Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 Kangxi radical 71 無減無增
2 15 to not have; without 無減無增
3 15 mo 無減無增
4 15 to not have 無減無增
5 15 Wu 無減無增
6 15 mo 無減無增
7 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
8 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
9 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
10 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
11 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
12 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
13 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
14 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
15 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
16 5 Yi 無行亦無有識
17 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
18 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
19 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
20 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
21 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
22 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
23 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
24 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
25 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
26 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
27 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
28 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
29 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
30 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
31 4 é lofty 峩帝
32 4 emperor; supreme ruler 峩帝
33 4 the ruler of Heaven 峩帝
34 4 a god 峩帝
35 4 imperialism 峩帝
36 4 lord; pārthiva 峩帝
37 4 Indra 峩帝
38 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
39 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
40 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
41 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
42 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
43 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
44 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
45 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
46 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
47 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
48 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
49 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
50 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
51 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
52 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
53 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
54 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
55 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
56 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
57 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
58 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
59 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
60 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
61 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
62 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
63 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
64 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
65 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
66 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
67 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
68 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
69 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
70 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
71 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
72 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
73 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
74 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
75 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
76 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
77 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
78 2 relating to Buddhism 承佛威力
79 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
80 2 a Buddhist text 承佛威力
81 2 to touch; to stroke 承佛威力
82 2 Buddha 承佛威力
83 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
84 2 Kangxi radical 49 作是語已
85 2 to bring to an end; to stop 作是語已
86 2 to complete 作是語已
87 2 to demote; to dismiss 作是語已
88 2 to recover from an illness 作是語已
89 2 former; pūrvaka 作是語已
90 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
91 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
92 2 suǒ a place; a location 如汝所說
93 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
94 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
95 2 suǒ meaning 如汝所說
96 2 suǒ garrison 如汝所說
97 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
98 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
99 2 luó baby talk 波囉峩帝
100 2 luō to nag 波囉峩帝
101 2 luó ra 波囉峩帝
102 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
103 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
104 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
105 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
106 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
107 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
108 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
109 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
110 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
111 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
112 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
113 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
114 2 undulations 波囉峩帝
115 2 waves; breakers 波囉峩帝
116 2 wavelength 波囉峩帝
117 2 pa 波囉峩帝
118 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
119 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
120 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
121 2 zhì to record 識亦復皆空
122 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
123 2 shí to understand 識亦復皆空
124 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
125 2 shí a good friend 識亦復皆空
126 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
127 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
128 2 zhì an inscription 識亦復皆空
129 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
130 2 to go back; to return 復於爾時
131 2 to resume; to restart 復於爾時
132 2 to do in detail 復於爾時
133 2 to restore 復於爾時
134 2 to respond; to reply to 復於爾時
135 2 Fu; Return 復於爾時
136 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
137 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
138 2 Fu 復於爾時
139 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
140 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
141 2 dialect; language; speech 作是語已
142 2 to speak; to tell 作是語已
143 2 verse; writing 作是語已
144 2 to speak; to tell 作是語已
145 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
146 2 a signal 作是語已
147 2 to chirp; to tweet 作是語已
148 2 words; discourse; vac 作是語已
149 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
150 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
151 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
152 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
153 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
154 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
155 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
156 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
157 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
158 2 shòu to transfer; to confer 如是受
159 2 shòu to receive; to accept 如是受
160 2 shòu to tolerate 如是受
161 2 shòu feelings; sensations 如是受
162 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
163 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
164 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
165 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
166 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
167 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
168 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
169 2 bitterness; bitter flavor 無苦
170 2 hardship; suffering 無苦
171 2 to make things difficult for 無苦
172 2 to train; to practice 無苦
173 2 to suffer from a misfortune 無苦
174 2 bitter 無苦
175 2 grieved; facing hardship 無苦
176 2 in low spirits; depressed 無苦
177 2 painful 無苦
178 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
179 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
180 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
181 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
182 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
183 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
184 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
185 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
186 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
187 2 shí time; a point or period of time
188 2 shí a season; a quarter of a year
189 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
190 2 shí fashionable
191 2 shí fate; destiny; luck
192 2 shí occasion; opportunity; chance
193 2 shí tense
194 2 shí particular; special
195 2 shí to plant; to cultivate
196 2 shí an era; a dynasty
197 2 shí time [abstract]
198 2 shí seasonal
199 2 shí to wait upon
200 2 shí hour
201 2 shí appropriate; proper; timely
202 2 shí Shi
203 2 shí a present; currentlt
204 2 shí time; kāla
205 2 shí at that time; samaya
206 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
207 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
208 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
209 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
210 2 yìng to accept 彼應如是觀察
211 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
212 2 yìng to echo 彼應如是觀察
213 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
214 2 yìng Ying 彼應如是觀察
215 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
216 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
217 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
218 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
219 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
220 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
221 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
222 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
223 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
224 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
225 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
226 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
227 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
228 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
229 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
230 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
231 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
232 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
233 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
234 1 無障礙 wú zhàngài without obstruction 心無障礙
235 1 無障礙 wú zhàngài Asaṅga 心無障礙
236 1 míng bright; luminous; brilliant 莊德明大德提供
237 1 míng Ming 莊德明大德提供
238 1 míng Ming Dynasty 莊德明大德提供
239 1 míng obvious; explicit; clear 莊德明大德提供
240 1 míng intelligent; clever; perceptive 莊德明大德提供
241 1 míng to illuminate; to shine 莊德明大德提供
242 1 míng consecrated 莊德明大德提供
243 1 míng to understand; to comprehend 莊德明大德提供
244 1 míng to explain; to clarify 莊德明大德提供
245 1 míng Souther Ming; Later Ming 莊德明大德提供
246 1 míng the world; the human world; the world of the living 莊德明大德提供
247 1 míng eyesight; vision 莊德明大德提供
248 1 míng a god; a spirit 莊德明大德提供
249 1 míng fame; renown 莊德明大德提供
250 1 míng open; public 莊德明大德提供
251 1 míng clear 莊德明大德提供
252 1 míng to become proficient 莊德明大德提供
253 1 míng to be proficient 莊德明大德提供
254 1 míng virtuous 莊德明大德提供
255 1 míng open and honest 莊德明大德提供
256 1 míng clean; neat 莊德明大德提供
257 1 míng remarkable; outstanding; notable 莊德明大德提供
258 1 míng next; afterwards 莊德明大德提供
259 1 míng positive 莊德明大德提供
260 1 míng Clear 莊德明大德提供
261 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 莊德明大德提供
262 1 無垢 wúgòu No Impurity 無垢離垢
263 1 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 無垢離垢
264 1 to gather; to collect
265 1 collected works; collection
266 1 to stablize; to settle
267 1 used in place names
268 1 to mix; to blend
269 1 to hit the mark
270 1 to compile
271 1 to finish; to accomplish
272 1 to rest; to perch
273 1 a market
274 1 the origin of suffering
275 1 assembled; saṃnipatita
276 1 xīn heart [organ] 心無障礙
277 1 xīn Kangxi radical 61 心無障礙
278 1 xīn mind; consciousness 心無障礙
279 1 xīn the center; the core; the middle 心無障礙
280 1 xīn one of the 28 star constellations 心無障礙
281 1 xīn heart 心無障礙
282 1 xīn emotion 心無障礙
283 1 xīn intention; consideration 心無障礙
284 1 xīn disposition; temperament 心無障礙
285 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無障礙
286 1 xīn heart; hṛdaya 心無障礙
287 1 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無障礙
288 1 Ru River 如汝所說
289 1 Ru 如汝所說
290 1 空不異色 kōng bù yì sè emptiness no different from form 空不異色
291 1 ěr ear 無耳
292 1 ěr Kangxi radical 128 無耳
293 1 ěr an ear-shaped object 無耳
294 1 ěr on both sides 無耳
295 1 ěr a vessel handle 無耳
296 1 ěr ear; śrotra 無耳
297 1 chéng to bear; to carry; to hold 承佛威力
298 1 chéng to succeed; to continue 承佛威力
299 1 chéng to accept; to receive; to inherit 承佛威力
300 1 chéng to flatter; to honor 承佛威力
301 1 chéng to undertake; to assume 承佛威力
302 1 chéng to act on orders; to perform; to carry out 承佛威力
303 1 chéng to confess 承佛威力
304 1 chéng to attend; to assist; to aid 承佛威力
305 1 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 承佛威力
306 1 chéng to obstruct 承佛威力
307 1 chéng to hear it said that 承佛威力
308 1 chéng bearer 承佛威力
309 1 chéng to be indebted to 承佛威力
310 1 chéng appointed; adhiṣṭhita 承佛威力
311 1 chéng supported; dhārita 承佛威力
312 1 jìn to the greatest extent; utmost 乃至無老死亦無老死盡
313 1 jìn perfect; flawless 乃至無老死亦無老死盡
314 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 乃至無老死亦無老死盡
315 1 jìn to vanish 乃至無老死亦無老死盡
316 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 乃至無老死亦無老死盡
317 1 jìn to die 乃至無老死亦無老死盡
318 1 jìn exhaustion; kṣaya 乃至無老死亦無老死盡
319 1 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 超過顛倒
320 1 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 超過顛倒
321 1 顛倒 diāndǎo to overthrow 超過顛倒
322 1 顛倒 diāndǎo up-side down 超過顛倒
323 1 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 超過顛倒
324 1 大明 dàmíng the sun 是大明咒
325 1 大明 dàmíng the moon 是大明咒
326 1 大明 dàmíng Da Ming 是大明咒
327 1 大明 dàmíng Da Ming reign 是大明咒
328 1 大明 dàmíng Ming dynasty 是大明咒
329 1 大明 dàmíng mantra; vidya 是大明咒
330 1 法成 fǎ chéng Fa Cheng 國大德三藏法師沙門法成譯
331 1 法成 fǎ chéng Fa Cheng 國大德三藏法師沙門法成譯
332 1 法成 fǎchéng Chos-grub 國大德三藏法師沙門法成譯
333 1 xíng to walk
334 1 xíng capable; competent
335 1 háng profession
336 1 xíng Kangxi radical 144
337 1 xíng to travel
338 1 xìng actions; conduct
339 1 xíng to do; to act; to practice
340 1 xíng all right; OK; okay
341 1 háng horizontal line
342 1 héng virtuous deeds
343 1 hàng a line of trees
344 1 hàng bold; steadfast
345 1 xíng to move
346 1 xíng to put into effect; to implement
347 1 xíng travel
348 1 xíng to circulate
349 1 xíng running script; running script
350 1 xíng temporary
351 1 háng rank; order
352 1 háng a business; a shop
353 1 xíng to depart; to leave
354 1 xíng to experience
355 1 xíng path; way
356 1 xíng xing; ballad
357 1 xíng Xing
358 1 xíng Practice
359 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
360 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
361 1 wén to hear 聞佛所說
362 1 wén Wen 聞佛所說
363 1 wén sniff at; to smell 聞佛所說
364 1 wén to be widely known 聞佛所說
365 1 wén to confirm; to accept 聞佛所說
366 1 wén information 聞佛所說
367 1 wèn famous; well known 聞佛所說
368 1 wén knowledge; learning 聞佛所說
369 1 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛所說
370 1 wén to question 聞佛所說
371 1 wén heard; śruta 聞佛所說
372 1 wén hearing; śruti 聞佛所說
373 1 to go; to 復於爾時
374 1 to rely on; to depend on 復於爾時
375 1 Yu 復於爾時
376 1 a crow 復於爾時
377 1 無身 wú shēn no-body 無身
378 1 dìng to decide 世尊從彼定起
379 1 dìng certainly; definitely 世尊從彼定起
380 1 dìng to determine 世尊從彼定起
381 1 dìng to calm down 世尊從彼定起
382 1 dìng to set; to fix 世尊從彼定起
383 1 dìng to book; to subscribe to; to order 世尊從彼定起
384 1 dìng still 世尊從彼定起
385 1 dìng Concentration 世尊從彼定起
386 1 dìng meditative concentration; meditation 世尊從彼定起
387 1 dìng real; sadbhūta 世尊從彼定起
388 1 zhù to dwell; to live; to reside 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
389 1 zhù to stop; to halt 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
390 1 zhù to retain; to remain 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
391 1 zhù to lodge at [temporarily] 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
392 1 zhù verb complement 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
393 1 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
394 1 sēng a Buddhist monk 波囉僧峩帝
395 1 sēng a person with dark skin 波囉僧峩帝
396 1 sēng Seng 波囉僧峩帝
397 1 sēng Sangha; monastic community 波囉僧峩帝
398 1 Germany 莊德明大德提供
399 1 virtue; morality; ethics; character 莊德明大德提供
400 1 kindness; favor 莊德明大德提供
401 1 conduct; behavior 莊德明大德提供
402 1 to be grateful 莊德明大德提供
403 1 heart; intention 莊德明大德提供
404 1 De 莊德明大德提供
405 1 potency; natural power 莊德明大德提供
406 1 wholesome; good 莊德明大德提供
407 1 Virtue 莊德明大德提供
408 1 merit; puṇya; puñña 莊德明大德提供
409 1 guṇa 莊德明大德提供
410 1 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
411 1 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 無香
412 1 xiāng incense 無香
413 1 xiāng Kangxi radical 186 無香
414 1 xiāng fragrance; scent 無香
415 1 xiāng a female 無香
416 1 xiāng Xiang 無香
417 1 xiāng to kiss 無香
418 1 xiāng feminine 無香
419 1 xiāng incense 無香
420 1 xiāng fragrance; gandha 無香
421 1 離垢 lígòu Undefiled 無垢離垢
422 1 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 無垢離垢
423 1 無得 wú dé Non-Attainment 無智無得亦無不得
424 1 一切法空 yīqiè fǎ kōng the emptiness of all dharmas 一切法空性無相
425 1 to arise; to get up 世尊從彼定起
426 1 to rise; to raise 世尊從彼定起
427 1 to grow out of; to bring forth; to emerge 世尊從彼定起
428 1 to appoint (to an official post); to take up a post 世尊從彼定起
429 1 to start 世尊從彼定起
430 1 to establish; to build 世尊從彼定起
431 1 to draft; to draw up (a plan) 世尊從彼定起
432 1 opening sentence; opening verse 世尊從彼定起
433 1 to get out of bed 世尊從彼定起
434 1 to recover; to heal 世尊從彼定起
435 1 to take out; to extract 世尊從彼定起
436 1 marks the beginning of an action 世尊從彼定起
437 1 marks the sufficiency of an action 世尊從彼定起
438 1 to call back from mourning 世尊從彼定起
439 1 to take place; to occur 世尊從彼定起
440 1 to conjecture 世尊從彼定起
441 1 stand up; utthāna 世尊從彼定起
442 1 arising; utpāda 世尊從彼定起
443 1 色即是空 sè jí shì kōng form is emptiness 色即是空
444 1 jiǎn to deduct; to subtract 無減無增
445 1 jiǎn to reduce 無減無增
446 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 無減無增
447 1 jiǎn to mitigate; to relieve 無減無增
448 1 jiǎn to contribute; to donate 無減無增
449 1 jiǎn subtraction 無減無增
450 1 jiǎn Jian 無減無增
451 1 jiǎn diminish; apakarṣa 無減無增
452 1 空性 kōngxìng Empty Nature 是故爾時空性之中
453 1 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 是故爾時空性之中
454 1 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
455 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜多是祕密咒
456 1 故知 gù zhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜多是祕密咒
457 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
458 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
459 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
460 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
461 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
462 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
463 1 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
464 1 涅槃 nièpán nirvana 究竟涅槃
465 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
466 1 book; volume
467 1 a roll of bamboo slips
468 1 a plan; a scheme
469 1 to confer
470 1 chǎi a book with embroidered covers
471 1 patent of enfeoffment
472 1 色不異空 sè bù yì kōng form is no different from emptiness 色不異空
473 1 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無眼界乃至無意識界
474 1 眼界 yǎn jiè eye element 無眼界乃至無意識界
475 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 諸菩薩眾依止般若波羅蜜多
476 1 依止 yī zhǐ to depend upon 諸菩薩眾依止般若波羅蜜多
477 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 能除一切諸苦之咒
478 1 chú to divide 能除一切諸苦之咒
479 1 chú to put in order 能除一切諸苦之咒
480 1 chú to appoint to an official position 能除一切諸苦之咒
481 1 chú door steps; stairs 能除一切諸苦之咒
482 1 chú to replace an official 能除一切諸苦之咒
483 1 chú to change; to replace 能除一切諸苦之咒
484 1 chú to renovate; to restore 能除一切諸苦之咒
485 1 chú division 能除一切諸苦之咒
486 1 chú except; without; anyatra 能除一切諸苦之咒
487 1 鷲峯山 jiùfēngshān Vulture Peak 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
488 1 xìng gender 一切法空性無相
489 1 xìng nature; disposition 一切法空性無相
490 1 xìng grammatical gender 一切法空性無相
491 1 xìng a property; a quality 一切法空性無相
492 1 xìng life; destiny 一切法空性無相
493 1 xìng sexual desire 一切法空性無相
494 1 xìng scope 一切法空性無相
495 1 xìng nature 一切法空性無相
496 1 阿蘇羅 āsūluó asura 阿蘇羅
497 1 zhōng middle 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
498 1 zhōng medium; medium sized 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
499 1 zhōng China 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
500 1 zhòng to hit the mark 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中

Frequencies of all Words

Top 699

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 no 無減無增
2 15 Kangxi radical 71 無減無增
3 15 to not have; without 無減無增
4 15 has not yet 無減無增
5 15 mo 無減無增
6 15 do not 無減無增
7 15 not; -less; un- 無減無增
8 15 regardless of 無減無增
9 15 to not have 無減無增
10 15 um 無減無增
11 15 Wu 無減無增
12 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無減無增
13 15 not; non- 無減無增
14 15 mo 無減無增
15 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
16 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
17 7 shì is; are; am; to be 觀察照見五蘊體性悉皆是空
18 7 shì is exactly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
19 7 shì is suitable; is in contrast 觀察照見五蘊體性悉皆是空
20 7 shì this; that; those 觀察照見五蘊體性悉皆是空
21 7 shì really; certainly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
22 7 shì correct; yes; affirmative 觀察照見五蘊體性悉皆是空
23 7 shì true 觀察照見五蘊體性悉皆是空
24 7 shì is; has; exists 觀察照見五蘊體性悉皆是空
25 7 shì used between repetitions of a word 觀察照見五蘊體性悉皆是空
26 7 shì a matter; an affair 觀察照見五蘊體性悉皆是空
27 7 shì Shi 觀察照見五蘊體性悉皆是空
28 7 shì is; bhū 觀察照見五蘊體性悉皆是空
29 7 shì this; idam 觀察照見五蘊體性悉皆是空
30 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
31 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
32 5 如是 rúshì thus; so 如是受
33 5 如是 rúshì thus, so 如是受
34 5 如是 rúshì thus; evam 如是受
35 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
36 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
37 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
38 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
39 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
40 5 also; too 無行亦無有識
41 5 but 無行亦無有識
42 5 this; he; she 無行亦無有識
43 5 although; even though 無行亦無有識
44 5 already 無行亦無有識
45 5 particle with no meaning 無行亦無有識
46 5 Yi 無行亦無有識
47 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
48 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
49 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
50 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
51 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
52 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
53 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
54 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
55 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
56 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
57 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
58 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
59 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
60 4 dāng to be; to act as; to serve as 復當云何修學
61 4 dāng at or in the very same; be apposite 復當云何修學
62 4 dāng dang (sound of a bell) 復當云何修學
63 4 dāng to face 復當云何修學
64 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復當云何修學
65 4 dāng to manage; to host 復當云何修學
66 4 dāng should 復當云何修學
67 4 dāng to treat; to regard as 復當云何修學
68 4 dǎng to think 復當云何修學
69 4 dàng suitable; correspond to 復當云何修學
70 4 dǎng to be equal 復當云何修學
71 4 dàng that 復當云何修學
72 4 dāng an end; top 復當云何修學
73 4 dàng clang; jingle 復當云何修學
74 4 dāng to judge 復當云何修學
75 4 dǎng to bear on one's shoulder 復當云何修學
76 4 dàng the same 復當云何修學
77 4 dàng to pawn 復當云何修學
78 4 dàng to fail [an exam] 復當云何修學
79 4 dàng a trap 復當云何修學
80 4 dàng a pawned item 復當云何修學
81 4 dāng will be; bhaviṣyati 復當云何修學
82 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
83 4 é lofty 峩帝
84 4 emperor; supreme ruler 峩帝
85 4 the ruler of Heaven 峩帝
86 4 a god 峩帝
87 4 imperialism 峩帝
88 4 lord; pārthiva 峩帝
89 4 Indra 峩帝
90 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故舍利子
91 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
92 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
93 3 that; those 彼應如是觀察
94 3 another; the other 彼應如是觀察
95 3 that; tad 彼應如是觀察
96 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
97 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
98 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
99 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
100 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
101 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
102 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
103 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
104 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
105 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
106 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
107 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
108 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
109 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
110 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
111 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
112 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
113 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
114 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
115 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
116 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
117 3 yuē particle without meaning 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
118 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
119 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
120 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
121 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
122 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
123 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
124 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
125 3 děng degree; kind 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
126 3 děng plural 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
127 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
128 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
129 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
130 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
131 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
132 3 zhě that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
133 3 zhě nominalizing function word 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
134 3 zhě used to mark a definition 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
135 3 zhě used to mark a pause 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
136 3 zhě topic marker; that; it 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
137 3 zhuó according to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
138 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
139 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
140 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
141 3 jiē all; each and every; in all cases 五蘊體性皆空
142 3 jiē same; equally 五蘊體性皆空
143 3 jiē all; sarva 五蘊體性皆空
144 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
145 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
146 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
147 2 relating to Buddhism 承佛威力
148 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
149 2 a Buddhist text 承佛威力
150 2 to touch; to stroke 承佛威力
151 2 Buddha 承佛威力
152 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
153 2 already 作是語已
154 2 Kangxi radical 49 作是語已
155 2 from 作是語已
156 2 to bring to an end; to stop 作是語已
157 2 final aspectual particle 作是語已
158 2 afterwards; thereafter 作是語已
159 2 too; very; excessively 作是語已
160 2 to complete 作是語已
161 2 to demote; to dismiss 作是語已
162 2 to recover from an illness 作是語已
163 2 certainly 作是語已
164 2 an interjection of surprise 作是語已
165 2 this 作是語已
166 2 former; pūrvaka 作是語已
167 2 former; pūrvaka 作是語已
168 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
169 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
170 2 suǒ an office; an institute 如汝所說
171 2 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
172 2 suǒ it 如汝所說
173 2 suǒ if; supposing 如汝所說
174 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
175 2 suǒ a place; a location 如汝所說
176 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
177 2 suǒ that which 如汝所說
178 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
179 2 suǒ meaning 如汝所說
180 2 suǒ garrison 如汝所說
181 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
182 2 suǒ that which; yad 如汝所說
183 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
184 2 luó an exclamatory final particle 波囉峩帝
185 2 luó baby talk 波囉峩帝
186 2 luō to nag 波囉峩帝
187 2 luó ra 波囉峩帝
188 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
189 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
190 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
191 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
192 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
193 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
194 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
195 2 almost; nearly; about to occur 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
196 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
197 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
198 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
199 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
200 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
201 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
202 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
203 2 undulations 波囉峩帝
204 2 waves; breakers 波囉峩帝
205 2 wavelength 波囉峩帝
206 2 pa 波囉峩帝
207 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
208 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
209 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
210 2 zhì to record 識亦復皆空
211 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
212 2 shí to understand 識亦復皆空
213 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
214 2 shí a good friend 識亦復皆空
215 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
216 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
217 2 zhì an inscription 識亦復皆空
218 2 zhì just now 識亦復皆空
219 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
220 2 again; more; repeatedly 復於爾時
221 2 to go back; to return 復於爾時
222 2 to resume; to restart 復於爾時
223 2 to do in detail 復於爾時
224 2 to restore 復於爾時
225 2 to respond; to reply to 復於爾時
226 2 after all; and then 復於爾時
227 2 even if; although 復於爾時
228 2 Fu; Return 復於爾時
229 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
230 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
231 2 particle without meaing 復於爾時
232 2 Fu 復於爾時
233 2 repeated; again 復於爾時
234 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
235 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
236 2 again; punar 復於爾時
237 2 dialect; language; speech 作是語已
238 2 to speak; to tell 作是語已
239 2 verse; writing 作是語已
240 2 to speak; to tell 作是語已
241 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
242 2 a signal 作是語已
243 2 to chirp; to tweet 作是語已
244 2 words; discourse; vac 作是語已
245 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
246 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
247 2 and 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
248 2 coming to; when 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
249 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
250 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
251 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
252 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
253 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
254 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
255 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
256 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
257 2 ruò to seem; to be like; as 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
258 2 ruò seemingly 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
259 2 ruò if 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
260 2 ruò you 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
261 2 ruò this; that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
262 2 ruò and; or 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
263 2 ruò as for; pertaining to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
264 2 pomegranite 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
265 2 ruò to choose 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
266 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
267 2 ruò thus 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
268 2 ruò pollia 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
269 2 ruò Ruo 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
270 2 ruò only then 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
271 2 ja 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
272 2 jñā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
273 2 ruò if; yadi 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
274 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
275 2 shòu to transfer; to confer 如是受
276 2 shòu to receive; to accept 如是受
277 2 shòu to tolerate 如是受
278 2 shòu suitably 如是受
279 2 shòu feelings; sensations 如是受
280 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
281 2 old; ancient; former; past 以無所得故
282 2 reason; cause; purpose 以無所得故
283 2 to die 以無所得故
284 2 so; therefore; hence 以無所得故
285 2 original 以無所得故
286 2 accident; happening; instance 以無所得故
287 2 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
288 2 something in the past 以無所得故
289 2 deceased; dead 以無所得故
290 2 still; yet 以無所得故
291 2 therefore; tasmāt 以無所得故
292 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
293 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
294 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
295 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
296 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
297 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
298 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
299 2 bitterness; bitter flavor 無苦
300 2 hardship; suffering 無苦
301 2 to make things difficult for 無苦
302 2 to train; to practice 無苦
303 2 to suffer from a misfortune 無苦
304 2 bitter 無苦
305 2 grieved; facing hardship 無苦
306 2 in low spirits; depressed 無苦
307 2 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
308 2 painful 無苦
309 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
310 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
311 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
312 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
313 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
314 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
315 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
316 2 zhòng many; all; sarva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
317 2 一切 yīqiè all; every; everything 能除一切諸苦之咒
318 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
319 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
320 2 一切 yīqiè generally 能除一切諸苦之咒
321 2 一切 yīqiè all, everything 能除一切諸苦之咒
322 2 一切 yīqiè all; sarva 能除一切諸苦之咒
323 2 shí time; a point or period of time
324 2 shí a season; a quarter of a year
325 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
326 2 shí at that time
327 2 shí fashionable
328 2 shí fate; destiny; luck
329 2 shí occasion; opportunity; chance
330 2 shí tense
331 2 shí particular; special
332 2 shí to plant; to cultivate
333 2 shí hour (measure word)
334 2 shí an era; a dynasty
335 2 shí time [abstract]
336 2 shí seasonal
337 2 shí frequently; often
338 2 shí occasionally; sometimes
339 2 shí on time
340 2 shí this; that
341 2 shí to wait upon
342 2 shí hour
343 2 shí appropriate; proper; timely
344 2 shí Shi
345 2 shí a present; currentlt
346 2 shí time; kāla
347 2 shí at that time; samaya
348 2 shí then; atha
349 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
350 2 yīng should; ought 彼應如是觀察
351 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
352 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
353 2 yīng soon; immediately 彼應如是觀察
354 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
355 2 yìng to accept 彼應如是觀察
356 2 yīng or; either 彼應如是觀察
357 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
358 2 yìng to echo 彼應如是觀察
359 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
360 2 yìng Ying 彼應如是觀察
361 2 yīng suitable; yukta 彼應如是觀察
362 2 zhī him; her; them; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
363 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
364 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
365 2 zhī this; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
366 2 zhī genetive marker 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
367 2 zhī it 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
368 2 zhī in; in regards to 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
369 2 zhī all 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
370 2 zhī and 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
371 2 zhī however 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
372 2 zhī if 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
373 2 zhī then 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
374 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
375 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
376 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
377 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
378 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
379 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
380 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
381 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
382 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
383 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
384 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
385 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
386 2 greatly; very 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
387 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
388 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
389 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
390 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
391 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
392 2 approximately 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
393 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
394 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
395 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
396 1 無障礙 wú zhàngài without obstruction 心無障礙
397 1 無障礙 wú zhàngài Asaṅga 心無障礙
398 1 míng bright; luminous; brilliant 莊德明大德提供
399 1 míng Ming 莊德明大德提供
400 1 míng Ming Dynasty 莊德明大德提供
401 1 míng obvious; explicit; clear 莊德明大德提供
402 1 míng intelligent; clever; perceptive 莊德明大德提供
403 1 míng to illuminate; to shine 莊德明大德提供
404 1 míng consecrated 莊德明大德提供
405 1 míng to understand; to comprehend 莊德明大德提供
406 1 míng to explain; to clarify 莊德明大德提供
407 1 míng Souther Ming; Later Ming 莊德明大德提供
408 1 míng the world; the human world; the world of the living 莊德明大德提供
409 1 míng eyesight; vision 莊德明大德提供
410 1 míng a god; a spirit 莊德明大德提供
411 1 míng fame; renown 莊德明大德提供
412 1 míng open; public 莊德明大德提供
413 1 míng clear 莊德明大德提供
414 1 míng to become proficient 莊德明大德提供
415 1 míng to be proficient 莊德明大德提供
416 1 míng virtuous 莊德明大德提供
417 1 míng open and honest 莊德明大德提供
418 1 míng clean; neat 莊德明大德提供
419 1 míng remarkable; outstanding; notable 莊德明大德提供
420 1 míng next; afterwards 莊德明大德提供
421 1 míng positive 莊德明大德提供
422 1 míng Clear 莊德明大德提供
423 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 莊德明大德提供
424 1 無垢 wúgòu No Impurity 無垢離垢
425 1 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 無垢離垢
426 1 to gather; to collect
427 1 collected works; collection
428 1 volume; part
429 1 to stablize; to settle
430 1 used in place names
431 1 to mix; to blend
432 1 to hit the mark
433 1 to compile
434 1 to finish; to accomplish
435 1 to rest; to perch
436 1 a market
437 1 the origin of suffering
438 1 assembled; saṃnipatita
439 1 xīn heart [organ] 心無障礙
440 1 xīn Kangxi radical 61 心無障礙
441 1 xīn mind; consciousness 心無障礙
442 1 xīn the center; the core; the middle 心無障礙
443 1 xīn one of the 28 star constellations 心無障礙
444 1 xīn heart 心無障礙
445 1 xīn emotion 心無障礙
446 1 xīn intention; consideration 心無障礙
447 1 xīn disposition; temperament 心無障礙
448 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無障礙
449 1 xīn heart; hṛdaya 心無障礙
450 1 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無障礙
451 1 such as; for example; for instance 如汝所說
452 1 if 如汝所說
453 1 in accordance with 如汝所說
454 1 to be appropriate; should; with regard to 如汝所說
455 1 this 如汝所說
456 1 it is so; it is thus; can be compared with 如汝所說
457 1 to go to 如汝所說
458 1 to meet 如汝所說
459 1 to appear; to seem; to be like 如汝所說
460 1 at least as good as 如汝所說
461 1 and 如汝所說
462 1 or 如汝所說
463 1 but 如汝所說
464 1 then 如汝所說
465 1 naturally 如汝所說
466 1 expresses a question or doubt 如汝所說
467 1 you 如汝所說
468 1 the second lunar month 如汝所說
469 1 in; at 如汝所說
470 1 Ru 如汝所說
471 1 Thus 如汝所說
472 1 thus; tathā 如汝所說
473 1 like; iva 如汝所說
474 1 suchness; tathatā 如汝所說
475 1 you; thou 如汝所說
476 1 Ru River 如汝所說
477 1 Ru 如汝所說
478 1 you; tvam; bhavat 如汝所說
479 1 空不異色 kōng bù yì sè emptiness no different from form 空不異色
480 1 ěr ear 無耳
481 1 ěr Kangxi radical 128 無耳
482 1 ěr and that is all 無耳
483 1 ěr an ear-shaped object 無耳
484 1 ěr on both sides 無耳
485 1 ěr a vessel handle 無耳
486 1 ěr ear; śrotra 無耳
487 1 chéng to bear; to carry; to hold 承佛威力
488 1 chéng to succeed; to continue 承佛威力
489 1 chéng to accept; to receive; to inherit 承佛威力
490 1 chéng to flatter; to honor 承佛威力
491 1 chéng to undertake; to assume 承佛威力
492 1 chéng to act on orders; to perform; to carry out 承佛威力
493 1 chéng to confess 承佛威力
494 1 chéng to attend; to assist; to aid 承佛威力
495 1 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 承佛威力
496 1 chéng to obstruct 承佛威力
497 1 chéng to hear it said that 承佛威力
498 1 chéng previously 承佛威力
499 1 chéng bearer 承佛威力
500 1 chéng to be indebted to 承佛威力

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
舍利子 shèlìzi Sariputta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhòu incantation; mantra; dhāraṇī
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
苾刍 苾蒭 98 a monk; a bhikkhu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
密咒 109 esoteric incantation
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
无得 無得 119 Non-Attainment
无等等咒 無等等咒 119 unequaled mantra
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
照见 照見 122 to look down upon
证得 證得 122 realize; prāpti
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas