Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 446

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 172 interesting 無願為趣
2 172 to turn towards; to approach 無願為趣
3 172 to urge 無願為趣
4 172 purport; an objective 無願為趣
5 172 a delight; a pleasure; an interest 無願為趣
6 172 an inclination 無願為趣
7 172 a flavor; a taste 無願為趣
8 172 to go quickly towards 無願為趣
9 172 realm; destination 無願為趣
10 109 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
11 89 Kangxi radical 71 無願為趣
12 89 to not have; without 無願為趣
13 89 mo 無願為趣
14 89 to not have 無願為趣
15 89 Wu 無願為趣
16 89 mo 無願為趣
17 87 wéi to act as; to serve 無願為趣
18 87 wéi to change into; to become 無願為趣
19 87 wéi to be; is 無願為趣
20 87 wéi to do 無願為趣
21 87 wèi to support; to help 無願為趣
22 87 wéi to govern 無願為趣
23 87 wèi to be; bhū 無願為趣
24 83 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
25 78 甚深 shénshēn very profound; what is deep 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
26 77 xiū to decorate; to embellish 無能修者
27 77 xiū to study; to cultivate 無能修者
28 77 xiū to repair 無能修者
29 77 xiū long; slender 無能修者
30 77 xiū to write; to compile 無能修者
31 77 xiū to build; to construct; to shape 無能修者
32 77 xiū to practice 無能修者
33 77 xiū to cut 無能修者
34 77 xiū virtuous; wholesome 無能修者
35 77 xiū a virtuous person 無能修者
36 77 xiū Xiu 無能修者
37 77 xiū to unknot 無能修者
38 77 xiū to prepare; to put in order 無能修者
39 77 xiū excellent 無能修者
40 77 xiū to perform [a ceremony] 無能修者
41 77 xiū Cultivation 無能修者
42 77 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 無能修者
43 77 xiū pratipanna; spiritual practice 無能修者
44 71 to go; to 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
45 71 to rely on; to depend on 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
46 71 Yu 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
47 71 a crow 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
48 70 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多為趣
49 61 fēi Kangxi radical 175 趣與非趣不可得故
50 61 fēi wrong; bad; untruthful 趣與非趣不可得故
51 61 fēi different 趣與非趣不可得故
52 61 fēi to not be; to not have 趣與非趣不可得故
53 61 fēi to violate; to be contrary to 趣與非趣不可得故
54 61 fēi Africa 趣與非趣不可得故
55 61 fēi to slander 趣與非趣不可得故
56 61 fěi to avoid 趣與非趣不可得故
57 61 fēi must 趣與非趣不可得故
58 61 fēi an error 趣與非趣不可得故
59 61 fēi a problem; a question 趣與非趣不可得故
60 61 fēi evil 趣與非趣不可得故
61 61 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法皆以空
62 61 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法皆以空
63 59 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切法皆以一切菩薩摩訶薩行
64 56 不可得 bù kě dé cannot be obtained 趣與非趣不可得故
65 56 不可得 bù kě dé unobtainable 趣與非趣不可得故
66 56 不可得 bù kě dé unattainable 趣與非趣不可得故
67 54 method; way 一切法皆以無忘失法
68 54 France 一切法皆以無忘失法
69 54 the law; rules; regulations 一切法皆以無忘失法
70 54 the teachings of the Buddha; Dharma 一切法皆以無忘失法
71 54 a standard; a norm 一切法皆以無忘失法
72 54 an institution 一切法皆以無忘失法
73 54 to emulate 一切法皆以無忘失法
74 54 magic; a magic trick 一切法皆以無忘失法
75 54 punishment 一切法皆以無忘失法
76 54 Fa 一切法皆以無忘失法
77 54 a precedent 一切法皆以無忘失法
78 54 a classification of some kinds of Han texts 一切法皆以無忘失法
79 54 relating to a ceremony or rite 一切法皆以無忘失法
80 54 Dharma 一切法皆以無忘失法
81 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切法皆以無忘失法
82 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切法皆以無忘失法
83 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切法皆以無忘失法
84 54 quality; characteristic 一切法皆以無忘失法
85 52 xíng to walk
86 52 xíng capable; competent
87 52 háng profession
88 52 xíng Kangxi radical 144
89 52 xíng to travel
90 52 xìng actions; conduct
91 52 xíng to do; to act; to practice
92 52 xíng all right; OK; okay
93 52 háng horizontal line
94 52 héng virtuous deeds
95 52 hàng a line of trees
96 52 hàng bold; steadfast
97 52 xíng to move
98 52 xíng to put into effect; to implement
99 52 xíng travel
100 52 xíng to circulate
101 52 xíng running script; running script
102 52 xíng temporary
103 52 háng rank; order
104 52 háng a business; a shop
105 52 xíng to depart; to leave
106 52 xíng to experience
107 52 xíng path; way
108 52 xíng xing; ballad
109 52 xíng Xing
110 52 xíng Practice
111 52 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
112 52 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
113 52 néng can; able 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
114 52 néng ability; capacity 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
115 52 néng a mythical bear-like beast 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
116 52 néng energy 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
117 52 néng function; use 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
118 52 néng talent 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
119 52 néng expert at 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
120 52 néng to be in harmony 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
121 52 néng to tend to; to care for 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
122 52 néng to reach; to arrive at 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
123 52 néng to be able; śak 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
124 52 néng skilful; pravīṇa 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
125 49 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
126 49 不可 bù kě improbable 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
127 48 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
128 48 to use; to grasp 一切法皆以空
129 48 to rely on 一切法皆以空
130 48 to regard 一切法皆以空
131 48 to be able to 一切法皆以空
132 48 to order; to command 一切法皆以空
133 48 used after a verb 一切法皆以空
