魔波旬自化其身令微小 |
497 | 13 | 身 | shēn | life | 魔波旬自化其身令微小 |
498 | 13 | 身 | shēn | an object | 魔波旬自化其身令微小 |
499 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 魔波旬自化其身令微小 |
500 | 13 | 身 | shēn | personally | 魔波旬自化其身令微小 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
而 | ér | and; ca | |
若 |
|
|
|
所 |
|
|
|
禅 | 禪 |
|
|
沙门 | 沙門 |
|
|
便 | biàn | then; atha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋只 | 跋祇 | 98 | Vṛji; Vajji |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
拘翼 | 106 | Kausambi | |
鹿野园 | 鹿野園 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park |
魔娆乱经 | 魔嬈亂經 | 109 | Mo Rao Luan Jing |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
有若 | 121 | You Ruo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
常住 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
此等 | 99 | they; eṣā | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦行 | 107 |
|
|
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
念持 | 110 |
|
|
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
三昧 | 115 |
|
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
四事 | 115 | the four necessities | |
天眼 | 116 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无相 | 無相 | 119 |
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
澡浴 | 122 | to wash | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知见 | 知見 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|