134 48 a reason; a cause 一切法皆以空
135 48 Israel 一切法皆以空
136 48 Yi 一切法皆以空
137 48 use; yogena 一切法皆以空
138 48 摩訶薩 móhēsà mahasattva 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
139 48 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
140 47 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
141 47 infix potential marker 一切法皆以不與不取為趣
142 43 隨順 suíshùn to follow; to go along with 是菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智
143 43 隨順 suíshùn Follow and Oblige 是菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智
144 41 真如 zhēnrú True Thusness 一切法皆以真如
145 41 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切法皆以真如
146 40 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切法皆以無所有為趣
147 37 Yi 不屬色亦不屬受
148 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 況有趣非趣可得
149 35 děi to want to; to need to 況有趣非趣可得
150 35 děi must; ought to 況有趣非趣可得
151 35 de 況有趣非趣可得
152 35 de infix potential marker 況有趣非趣可得
153 35 to result in 況有趣非趣可得
154 35 to be proper; to fit; to suit 況有趣非趣可得
155 35 to be satisfied 況有趣非趣可得
156 35 to be finished 況有趣非趣可得
157 35 děi satisfying 況有趣非趣可得
158 35 to contract 況有趣非趣可得
159 35 to hear 況有趣非趣可得
160 35 to have; there is 況有趣非趣可得
161 35 marks time passed 況有趣非趣可得
162 35 obtain; attain; prāpta 況有趣非趣可得
163 35 can; may; permissible 況有趣非趣可得
164 35 to approve; to permit 況有趣非趣可得
165 35 to be worth 況有趣非趣可得
166 35 to suit; to fit 況有趣非趣可得
167 35 khan 況有趣非趣可得
168 35 to recover 況有趣非趣可得
169 35 to act as 況有趣非趣可得
170 35 to be worth; to deserve 況有趣非趣可得
171 35 used to add emphasis 況有趣非趣可得
172 35 beautiful 況有趣非趣可得
173 35 Ke 況有趣非趣可得
174 35 can; may; śakta 況有趣非趣可得
175 34 xiàng to observe; to assess 道相智
176 34 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
177 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
178 34 xiàng to aid; to help 道相智
179 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
180 34 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智
181 34 xiāng alternately; in turn 道相智
182 34 xiāng Xiang 道相智
183 34 xiāng form substance 道相智
184 34 xiāng to express 道相智
185 34 xiàng to choose 道相智
186 34 xiāng Xiang 道相智
187 34 xiāng an ancient musical instrument 道相智
188 34 xiāng the seventh lunar month 道相智
189 34 xiāng to compare 道相智
190 34 xiàng to divine 道相智
191 34 xiàng to administer 道相智
192 34 xiàng helper for a blind person 道相智
193 34 xiāng rhythm [music] 道相智
194 34 xiāng the upper frets of a pipa 道相智
195 34 xiāng coralwood 道相智
196 34 xiàng ministry 道相智
197 34 xiàng to supplement; to enhance 道相智
198 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道相智
199 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道相智
200 34 xiàng sign; mark; liṅga 道相智
201 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道相智
202 33 有趣 yǒuqù interesting; fascinating; amusing; fun 況有趣非趣可得
203 33 shàng to value; to respect to 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
204 33 shàng to go beyond; to surpass 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
205 33 shàng the distant past 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
206 33 shàng to marry up 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
207 33 shàng to manage 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
208 33 shàng Shang 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
209 33 kuàng situation 況有趣非趣可得
210 33 kuàng to compare with; to be equal to 況有趣非趣可得
211 33 kuàng favor; grace 況有趣非趣可得
212 33 kuàng Kuang 況有趣非趣可得
213 33 kuàng to visit 況有趣非趣可得
214 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
215 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
216 32 shuì to persuade 如汝所說
217 32 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
218 32 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
219 32 shuō to claim; to assert 如汝所說
220 32 shuō allocution 如汝所說
221 32 shuō to criticize; to scold 如汝所說
222 32 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
223 32 shuō speach; vāda 如汝所說
224 32 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
225 32 shuō to instruct 如汝所說
226 32 一切智智 yīqiè zhì zhì sarvajñāta; sarvajña-jñāta 是菩薩摩訶薩當趣一切智智
227 31 shòu to suffer; to be subjected to
228 31 shòu to transfer; to confer
229 31 shòu to receive; to accept
230 31 shòu to tolerate
231 31 shòu feelings; sensations
232 30 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 若修除遣法
233 30 chú to divide 若修除遣法
234 30 chú to put in order 若修除遣法
235 30 chú to appoint to an official position 若修除遣法
236 30 chú door steps; stairs 若修除遣法
237 30 chú to replace an official 若修除遣法
238 30 chú to change; to replace 若修除遣法
239 30 chú to renovate; to restore 若修除遣法
240 30 chú division 若修除遣法
241 30 chú except; without; anyatra 若修除遣法
242 30 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智為趣
243 30 qiǎn to send; to dispatch 若修除遣法
244 30 qiǎn to banish; to exile 若修除遣法
245 30 qiǎn to release 若修除遣法
246 30 qiǎn to divorce 若修除遣法
247 30 qiǎn to eliminate 若修除遣法
248 30 qiǎn to cause 若修除遣法
249 30 qiǎn to use; to apply 若修除遣法
250 30 qiàn to bring to a grave 若修除遣法
251 30 qiǎn dispatch; preṣ 若修除遣法
252 30 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
253 30 zhì care; prudence 道相智
254 30 zhì Zhi 道相智
255 30 zhì clever 道相智
256 30 zhì Wisdom 道相智
257 30 zhì jnana; knowing 道相智
258 30 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
259 30 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
260 29 suǒ a few; various; some 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
261 29 suǒ a place; a location 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
262 29 suǒ indicates a passive voice 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
263 29 suǒ an ordinal number 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
264 29 suǒ meaning 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
265 29 suǒ garrison 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
266 29 suǒ place; pradeśa 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
267 29 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切法皆以一切智
268 29 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切法皆以一切智
269 29 color 一切法皆以色
270 29 form; matter 一切法皆以色
271 29 shǎi dice 一切法皆以色
272 29 Kangxi radical 139 一切法皆以色
273 29 countenance 一切法皆以色
274 29 scene; sight 一切法皆以色
275 29 feminine charm; female beauty 一切法皆以色
276 29 kind; type 一切法皆以色
277 29 quality 一切法皆以色
278 29 to be angry 一切法皆以色
279 29 to seek; to search for 一切法皆以色
280 29 lust; sexual desire 一切法皆以色
281 29 form; rupa 一切法皆以色
282 27 dào way; road; path 道相智
283 27 dào principle; a moral; morality 道相智
284 27 dào Tao; the Way 道相智
285 27 dào to say; to speak; to talk 道相智
286 27 dào to think 道相智
287 27 dào circuit; a province 道相智
288 27 dào a course; a channel 道相智
289 27 dào a method; a way of doing something 道相智
290 27 dào a doctrine 道相智
291 27 dào Taoism; Daoism 道相智
292 27 dào a skill 道相智
293 27 dào a sect 道相智
294 27 dào a line 道相智
295 27 dào Way 道相智
296 27 dào way; path; marga 道相智
297 27 shí knowledge; understanding 識為趣
298 27 shí to know; to be familiar with 識為趣
299 27 zhì to record 識為趣
300 27 shí thought; cognition 識為趣
301 27 shí to understand 識為趣
302 27 shí experience; common sense 識為趣
303 27 shí a good friend 識為趣
304 27 zhì to remember; to memorize 識為趣
305 27 zhì a label; a mark 識為趣
306 27 zhì an inscription 識為趣
307 27 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識為趣
308 25 xiǎng to think
309 25 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
310 25 xiǎng to want
311 25 xiǎng to remember; to miss; to long for
312 25 xiǎng to plan
313 25 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
314 22 不為 bùwéi to not do 不為貪欲
315 22 不為 bùwèi to not take the place of 不為貪欲
316 20 zhě ca 生者
317 19 self 一切法皆以我
318 19 [my] dear 一切法皆以我
319 19 Wo 一切法皆以我
320 19 self; atman; attan 一切法皆以我
321 19 ga 一切法皆以我
322 19 Buddha; Awakened One 佛告善現
323 19 relating to Buddhism 佛告善現
324 19 a statue or image of a Buddha 佛告善現
325 19 a Buddhist text 佛告善現
326 19 to touch; to stroke 佛告善現
327 19 Buddha 佛告善現
328 19 Buddha; Awakened One 佛告善現
329 19 to give 趣與非趣不可得故
330 19 to accompany 趣與非趣不可得故
331 19 to particate in 趣與非趣不可得故
332 19 of the same kind 趣與非趣不可得故
333 19 to help 趣與非趣不可得故
334 19 for 趣與非趣不可得故
335 19 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提為趣
336 19 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提為趣
337 19 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提為趣
338 17 xìng gender 不虛妄性
339 17 xìng nature; disposition 不虛妄性
340 17 xìng grammatical gender 不虛妄性
341 17 xìng a property; a quality 不虛妄性
342 17 xìng life; destiny 不虛妄性
343 17 xìng sexual desire 不虛妄性
344 17 xìng scope 不虛妄性
345 17 xìng nature 不虛妄性
346 17 děng et cetera; and so on 諸佛無上正等菩提為趣
347 17 děng to wait 諸佛無上正等菩提為趣
348 17 děng to be equal 諸佛無上正等菩提為趣
349 17 děng degree; level 諸佛無上正等菩提為趣
350 17 děng to compare 諸佛無上正等菩提為趣
351 17 děng same; equal; sama 諸佛無上正等菩提為趣
352 17 shēng to be born; to give birth 生者
353 17 shēng to live 生者
354 17 shēng raw 生者
355 17 shēng a student 生者
356 17 shēng life 生者
357 17 shēng to produce; to give rise 生者
358 17 shēng alive 生者
359 17 shēng a lifetime 生者
360 17 shēng to initiate; to become 生者
361 17 shēng to grow 生者
362 17 shēng unfamiliar 生者
363 17 shēng not experienced 生者
364 17 shēng hard; stiff; strong 生者
365 17 shēng having academic or professional knowledge 生者
366 17 shēng a male role in traditional theatre 生者
367 17 shēng gender 生者
368 17 shēng to develop; to grow 生者
369 17 shēng to set up 生者
370 17 shēng a prostitute 生者
371 17 shēng a captive 生者
372 17 shēng a gentleman 生者
373 17 shēng Kangxi radical 100 生者
374 17 shēng unripe 生者
375 17 shēng nature 生者
376 17 shēng to inherit; to succeed 生者
377 17 shēng destiny 生者
378 17 shēng birth 生者
379 16 zhōng middle 無願中
380 16 zhōng medium; medium sized 無願中
381 16 zhōng China 無願中
382 16 zhòng to hit the mark 無願中
383 16 zhōng midday 無願中
384 16 zhōng inside 無願中
385 16 zhōng during 無願中
386 16 zhōng Zhong 無願中
387 16 zhōng intermediary 無願中
388 16 zhōng half 無願中
389 16 zhòng to reach; to attain 無願中
390 16 zhòng to suffer; to infect 無願中
391 16 zhòng to obtain 無願中
392 16 zhòng to pass an exam 無願中
393 16 zhōng middle 無願中
394 16 攝取 shèqǔ to absorb 此深妙法不為攝取色故說
395 16 攝取 shèqǔ grasping 此深妙法不為攝取色故說
396 15 to reach 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
397 15 to attain 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
398 15 to understand 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
399 15 able to be compared to; to catch up with 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
400 15 to be involved with; to associate with 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
401 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
402 15 and; ca; api 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
403 15 zhèng upright; straight 諸佛無上正等菩提為趣
404 15 zhèng to straighten; to correct 諸佛無上正等菩提為趣
405 15 zhèng main; central; primary 諸佛無上正等菩提為趣
406 15 zhèng fundamental; original 諸佛無上正等菩提為趣
407 15 zhèng precise; exact; accurate 諸佛無上正等菩提為趣
408 15 zhèng at right angles 諸佛無上正等菩提為趣
409 15 zhèng unbiased; impartial 諸佛無上正等菩提為趣
410 15 zhèng true; correct; orthodox 諸佛無上正等菩提為趣
411 15 zhèng unmixed; pure 諸佛無上正等菩提為趣
412 15 zhèng positive (charge) 諸佛無上正等菩提為趣
413 15 zhèng positive (number) 諸佛無上正等菩提為趣
414 15 zhèng standard 諸佛無上正等菩提為趣
415 15 zhèng chief; principal; primary 諸佛無上正等菩提為趣
416 15 zhèng honest 諸佛無上正等菩提為趣
417 15 zhèng to execute; to carry out 諸佛無上正等菩提為趣
418 15 zhèng accepted; conventional 諸佛無上正等菩提為趣
419 15 zhèng to govern 諸佛無上正等菩提為趣
420 15 zhēng first month 諸佛無上正等菩提為趣
421 15 zhēng center of a target 諸佛無上正等菩提為趣
422 15 zhèng Righteous 諸佛無上正等菩提為趣
423 15 zhèng right manner; nyāya 諸佛無上正等菩提為趣
424 15 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 諸佛無上正等菩提為趣
425 15 甲冑 jiǎzhòu armour 謂擐如是堅固甲冑
426 14 棄捨 qìshě to abandon; to discard 不為棄捨色故說
427 14 棄捨 qìshě abandoning; giving up; generosity 不為棄捨色故說
428 14 gào to tell; to say; said; told 佛告善現
429 14 gào to request 佛告善現
430 14 gào to report; to inform 佛告善現
431 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善現
432 14 gào to accuse; to sue 佛告善現
433 14 gào to reach 佛告善現
434 14 gào an announcement 佛告善現
435 14 gào a party 佛告善現
436 14 gào a vacation 佛告善現
437 14 gào Gao 佛告善現
438 14 gào to tell; jalp 佛告善現
439 14 ér Kangxi radical 126 而都不見有情施設
440 14 ér as if; to seem like 而都不見有情施設
441 14 néng can; able 而都不見有情施設
442 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而都不見有情施設
443 14 ér to arrive; up to 而都不見有情施設
444 14 zhī to know 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
445 14 zhī to comprehend 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
446 14 zhī to inform; to tell 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
447 14 zhī to administer 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
448 14 zhī to distinguish; to discern 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
449 14 zhī to be close friends 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
450 14 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
451 14 zhī to receive; to entertain 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
452 14 zhī knowledge 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
453 14 zhī consciousness; perception 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
454 14 zhī a close friend 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
455 14 zhì wisdom 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
456 14 zhì Zhi 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
457 14 zhī Understanding 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
458 14 zhī know; jña 當知是為不退轉菩薩摩訶薩
459 14 zhèng proof 亦無能證
460 14 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 亦無能證
461 14 zhèng to advise against 亦無能證
462 14 zhèng certificate 亦無能證
463 14 zhèng an illness 亦無能證
464 14 zhèng to accuse 亦無能證
465 14 zhèng realization; adhigama 亦無能證
466 14 zhèng obtaining; prāpti 亦無能證
467 13 kōng empty; void; hollow 一切法皆以空
468 13 kòng free time 一切法皆以空
469 13 kòng to empty; to clean out 一切法皆以空
470 13 kōng the sky; the air 一切法皆以空
471 13 kōng in vain; for nothing 一切法皆以空
472 13 kòng vacant; unoccupied 一切法皆以空
473 13 kòng empty space 一切法皆以空
474 13 kōng without substance 一切法皆以空
475 13 kōng to not have 一切法皆以空
476 13 kòng opportunity; chance 一切法皆以空
477 13 kōng vast and high 一切法皆以空
478 13 kōng impractical; ficticious 一切法皆以空
479 13 kòng blank 一切法皆以空
480 13 kòng expansive 一切法皆以空
481 13 kòng lacking 一切法皆以空
482 13 kōng plain; nothing else 一切法皆以空
483 13 kōng Emptiness 一切法皆以空
484 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 一切法皆以空
485 13 yán to speak; to say; said 具壽善現白佛言
486 13 yán language; talk; words; utterance; speech 具壽善現白佛言
487 13 yán Kangxi radical 149 具壽善現白佛言
488 13 yán phrase; sentence 具壽善現白佛言
489 13 yán a word; a syllable 具壽善現白佛言
490 13 yán a theory; a doctrine 具壽善現白佛言
491 13 yán to regard as 具壽善現白佛言
492 13 yán to act as 具壽善現白佛言
493 13 yán word; vacana 具壽善現白佛言
494 13 yán speak; vad 具壽善現白佛言
495 12 不退轉 bùtuìzhuàn never regress or change 觀察不退轉菩薩摩訶薩
496 12 不退轉 bù tuì zhuàn avaivartika; non-retrogression 觀察不退轉菩薩摩訶薩
497 12 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽善現白佛言
498 12 xīn heart [organ] 是菩薩摩訶薩心何性
499 12 xīn Kangxi radical 61 是菩薩摩訶薩心何性
500 12 xīn mind; consciousness 是菩薩摩訶薩心何性

Frequencies of all Words

Top 904

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 172 interesting 無願為趣
2 172 to turn towards; to approach 無願為趣
3 172 urgent; pressing; quickly 無願為趣
4 172 to urge 無願為趣
5 172 purport; an objective 無願為趣
6 172 a delight; a pleasure; an interest 無願為趣
7 172 an inclination 無願為趣
8 172 a flavor; a taste 無願為趣
9 172 to go quickly towards 無願為趣
10 172 realm; destination 無願為趣
11 122 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
12 122 old; ancient; former; past 何以故
13 122 reason; cause; purpose 何以故
14 122 to die 何以故
15 122 so; therefore; hence 何以故
16 122 original 何以故
17 122 accident; happening; instance 何以故
18 122 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
19 122 something in the past 何以故
20 122 deceased; dead 何以故
21 122 still; yet 何以故
22 122 therefore; tasmāt 何以故
23 109 如是 rúshì thus; so 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
24 109 如是 rúshì thus, so 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
25 109 如是 rúshì thus; evam 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
26 109 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
27 89 no 無願為趣
28 89 Kangxi radical 71 無願為趣
29 89 to not have; without 無願為趣
30 89 has not yet 無願為趣
31 89 mo 無願為趣
32 89 do not 無願為趣
33 89 not; -less; un- 無願為趣
34 89 regardless of 無願為趣
35 89 to not have 無願為趣
36 89 um 無願為趣
37 89 Wu 無願為趣
38 89 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願為趣
39 89 not; non- 無願為趣
40 89 mo 無願為趣
41 87 wèi for; to 無願為趣
42 87 wèi because of 無願為趣
43 87 wéi to act as; to serve 無願為趣
44 87 wéi to change into; to become 無願為趣
45 87 wéi to be; is 無願為趣
46 87 wéi to do 無願為趣
47 87 wèi for 無願為趣
48 87 wèi because of; for; to 無願為趣
49 87 wèi to 無願為趣
50 87 wéi in a passive construction 無願為趣
51 87 wéi forming a rehetorical question 無願為趣
52 87 wéi forming an adverb 無願為趣
53 87 wéi to add emphasis 無願為趣
54 87 wèi to support; to help 無願為趣
55 87 wéi to govern 無願為趣
56 87 wèi to be; bhū 無願為趣
57 83 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
58 83 shì is; are; am; to be 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
59 83 shì is exactly 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
60 83 shì is suitable; is in contrast 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
61 83 shì this; that; those 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
62 83 shì really; certainly 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
63 83 shì correct; yes; affirmative 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
64 83 shì true 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
65 83 shì is; has; exists 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
66 83 shì used between repetitions of a word 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
67 83 shì a matter; an affair 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
68 83 shì Shi 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
69 83 shì is; bhū 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
70 83 shì this; idam 是為菩薩摩訶薩哀愍世間生死苦故
71 78 甚深 shénshēn very profound; what is deep 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
72 77 xiū to decorate; to embellish 無能修者
73 77 xiū to study; to cultivate 無能修者
74 77 xiū to repair 無能修者
75 77 xiū long; slender 無能修者
76 77 xiū to write; to compile 無能修者
77 77 xiū to build; to construct; to shape 無能修者
78 77 xiū to practice 無能修者
79 77 xiū to cut 無能修者
80 77 xiū virtuous; wholesome 無能修者
81 77 xiū a virtuous person 無能修者
82 77 xiū Xiu 無能修者
83 77 xiū to unknot 無能修者
84 77 xiū to prepare; to put in order 無能修者
85 77 xiū excellent 無能修者
86 77 xiū to perform [a ceremony] 無能修者
87 77 xiū Cultivation 無能修者
88 77 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 無能修者
89 77 xiū pratipanna; spiritual practice 無能修者
90 71 in; at 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
91 71 in; at 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
92 71 in; at; to; from 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
93 71 to go; to 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
94 71 to rely on; to depend on 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
95 71 to go to; to arrive at 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
96 71 from 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
97 71 give 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
98 71 oppposing 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
99 71 and 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
100 71 compared to 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
101 71 by 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
102 71 and; as well as 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
103 71 for 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
104 71 Yu 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
105 71 a crow 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
106 71 whew; wow 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
107 71 near to; antike 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
108 70 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多為趣
109 64 jiē all; each and every; in all cases 一切法皆以空
110 64 jiē same; equally 一切法皆以空
111 64 jiē all; sarva 一切法皆以空
112 61 fēi not; non-; un- 趣與非趣不可得故
113 61 fēi Kangxi radical 175 趣與非趣不可得故
114 61 fēi wrong; bad; untruthful 趣與非趣不可得故
115 61 fēi different 趣與非趣不可得故
116 61 fēi to not be; to not have 趣與非趣不可得故
117 61 fēi to violate; to be contrary to 趣與非趣不可得故
118 61 fēi Africa 趣與非趣不可得故
119 61 fēi to slander 趣與非趣不可得故
120 61 fěi to avoid 趣與非趣不可得故
121 61 fēi must 趣與非趣不可得故
122 61 fēi an error 趣與非趣不可得故
123 61 fēi a problem; a question 趣與非趣不可得故
124 61 fēi evil 趣與非趣不可得故
125 61 fēi besides; except; unless 趣與非趣不可得故
126 61 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法皆以空
127 61 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法皆以空
128 60 何以 héyǐ why 何以故
129 60 何以 héyǐ how 何以故
130 60 何以 héyǐ how is that? 何以故
131 59 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切法皆以一切菩薩摩訶薩行
132 56 不可得 bù kě dé cannot be obtained 趣與非趣不可得故
133 56 不可得 bù kě dé unobtainable 趣與非趣不可得故
134 56 不可得 bù kě dé unattainable 趣與非趣不可得故
135 55 乃至 nǎizhì and even 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
136 55 乃至 nǎizhì as much as; yavat 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
137 54 method; way 一切法皆以無忘失法
138 54 France 一切法皆以無忘失法
139 54 the law; rules; regulations 一切法皆以無忘失法
140 54 the teachings of the Buddha; Dharma 一切法皆以無忘失法
141 54 a standard; a norm 一切法皆以無忘失法
142 54 an institution 一切法皆以無忘失法
143 54 to emulate 一切法皆以無忘失法
144 54 magic; a magic trick 一切法皆以無忘失法
145 54 punishment 一切法皆以無忘失法
146 54 Fa 一切法皆以無忘失法
147 54 a precedent 一切法皆以無忘失法
148 54 a classification of some kinds of Han texts 一切法皆以無忘失法
149 54 relating to a ceremony or rite 一切法皆以無忘失法
150 54 Dharma 一切法皆以無忘失法
151 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切法皆以無忘失法
152 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切法皆以無忘失法
153 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切法皆以無忘失法
154 54 quality; characteristic 一切法皆以無忘失法
155 52 xíng to walk
156 52 xíng capable; competent
157 52 háng profession
158 52 háng line; row
159 52 xíng Kangxi radical 144
160 52 xíng to travel
161 52 xìng actions; conduct
162 52 xíng to do; to act; to practice
163 52 xíng all right; OK; okay
164 52 háng horizontal line
165 52 héng virtuous deeds
166 52 hàng a line of trees
167 52 hàng bold; steadfast
168 52 xíng to move
169 52 xíng to put into effect; to implement
170 52 xíng travel
171 52 xíng to circulate
172 52 xíng running script; running script
173 52 xíng temporary
174 52 xíng soon
175 52 háng rank; order
176 52 háng a business; a shop
177 52 xíng to depart; to leave
178 52 xíng to experience
179 52 xíng path; way
180 52 xíng xing; ballad
181 52 xíng a round [of drinks]
182 52 xíng Xing
183 52 xíng moreover; also
184 52 xíng Practice
185 52 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
186 52 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
187 52 néng can; able 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
188 52 néng ability; capacity 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
189 52 néng a mythical bear-like beast 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
190 52 néng energy 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
191 52 néng function; use 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
192 52 néng may; should; permitted to 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
193 52 néng talent 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
194 52 néng expert at 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
195 52 néng to be in harmony 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
196 52 néng to tend to; to care for 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
197 52 néng to reach; to arrive at 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
198 52 néng as long as; only 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
199 52 néng even if 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
200 52 néng but 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
201 52 néng in this way 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
202 52 néng to be able; śak 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
203 52 néng skilful; pravīṇa 誰於如是甚深般若波羅蜜多能生淨信及生勝解
204 50 ruò to seem; to be like; as 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
205 50 ruò seemingly 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
206 50 ruò if 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
207 50 ruò you 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
208 50 ruò this; that 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
209 50 ruò and; or 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
210 50 ruò as for; pertaining to 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
211 50 pomegranite 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
212 50 ruò to choose 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
213 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
214 50 ruò thus 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
215 50 ruò pollia 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
216 50 ruò Ruo 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
217 50 ruò only then 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
218 50 ja 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
219 50 jñā 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
220 50 ruò if; yadi 若菩薩摩訶薩久於無上正等菩提
221 49 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
222 49 不可 bù kě improbable 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
223 48 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
224 48 so as to; in order to 一切法皆以空
225 48 to use; to regard as 一切法皆以空
226 48 to use; to grasp 一切法皆以空
227 48 according to 一切法皆以空
228 48 because of 一切法皆以空
229 48 on a certain date 一切法皆以空
230 48 and; as well as 一切法皆以空
231 48 to rely on 一切法皆以空
232 48 to regard 一切法皆以空
233 48 to be able to 一切法皆以空
234 48 to order; to command 一切法皆以空
235 48 further; moreover 一切法皆以空
236 48 used after a verb 一切法皆以空
237 48 very 一切法皆以空
238 48 already 一切法皆以空
239 48 increasingly 一切法皆以空
240 48 a reason; a cause 一切法皆以空
241 48 Israel 一切法皆以空
242 48 Yi 一切法皆以空
243 48 use; yogena 一切法皆以空
244 48 摩訶薩 móhēsà mahasattva 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
245 48 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
246 47 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 諸菩薩摩訶薩於如是趣不可超越
247 47 not; no 一切法皆以不與不取為趣
248 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 一切法皆以不與不取為趣
249 47 as a correlative 一切法皆以不與不取為趣
250 47 no (answering a question) 一切法皆以不與不取為趣
251 47 forms a negative adjective from a noun 一切法皆以不與不取為趣
252 47 at the end of a sentence to form a question 一切法皆以不與不取為趣
253 47 to form a yes or no question 一切法皆以不與不取為趣
254 47 infix potential marker 一切法皆以不與不取為趣
255 47 no; na 一切法皆以不與不取為趣
256 43 隨順 suíshùn to follow; to go along with 是菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智
257 43 隨順 suíshùn Follow and Oblige 是菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智
258 41 真如 zhēnrú True Thusness 一切法皆以真如
259 41 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切法皆以真如
260 40 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切法皆以無所有為趣
261 37 also; too 不屬色亦不屬受
262 37 but 不屬色亦不屬受
263 37 this; he; she 不屬色亦不屬受
264 37 although; even though 不屬色亦不屬受
265 37 already 不屬色亦不屬受
266 37 particle with no meaning 不屬色亦不屬受
267 37 Yi 不屬色亦不屬受
268 37 畢竟 bìjìng after all; all in all 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
269 35 de potential marker 況有趣非趣可得
270 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 況有趣非趣可得
271 35 děi must; ought to 況有趣非趣可得
272 35 děi to want to; to need to 況有趣非趣可得
273 35 děi must; ought to 況有趣非趣可得
274 35 de 況有趣非趣可得
275 35 de infix potential marker 況有趣非趣可得
276 35 to result in 況有趣非趣可得
277 35 to be proper; to fit; to suit 況有趣非趣可得
278 35 to be satisfied 況有趣非趣可得
279 35 to be finished 況有趣非趣可得
280 35 de result of degree 況有趣非趣可得
281 35 de marks completion of an action 況有趣非趣可得
282 35 děi satisfying 況有趣非趣可得
283 35 to contract 況有趣非趣可得
284 35 marks permission or possibility 況有趣非趣可得
285 35 expressing frustration 況有趣非趣可得
286 35 to hear 況有趣非趣可得
287 35 to have; there is 況有趣非趣可得
288 35 marks time passed 況有趣非趣可得
289 35 obtain; attain; prāpta 況有趣非趣可得
290 35 can; may; permissible 況有趣非趣可得
291 35 but 況有趣非趣可得
292 35 such; so 況有趣非趣可得
293 35 able to; possibly 況有趣非趣可得
294 35 to approve; to permit 況有趣非趣可得
295 35 to be worth 況有趣非趣可得
296 35 to suit; to fit 況有趣非趣可得
297 35 khan 況有趣非趣可得
298 35 to recover 況有趣非趣可得
299 35 to act as 況有趣非趣可得
300 35 to be worth; to deserve 況有趣非趣可得
301 35 approximately; probably 況有趣非趣可得
302 35 expresses doubt 況有趣非趣可得
303 35 really; truely 況有趣非趣可得
304 35 used to add emphasis 況有趣非趣可得
305 35 beautiful 況有趣非趣可得
306 35 Ke 況有趣非趣可得
307 35 used to ask a question 況有趣非趣可得
308 35 can; may; śakta 況有趣非趣可得
309 35 this; these 亦無由此而得修習
310 35 in this way 亦無由此而得修習
311 35 otherwise; but; however; so 亦無由此而得修習
312 35 at this time; now; here 亦無由此而得修習
313 35 this; here; etad 亦無由此而得修習
314 34 xiāng each other; one another; mutually 道相智
315 34 xiàng to observe; to assess 道相智
316 34 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
317 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
318 34 xiàng to aid; to help 道相智
319 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
320 34 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智
321 34 xiāng alternately; in turn 道相智
322 34 xiāng Xiang 道相智
323 34 xiāng form substance 道相智
324 34 xiāng to express 道相智
325 34 xiàng to choose 道相智
326 34 xiāng Xiang 道相智
327 34 xiāng an ancient musical instrument 道相智
328 34 xiāng the seventh lunar month 道相智
329 34 xiāng to compare 道相智
330 34 xiàng to divine 道相智
331 34 xiàng to administer 道相智
332 34 xiàng helper for a blind person 道相智
333 34 xiāng rhythm [music] 道相智
334 34 xiāng the upper frets of a pipa 道相智
335 34 xiāng coralwood 道相智
336 34 xiàng ministry 道相智
337 34 xiàng to supplement; to enhance 道相智
338 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道相智
339 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道相智
340 34 xiàng sign; mark; liṅga 道相智
341 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道相智
342 33 有趣 yǒuqù interesting; fascinating; amusing; fun 況有趣非趣可得
343 33 shàng still; yet 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
344 33 shàng to value; to respect to 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
345 33 shàng to go beyond; to surpass 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
346 33 shàng the distant past 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
347 33 shàng to marry up 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
348 33 shàng to manage 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
349 33 shàng almost 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
350 33 shàng expressing a prayer, wish, or command 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
351 33 shàng also 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
352 33 shàng Shang 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
353 33 shàng fairly; rather 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
354 33 shàng also; api 我乃至見者尚畢竟無所有不可得
355 33 kuàng moreover 況有趣非趣可得
356 33 kuàng situation 況有趣非趣可得
357 33 kuàng to compare with; to be equal to 況有趣非趣可得
358 33 kuàng how is it so?; how much the more? 況有趣非趣可得
359 33 kuàng favor; grace 況有趣非趣可得
360 33 kuàng Kuang 況有趣非趣可得
361 33 kuàng to visit 況有趣非趣可得
362 33 kuàng even more 況有趣非趣可得
363 33 kuàng just now 況有趣非趣可得
364 33 kuàng moreover; punar 況有趣非趣可得
365 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
366 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
367 32 shuì to persuade 如汝所說
368 32 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
369 32 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
370 32 shuō to claim; to assert 如汝所說
371 32 shuō allocution 如汝所說
372 32 shuō to criticize; to scold 如汝所說
373 32 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
374 32 shuō speach; vāda 如汝所說
375 32 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
376 32 shuō to instruct 如汝所說
377 32 一切智智 yīqiè zhì zhì sarvajñāta; sarvajña-jñāta 是菩薩摩訶薩當趣一切智智
378 31 shòu to suffer; to be subjected to
379 31 shòu to transfer; to confer
380 31 shòu to receive; to accept
381 31 shòu to tolerate
382 31 shòu suitably
383 31 shòu feelings; sensations
384 30 chú except; besides 若修除遣法
385 30 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 若修除遣法
386 30 chú to divide 若修除遣法
387 30 chú to put in order 若修除遣法
388 30 chú to appoint to an official position 若修除遣法
389 30 chú door steps; stairs 若修除遣法
390 30 chú to replace an official 若修除遣法
391 30 chú to change; to replace 若修除遣法
392 30 chú to renovate; to restore 若修除遣法
393 30 chú division 若修除遣法
394 30 chú except; without; anyatra 若修除遣法
395 30 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智為趣
396 30 qiǎn to send; to dispatch 若修除遣法
397 30 qiǎn to banish; to exile 若修除遣法
398 30 qiǎn to release 若修除遣法
399 30 qiǎn to divorce 若修除遣法
400 30 qiǎn to eliminate 若修除遣法
401 30 qiǎn to cause 若修除遣法
402 30 qiǎn to use; to apply 若修除遣法
403 30 qiàn to bring to a grave 若修除遣法
404 30 qiǎn dispatch; preṣ 若修除遣法
405 30 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
406 30 zhì care; prudence 道相智
407 30 zhì Zhi 道相智
408 30 zhì clever 道相智
409 30 zhì Wisdom 道相智
410 30 zhì jnana; knowing 道相智
411 30 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
412 30 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
413 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
414 29 suǒ an office; an institute 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
415 29 suǒ introduces a relative clause 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
416 29 suǒ it 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
417 29 suǒ if; supposing 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
418 29 suǒ a few; various; some 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
419 29 suǒ a place; a location 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
420 29 suǒ indicates a passive voice 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
421 29 suǒ that which 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
422 29 suǒ an ordinal number 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
423 29 suǒ meaning 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
424 29 suǒ garrison 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
425 29 suǒ place; pradeśa 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
426 29 suǒ that which; yad 菩薩摩訶薩為與世間作所趣故
427 29 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切法皆以一切智
428 29 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切法皆以一切智
429 29 color 一切法皆以色
430 29 form; matter 一切法皆以色
431 29 shǎi dice 一切法皆以色
432 29 Kangxi radical 139 一切法皆以色
433 29 countenance 一切法皆以色
434 29 scene; sight 一切法皆以色
435 29 feminine charm; female beauty 一切法皆以色
436 29 kind; type 一切法皆以色
437 29 quality 一切法皆以色
438 29 to be angry 一切法皆以色
439 29 to seek; to search for 一切法皆以色
440 29 lust; sexual desire 一切法皆以色
441 29 form; rupa 一切法皆以色
442 27 dào way; road; path 道相智
443 27 dào principle; a moral; morality 道相智
444 27 dào Tao; the Way 道相智
445 27 dào measure word for long things 道相智
446 27 dào to say; to speak; to talk 道相智
447 27 dào to think 道相智
448 27 dào times 道相智
449 27 dào circuit; a province 道相智
450 27 dào a course; a channel 道相智
451 27 dào a method; a way of doing something 道相智
452 27 dào measure word for doors and walls 道相智
453 27 dào measure word for courses of a meal 道相智
454 27 dào a centimeter 道相智
455 27 dào a doctrine 道相智
456 27 dào Taoism; Daoism 道相智
457 27 dào a skill 道相智
458 27 dào a sect 道相智
459 27 dào a line 道相智
460 27 dào Way 道相智
461 27 dào way; path; marga 道相智
462 27 shí knowledge; understanding 識為趣
463 27 shí to know; to be familiar with 識為趣
464 27 zhì to record 識為趣
465 27 shí thought; cognition 識為趣
466 27 shí to understand 識為趣
467 27 shí experience; common sense 識為趣
468 27 shí a good friend 識為趣
469 27 zhì to remember; to memorize 識為趣
470 27 zhì a label; a mark 識為趣
471 27 zhì an inscription 識為趣
472 27 zhì just now 識為趣
473 27 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識為趣
474 25 xiǎng to think
475 25 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
476 25 xiǎng to want
477 25 xiǎng to remember; to miss; to long for
478 25 xiǎng to plan
479 25 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
480 22 不為 bùwéi to not do 不為貪欲
481 22 不為 bùwèi to not take the place of 不為貪欲
482 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生者
483 20 zhě that 生者
484 20 zhě nominalizing function word 生者
485 20 zhě used to mark a definition 生者
486 20 zhě used to mark a pause 生者
487 20 zhě topic marker; that; it 生者
488 20 zhuó according to 生者
489 20 zhě ca 生者
490 19 I; me; my 一切法皆以我
491 19 self 一切法皆以我
492 19 we; our 一切法皆以我
493 19 [my] dear 一切法皆以我
494 19 Wo 一切法皆以我
495 19 self; atman; attan 一切法皆以我
496 19 ga 一切法皆以我
497 19 I; aham 一切法皆以我
498 19 Buddha; Awakened One 佛告善現
499 19 relating to Buddhism 佛告善現
500 19 a statue or image of a Buddha 佛告善現

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
realm; destination
therefore; tasmāt
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
善现 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
什深 甚深 shénshēn very profound; what is deep
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
本性空 98 emptiness of essential original nature
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
钵特摩 鉢特摩 98 padma
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法住 102 dharma abode
广说 廣說 103 to explain; to teach
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净观 淨觀 106 pure contemplation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
九次第定 106 nine graduated concentrations
久修 106 practiced for a long time
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能信 110 able to believe
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
儒童 114 a young boy
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色界天 115 Form Realm heaven
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
深妙 115 profound; deep and subtle
深难见 深難見 115 profound and difficult to see
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无见者 無見者 119 no observer
五力 119 pañcabala; the five powers
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行苦 120 suffering as a consequence of action
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
修法 120 a ritual
虚空界 虛空界 120 visible space
寻香城 尋香城 120 city of the gandharvas
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意处 意處 121 mental basis of cognition
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
欲界 121 realm of desire
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种性地 種性地 122 lineage stage
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature