Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所生無所滅 |
2 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無所生無所滅 |
3 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
4 | 19 | 無 | wú | to not have | 無所生無所滅 |
5 | 19 | 無 | wú | Wu | 無所生無所滅 |
6 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
7 | 11 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
8 | 11 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
9 | 11 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
10 | 11 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
11 | 11 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
12 | 11 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
13 | 11 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
14 | 11 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
15 | 11 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
16 | 11 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
17 | 11 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
18 | 11 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
19 | 11 | 引 | yǐn | a license | 引 |
20 | 11 | 引 | yǐn | long | 引 |
21 | 11 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
22 | 11 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
23 | 11 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
24 | 11 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
25 | 11 | 引 | yǐn | to command | 引 |
26 | 11 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
27 | 11 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
28 | 11 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
29 | 11 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
30 | 11 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
31 | 10 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
32 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
33 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
34 | 6 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 觀見五蘊自性皆空 |
35 | 6 | 空 | kòng | free time | 觀見五蘊自性皆空 |
36 | 6 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 觀見五蘊自性皆空 |
37 | 6 | 空 | kōng | the sky; the air | 觀見五蘊自性皆空 |
38 | 6 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 觀見五蘊自性皆空 |
39 | 6 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 觀見五蘊自性皆空 |
40 | 6 | 空 | kòng | empty space | 觀見五蘊自性皆空 |
41 | 6 | 空 | kōng | without substance | 觀見五蘊自性皆空 |
42 | 6 | 空 | kōng | to not have | 觀見五蘊自性皆空 |
43 | 6 | 空 | kòng | opportunity; chance | 觀見五蘊自性皆空 |
44 | 6 | 空 | kōng | vast and high | 觀見五蘊自性皆空 |
45 | 6 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 觀見五蘊自性皆空 |
46 | 6 | 空 | kòng | blank | 觀見五蘊自性皆空 |
47 | 6 | 空 | kòng | expansive | 觀見五蘊自性皆空 |
48 | 6 | 空 | kòng | lacking | 觀見五蘊自性皆空 |
49 | 6 | 空 | kōng | plain; nothing else | 觀見五蘊自性皆空 |
50 | 6 | 空 | kōng | Emptiness | 觀見五蘊自性皆空 |
51 | 6 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 觀見五蘊自性皆空 |
52 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
53 | 6 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 尊者舍利子承佛威神 |
54 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
55 | 5 | 明 | míng | Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
56 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
57 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
58 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
59 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
60 | 5 | 明 | míng | consecrated | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
61 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
62 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
63 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
64 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
65 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
66 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
67 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
68 | 5 | 明 | míng | open; public | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
69 | 5 | 明 | míng | clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
70 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
71 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
72 | 5 | 明 | míng | virtuous | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
73 | 5 | 明 | míng | open and honest | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
74 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
75 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
76 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
77 | 5 | 明 | míng | positive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
78 | 5 | 明 | míng | Clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
79 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
80 | 5 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
81 | 5 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中 |
82 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
83 | 4 | 即 | jí | at that time | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
84 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
85 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
86 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
87 | 4 | 誐 | é | to intone | 誐帝 |
88 | 4 | 誐 | é | ga | 誐帝 |
89 | 4 | 誐 | é | na | 誐帝 |
90 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 誐帝 |
91 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 誐帝 |
92 | 4 | 帝 | dì | a god | 誐帝 |
93 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 誐帝 |
94 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 誐帝 |
95 | 4 | 帝 | dì | Indra | 誐帝 |
96 | 4 | 修學 | xiūxué | to study | 樂欲修學者 |
97 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所生無所滅 |
98 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所生無所滅 |
99 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所生無所滅 |
100 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所生無所滅 |
101 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 無所生無所滅 |
102 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 無所生無所滅 |
103 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所生無所滅 |
104 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
105 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
106 | 4 | 而 | néng | can; able | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
107 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
108 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
109 | 4 | 亦 | yì | Yi | 乃至無老死亦無老死盡 |
110 | 4 | 色 | sè | color | 所謂即色是空 |
111 | 4 | 色 | sè | form; matter | 所謂即色是空 |
112 | 4 | 色 | shǎi | dice | 所謂即色是空 |
113 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 所謂即色是空 |
114 | 4 | 色 | sè | countenance | 所謂即色是空 |
115 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 所謂即色是空 |
116 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 所謂即色是空 |
117 | 4 | 色 | sè | kind; type | 所謂即色是空 |
118 | 4 | 色 | sè | quality | 所謂即色是空 |
119 | 4 | 色 | sè | to be angry | 所謂即色是空 |
120 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 所謂即色是空 |
121 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 所謂即色是空 |
122 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 所謂即色是空 |
123 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
124 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
125 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
126 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
127 | 3 | 學 | xué | to study; to learn | 當云何學 |
128 | 3 | 學 | xué | to imitate | 當云何學 |
129 | 3 | 學 | xué | a school; an academy | 當云何學 |
130 | 3 | 學 | xué | to understand | 當云何學 |
131 | 3 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當云何學 |
132 | 3 | 學 | xué | learned | 當云何學 |
133 | 3 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當云何學 |
134 | 3 | 學 | xué | a learner | 當云何學 |
135 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
136 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
137 | 3 | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 | fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng | Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 |
138 | 3 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
139 | 3 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
140 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
141 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
142 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
143 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
144 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
145 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
146 | 3 | 言 | yán | to regard as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
147 | 3 | 言 | yán | to act as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
148 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
149 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
150 | 3 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 觀見五蘊自性皆空 |
151 | 3 | 行 | xíng | to walk | 行 |
152 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
153 | 3 | 行 | háng | profession | 行 |
154 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
155 | 3 | 行 | xíng | to travel | 行 |
156 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
157 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
158 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
159 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
160 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
161 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
162 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
163 | 3 | 行 | xíng | to move | 行 |
164 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
165 | 3 | 行 | xíng | travel | 行 |
166 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
167 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
168 | 3 | 行 | xíng | temporary | 行 |
169 | 3 | 行 | háng | rank; order | 行 |
170 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
171 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
172 | 3 | 行 | xíng | to experience | 行 |
173 | 3 | 行 | xíng | path; way | 行 |
174 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
175 | 3 | 行 | xíng | 行 | |
176 | 3 | 行 | xíng | Practice | 行 |
177 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
178 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
179 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
180 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
181 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
182 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
183 | 3 | 能 | néng | can; able | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
184 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
185 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
186 | 3 | 能 | néng | energy | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
187 | 3 | 能 | néng | function; use | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
188 | 3 | 能 | néng | talent | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
189 | 3 | 能 | néng | expert at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
190 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
191 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
192 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
193 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
194 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
195 | 3 | 者 | zhě | ca | 樂欲修學者 |
196 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
197 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
198 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
199 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
200 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
201 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
202 | 2 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 觀見五蘊自性皆空 |
203 | 2 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 觀見五蘊自性皆空 |
204 | 2 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 觀見五蘊自性皆空 |
205 | 2 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
206 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死亦無老死盡 |
207 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死亦無老死盡 |
208 | 2 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
209 | 2 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍利子承佛威神 |
210 | 2 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍利子承佛威神 |
211 | 2 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
212 | 2 | 并 | bìng | to combine | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
213 | 2 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
214 | 2 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
215 | 2 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
216 | 2 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
217 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
218 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
219 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
220 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
221 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
222 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
223 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
224 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
225 | 2 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟圓寂 |
226 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟圓寂 |
227 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟圓寂 |
228 | 2 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟圓寂 |
229 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
230 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
231 | 2 | 依 | yī | to help | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
232 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
233 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
234 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
235 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
236 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
237 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
238 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
239 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
240 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
241 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
242 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
243 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
244 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
245 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
246 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尊者舍利子承佛威神 |
247 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
248 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尊者舍利子承佛威神 |
249 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尊者舍利子承佛威神 |
250 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
251 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
252 | 2 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 亦無無得 |
253 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
254 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
255 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
256 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
257 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
258 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
259 | 2 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
260 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
261 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
262 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
263 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
264 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
265 | 2 | 樂欲 | lè yù | the desire for joy | 樂欲修學者 |
266 | 2 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
267 | 2 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
268 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
269 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
270 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
271 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
272 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
273 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 為汝宣說 |
274 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 為汝宣說 |
275 | 2 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 無無明無無明盡 |
276 | 2 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 無無明無無明盡 |
277 | 2 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 無無明無無明盡 |
278 | 2 | 盡 | jìn | to vanish | 無無明無無明盡 |
279 | 2 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 無無明無無明盡 |
280 | 2 | 盡 | jìn | to die | 無無明無無明盡 |
281 | 2 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 無無明無無明盡 |
282 | 2 | 界 | jiè | border; boundary | 乃至無意界無意識界 |
283 | 2 | 界 | jiè | kingdom | 乃至無意界無意識界 |
284 | 2 | 界 | jiè | territory; region | 乃至無意界無意識界 |
285 | 2 | 界 | jiè | the world | 乃至無意界無意識界 |
286 | 2 | 界 | jiè | scope; extent | 乃至無意界無意識界 |
287 | 2 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 乃至無意界無意識界 |
288 | 2 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 乃至無意界無意識界 |
289 | 2 | 界 | jiè | to adjoin | 乃至無意界無意識界 |
290 | 2 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 乃至無意界無意識界 |
291 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無所生無所滅 |
292 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 無所生無所滅 |
293 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無所生無所滅 |
294 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 無所生無所滅 |
295 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無所生無所滅 |
296 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無所生無所滅 |
297 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無所生無所滅 |
298 | 2 | 囉 | luó | baby talk | 囉誐帝 |
299 | 2 | 囉 | luō | to nag | 囉誐帝 |
300 | 2 | 囉 | luó | ra | 囉誐帝 |
301 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
302 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
303 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
304 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時 |
305 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
306 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
307 | 2 | 時 | shí | tense | 時 |
308 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時 |
309 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
310 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
311 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
312 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時 |
313 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
314 | 2 | 時 | shí | hour | 時 |
315 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
316 | 2 | 時 | shí | Shi | 時 |
317 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
318 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
319 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
320 | 2 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
321 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
322 | 2 | 中 | zhōng | China | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
323 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
324 | 2 | 中 | zhōng | midday | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
325 | 2 | 中 | zhōng | inside | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
326 | 2 | 中 | zhōng | during | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
327 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
328 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
329 | 2 | 中 | zhōng | half | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
330 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
331 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
332 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
333 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
334 | 2 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
335 | 2 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播 |
336 | 2 | 播 | bò | to sow; to spread | 播 |
337 | 2 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播 |
338 | 2 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播 |
339 | 2 | 播 | bò | to divide | 播 |
340 | 2 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播 |
341 | 2 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播 |
342 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
343 | 2 | 法 | fǎ | France | 法 |
344 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
345 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
346 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
347 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
348 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
349 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
350 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
351 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
352 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
353 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
354 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
355 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
356 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
357 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
358 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
359 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
360 | 2 | 即真 | jízhēn | to formally ascend to the throne | 是即真實無虛妄法 |
361 | 2 | 即真 | jízhēn | to take up a permanent appointment to office | 是即真實無虛妄法 |
362 | 2 | 實 | shí | real; true | 是即真實無虛妄法 |
363 | 2 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 是即真實無虛妄法 |
364 | 2 | 實 | shí | substance; content; material | 是即真實無虛妄法 |
365 | 2 | 實 | shí | honest; sincere | 是即真實無虛妄法 |
366 | 2 | 實 | shí | vast; extensive | 是即真實無虛妄法 |
367 | 2 | 實 | shí | solid | 是即真實無虛妄法 |
368 | 2 | 實 | shí | abundant; prosperous | 是即真實無虛妄法 |
369 | 2 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 是即真實無虛妄法 |
370 | 2 | 實 | shí | wealth; property | 是即真實無虛妄法 |
371 | 2 | 實 | shí | effect; result | 是即真實無虛妄法 |
372 | 2 | 實 | shí | an honest person | 是即真實無虛妄法 |
373 | 2 | 實 | shí | to fill | 是即真實無虛妄法 |
374 | 2 | 實 | shí | complete | 是即真實無虛妄法 |
375 | 2 | 實 | shí | to strengthen | 是即真實無虛妄法 |
376 | 2 | 實 | shí | to practice | 是即真實無虛妄法 |
377 | 2 | 實 | shí | namely | 是即真實無虛妄法 |
378 | 2 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 是即真實無虛妄法 |
379 | 2 | 實 | shí | full; at capacity | 是即真實無虛妄法 |
380 | 2 | 實 | shí | supplies; goods | 是即真實無虛妄法 |
381 | 2 | 實 | shí | Shichen | 是即真實無虛妄法 |
382 | 2 | 實 | shí | Real | 是即真實無虛妄法 |
383 | 2 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 是即真實無虛妄法 |
384 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
385 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
386 | 2 | 識 | zhì | to record | 識 |
387 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
388 | 2 | 識 | shí | to understand | 識 |
389 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
390 | 2 | 識 | shí | a good friend | 識 |
391 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
392 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
393 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
394 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
395 | 2 | 無明 | wúmíng | fury | 無無明無無明盡 |
396 | 2 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無無明無無明盡 |
397 | 2 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無無明無無明盡 |
398 | 2 | 在 | zài | in; at | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
399 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
400 | 2 | 在 | zài | to consist of | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
401 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
402 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
403 | 2 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
404 | 2 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 莊德明大德提供 |
405 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 摩訶工作室提供新式標點 |
406 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 摩訶工作室提供新式標點 |
407 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
408 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
409 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
410 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
411 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
412 | 1 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
413 | 1 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
414 | 1 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
415 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此一切法如是空相 |
416 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此一切法如是空相 |
417 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此一切法如是空相 |
418 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此一切法如是空相 |
419 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此一切法如是空相 |
420 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此一切法如是空相 |
421 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此一切法如是空相 |
422 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 此一切法如是空相 |
423 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 此一切法如是空相 |
424 | 1 | 相 | xiāng | to express | 此一切法如是空相 |
425 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 此一切法如是空相 |
426 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 此一切法如是空相 |
427 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此一切法如是空相 |
428 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此一切法如是空相 |
429 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 此一切法如是空相 |
430 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 此一切法如是空相 |
431 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 此一切法如是空相 |
432 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此一切法如是空相 |
433 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此一切法如是空相 |
434 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此一切法如是空相 |
435 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 此一切法如是空相 |
436 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 此一切法如是空相 |
437 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此一切法如是空相 |
438 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此一切法如是空相 |
439 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此一切法如是空相 |
440 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此一切法如是空相 |
441 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此一切法如是空相 |
442 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 詔譯 |
443 | 1 | 譯 | yì | to explain | 詔譯 |
444 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 詔譯 |
445 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
446 | 1 | 他 | tā | other | 他 |
447 | 1 | 他 | tā | tha | 他 |
448 | 1 | 他 | tā | ṭha | 他 |
449 | 1 | 他 | tā | other; anya | 他 |
450 | 1 | 德 | dé | Germany | 莊德明大德提供 |
451 | 1 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 莊德明大德提供 |
452 | 1 | 德 | dé | kindness; favor | 莊德明大德提供 |
453 | 1 | 德 | dé | conduct; behavior | 莊德明大德提供 |
454 | 1 | 德 | dé | to be grateful | 莊德明大德提供 |
455 | 1 | 德 | dé | heart; intention | 莊德明大德提供 |
456 | 1 | 德 | dé | De | 莊德明大德提供 |
457 | 1 | 德 | dé | potency; natural power | 莊德明大德提供 |
458 | 1 | 德 | dé | wholesome; good | 莊德明大德提供 |
459 | 1 | 德 | dé | Virtue | 莊德明大德提供 |
460 | 1 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 莊德明大德提供 |
461 | 1 | 德 | dé | guṇa | 莊德明大德提供 |
462 | 1 | 空無 | kōngwú | Emptiness | 空無異於色 |
463 | 1 | 空無 | kōngwú | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | 空無異於色 |
464 | 1 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
465 | 1 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
466 | 1 | 曰 | yuē | to speak; to say | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
467 | 1 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
468 | 1 | 曰 | yuē | to be called | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
469 | 1 | 曰 | yuē | said; ukta | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
470 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無垢染無清淨 |
471 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無垢染無清淨 |
472 | 1 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無垢染無清淨 |
473 | 1 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無垢染無清淨 |
474 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無垢染無清淨 |
475 | 1 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無垢染無清淨 |
476 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無垢染無清淨 |
477 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何名五蘊自性空耶 |
478 | 1 | 何 | hé | what | 何名五蘊自性空耶 |
479 | 1 | 何 | hé | He | 何名五蘊自性空耶 |
480 | 1 | 意 | yì | idea | 意 |
481 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 |
482 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 |
483 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 意 |
484 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 |
485 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 |
486 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 |
487 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 |
488 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 |
489 | 1 | 意 | yì | meaning | 意 |
490 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 |
491 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 |
492 | 1 | 意 | yì | Yi | 意 |
493 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 |
494 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
495 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
496 | 1 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若能誦是般若波羅蜜多明句 |
497 | 1 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若能誦是般若波羅蜜多明句 |
498 | 1 | 誦 | sòng | a poem | 若能誦是般若波羅蜜多明句 |
499 | 1 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若能誦是般若波羅蜜多明句 |
500 | 1 | 無有恐怖 | wúyǒu kǒngbù | having no fear | 無有恐怖 |
Frequencies of all Words
Top 770
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 無 | wú | no | 無所生無所滅 |
2 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所生無所滅 |
3 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無所生無所滅 |
4 | 19 | 無 | wú | has not yet | 無所生無所滅 |
5 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
6 | 19 | 無 | wú | do not | 無所生無所滅 |
7 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所生無所滅 |
8 | 19 | 無 | wú | regardless of | 無所生無所滅 |
9 | 19 | 無 | wú | to not have | 無所生無所滅 |
10 | 19 | 無 | wú | um | 無所生無所滅 |
11 | 19 | 無 | wú | Wu | 無所生無所滅 |
12 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所生無所滅 |
13 | 19 | 無 | wú | not; non- | 無所生無所滅 |
14 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
15 | 11 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
16 | 11 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
17 | 11 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
18 | 11 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
19 | 11 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
20 | 11 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
21 | 11 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
22 | 11 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
23 | 11 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
24 | 11 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
25 | 11 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
26 | 11 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
27 | 11 | 引 | yǐn | a license | 引 |
28 | 11 | 引 | yǐn | long | 引 |
29 | 11 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
30 | 11 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
31 | 11 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
32 | 11 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
33 | 11 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
34 | 11 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
35 | 11 | 引 | yǐn | to command | 引 |
36 | 11 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
37 | 11 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
38 | 11 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
39 | 11 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
40 | 11 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
41 | 11 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
42 | 10 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
43 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 所謂即色是空 |
44 | 9 | 是 | shì | is exactly | 所謂即色是空 |
45 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 所謂即色是空 |
46 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 所謂即色是空 |
47 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 所謂即色是空 |
48 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 所謂即色是空 |
49 | 9 | 是 | shì | true | 所謂即色是空 |
50 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 所謂即色是空 |
51 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 所謂即色是空 |
52 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 所謂即色是空 |
53 | 9 | 是 | shì | Shi | 所謂即色是空 |
54 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 所謂即色是空 |
55 | 9 | 是 | shì | this; idam | 所謂即色是空 |
56 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
57 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
58 | 6 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 觀見五蘊自性皆空 |
59 | 6 | 空 | kòng | free time | 觀見五蘊自性皆空 |
60 | 6 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 觀見五蘊自性皆空 |
61 | 6 | 空 | kōng | the sky; the air | 觀見五蘊自性皆空 |
62 | 6 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 觀見五蘊自性皆空 |
63 | 6 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 觀見五蘊自性皆空 |
64 | 6 | 空 | kòng | empty space | 觀見五蘊自性皆空 |
65 | 6 | 空 | kōng | without substance | 觀見五蘊自性皆空 |
66 | 6 | 空 | kōng | to not have | 觀見五蘊自性皆空 |
67 | 6 | 空 | kòng | opportunity; chance | 觀見五蘊自性皆空 |
68 | 6 | 空 | kōng | vast and high | 觀見五蘊自性皆空 |
69 | 6 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 觀見五蘊自性皆空 |
70 | 6 | 空 | kòng | blank | 觀見五蘊自性皆空 |
71 | 6 | 空 | kòng | expansive | 觀見五蘊自性皆空 |
72 | 6 | 空 | kòng | lacking | 觀見五蘊自性皆空 |
73 | 6 | 空 | kōng | plain; nothing else | 觀見五蘊自性皆空 |
74 | 6 | 空 | kōng | Emptiness | 觀見五蘊自性皆空 |
75 | 6 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 觀見五蘊自性皆空 |
76 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
77 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
78 | 6 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
79 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
80 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
81 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
82 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
83 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
84 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
85 | 6 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 尊者舍利子承佛威神 |
86 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
87 | 5 | 明 | míng | Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
88 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
89 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
90 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
91 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
92 | 5 | 明 | míng | consecrated | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
93 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
94 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
95 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
96 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
97 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
98 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
99 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
100 | 5 | 明 | míng | open; public | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
101 | 5 | 明 | míng | clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
102 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
103 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
104 | 5 | 明 | míng | virtuous | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
105 | 5 | 明 | míng | open and honest | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
106 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
107 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
108 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
109 | 5 | 明 | míng | positive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
110 | 5 | 明 | míng | Clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
111 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
112 | 5 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
113 | 5 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中 |
114 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
115 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
116 | 4 | 即 | jí | at that time | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
117 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
118 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
119 | 4 | 即 | jí | if; but | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
120 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
121 | 4 | 即 | jí | then; following | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
122 | 4 | 即 | jí | so; just so; eva | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
123 | 4 | 誐 | é | to intone | 誐帝 |
124 | 4 | 誐 | é | ga | 誐帝 |
125 | 4 | 誐 | é | na | 誐帝 |
126 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 誐帝 |
127 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 誐帝 |
128 | 4 | 帝 | dì | a god | 誐帝 |
129 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 誐帝 |
130 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 誐帝 |
131 | 4 | 帝 | dì | Indra | 誐帝 |
132 | 4 | 修學 | xiūxué | to study | 樂欲修學者 |
133 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所生無所滅 |
134 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所生無所滅 |
135 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所生無所滅 |
136 | 4 | 所 | suǒ | it | 無所生無所滅 |
137 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所生無所滅 |
138 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所生無所滅 |
139 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所生無所滅 |
140 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所生無所滅 |
141 | 4 | 所 | suǒ | that which | 無所生無所滅 |
142 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所生無所滅 |
143 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 無所生無所滅 |
144 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 無所生無所滅 |
145 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所生無所滅 |
146 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所生無所滅 |
147 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當云何學 |
148 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當云何學 |
149 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當云何學 |
150 | 4 | 當 | dāng | to face | 當云何學 |
151 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當云何學 |
152 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 當云何學 |
153 | 4 | 當 | dāng | should | 當云何學 |
154 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當云何學 |
155 | 4 | 當 | dǎng | to think | 當云何學 |
156 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當云何學 |
157 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 當云何學 |
158 | 4 | 當 | dàng | that | 當云何學 |
159 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 當云何學 |
160 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 當云何學 |
161 | 4 | 當 | dāng | to judge | 當云何學 |
162 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當云何學 |
163 | 4 | 當 | dàng | the same | 當云何學 |
164 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 當云何學 |
165 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當云何學 |
166 | 4 | 當 | dàng | a trap | 當云何學 |
167 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 當云何學 |
168 | 4 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當云何學 |
169 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
170 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
171 | 4 | 而 | ér | you | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
172 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
173 | 4 | 而 | ér | right away; then | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
174 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
175 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
176 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
177 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
178 | 4 | 而 | ér | so as to | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
179 | 4 | 而 | ér | only then | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
180 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
181 | 4 | 而 | néng | can; able | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
182 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
183 | 4 | 而 | ér | me | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
184 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
185 | 4 | 而 | ér | possessive | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
186 | 4 | 而 | ér | and; ca | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
187 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由是無得故 |
188 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由是無得故 |
189 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由是無得故 |
190 | 4 | 故 | gù | to die | 由是無得故 |
191 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由是無得故 |
192 | 4 | 故 | gù | original | 由是無得故 |
193 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由是無得故 |
194 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由是無得故 |
195 | 4 | 故 | gù | something in the past | 由是無得故 |
196 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 由是無得故 |
197 | 4 | 故 | gù | still; yet | 由是無得故 |
198 | 4 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由是無得故 |
199 | 4 | 亦 | yì | also; too | 乃至無老死亦無老死盡 |
200 | 4 | 亦 | yì | but | 乃至無老死亦無老死盡 |
201 | 4 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至無老死亦無老死盡 |
202 | 4 | 亦 | yì | although; even though | 乃至無老死亦無老死盡 |
203 | 4 | 亦 | yì | already | 乃至無老死亦無老死盡 |
204 | 4 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至無老死亦無老死盡 |
205 | 4 | 亦 | yì | Yi | 乃至無老死亦無老死盡 |
206 | 4 | 色 | sè | color | 所謂即色是空 |
207 | 4 | 色 | sè | form; matter | 所謂即色是空 |
208 | 4 | 色 | shǎi | dice | 所謂即色是空 |
209 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 所謂即色是空 |
210 | 4 | 色 | sè | countenance | 所謂即色是空 |
211 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 所謂即色是空 |
212 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 所謂即色是空 |
213 | 4 | 色 | sè | kind; type | 所謂即色是空 |
214 | 4 | 色 | sè | quality | 所謂即色是空 |
215 | 4 | 色 | sè | to be angry | 所謂即色是空 |
216 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 所謂即色是空 |
217 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 所謂即色是空 |
218 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 所謂即色是空 |
219 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
220 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
221 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
222 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
223 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
224 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
225 | 3 | 於 | yú | from | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
226 | 3 | 於 | yú | give | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
227 | 3 | 於 | yú | oppposing | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
228 | 3 | 於 | yú | and | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
229 | 3 | 於 | yú | compared to | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
230 | 3 | 於 | yú | by | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
231 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
232 | 3 | 於 | yú | for | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
233 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
234 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
235 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
236 | 3 | 於 | yú | near to; antike | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
237 | 3 | 學 | xué | to study; to learn | 當云何學 |
238 | 3 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 當云何學 |
239 | 3 | 學 | xué | to imitate | 當云何學 |
240 | 3 | 學 | xué | a school; an academy | 當云何學 |
241 | 3 | 學 | xué | to understand | 當云何學 |
242 | 3 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當云何學 |
243 | 3 | 學 | xué | a doctrine | 當云何學 |
244 | 3 | 學 | xué | learned | 當云何學 |
245 | 3 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當云何學 |
246 | 3 | 學 | xué | a learner | 當云何學 |
247 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 觀見五蘊自性皆空 |
248 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 觀見五蘊自性皆空 |
249 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 觀見五蘊自性皆空 |
250 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
251 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
252 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
253 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
254 | 3 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
255 | 3 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
256 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
257 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
258 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
259 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
260 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
261 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
262 | 3 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
263 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
264 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
265 | 3 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
266 | 3 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
267 | 3 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
268 | 3 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
269 | 3 | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 | fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng | Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 |
270 | 3 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
271 | 3 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
272 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
273 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
274 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
275 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
276 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
277 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
278 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
279 | 3 | 言 | yán | to regard as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
280 | 3 | 言 | yán | to act as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
281 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
282 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
283 | 3 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 觀見五蘊自性皆空 |
284 | 3 | 行 | xíng | to walk | 行 |
285 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
286 | 3 | 行 | háng | profession | 行 |
287 | 3 | 行 | háng | line; row | 行 |
288 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
289 | 3 | 行 | xíng | to travel | 行 |
290 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
291 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
292 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
293 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
294 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
295 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
296 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
297 | 3 | 行 | xíng | to move | 行 |
298 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
299 | 3 | 行 | xíng | travel | 行 |
300 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
301 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
302 | 3 | 行 | xíng | temporary | 行 |
303 | 3 | 行 | xíng | soon | 行 |
304 | 3 | 行 | háng | rank; order | 行 |
305 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
306 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
307 | 3 | 行 | xíng | to experience | 行 |
308 | 3 | 行 | xíng | path; way | 行 |
309 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
310 | 3 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
311 | 3 | 行 | xíng | 行 | |
312 | 3 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
313 | 3 | 行 | xíng | Practice | 行 |
314 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
315 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
316 | 3 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至無意界無意識界 |
317 | 3 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至無意界無意識界 |
318 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
319 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
320 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
321 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
322 | 3 | 能 | néng | can; able | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
323 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
324 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
325 | 3 | 能 | néng | energy | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
326 | 3 | 能 | néng | function; use | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
327 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
328 | 3 | 能 | néng | talent | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
329 | 3 | 能 | néng | expert at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
330 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
331 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
332 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
333 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
334 | 3 | 能 | néng | even if | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
335 | 3 | 能 | néng | but | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
336 | 3 | 能 | néng | in this way | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
337 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
338 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
339 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 樂欲修學者 |
340 | 3 | 者 | zhě | that | 樂欲修學者 |
341 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 樂欲修學者 |
342 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 樂欲修學者 |
343 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 樂欲修學者 |
344 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 樂欲修學者 |
345 | 3 | 者 | zhuó | according to | 樂欲修學者 |
346 | 3 | 者 | zhě | ca | 樂欲修學者 |
347 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
348 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
349 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
350 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
351 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
352 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
353 | 2 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 觀見五蘊自性皆空 |
354 | 2 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 觀見五蘊自性皆空 |
355 | 2 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 觀見五蘊自性皆空 |
356 | 2 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
357 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死亦無老死盡 |
358 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死亦無老死盡 |
359 | 2 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
360 | 2 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍利子承佛威神 |
361 | 2 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍利子承佛威神 |
362 | 2 | 并 | bìng | and; furthermore; also | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
363 | 2 | 并 | bìng | completely; entirely | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
364 | 2 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
365 | 2 | 并 | bìng | to combine | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
366 | 2 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
367 | 2 | 并 | bìng | both; equally | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
368 | 2 | 并 | bìng | both; side-by-side; equally | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
369 | 2 | 并 | bìng | completely; entirely | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
370 | 2 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
371 | 2 | 并 | bìng | definitely; absolutely; actually | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
372 | 2 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
373 | 2 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
374 | 2 | 并 | bìng | together; saha | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
375 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
376 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
377 | 2 | 已 | yǐ | already | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
378 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
379 | 2 | 已 | yǐ | from | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
380 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
381 | 2 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
382 | 2 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
383 | 2 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
384 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
385 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
386 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
387 | 2 | 已 | yǐ | certainly | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
388 | 2 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
389 | 2 | 已 | yǐ | this | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
390 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
391 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
392 | 2 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 究竟圓寂 |
393 | 2 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟圓寂 |
394 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟圓寂 |
395 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟圓寂 |
396 | 2 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟圓寂 |
397 | 2 | 依 | yī | according to | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
398 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
399 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
400 | 2 | 依 | yī | to help | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
401 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
402 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
403 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
404 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
405 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
406 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
407 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
408 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
409 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
410 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
411 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
412 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
413 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
414 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
415 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尊者舍利子承佛威神 |
416 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
417 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尊者舍利子承佛威神 |
418 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尊者舍利子承佛威神 |
419 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
420 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
421 | 2 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 亦無無得 |
422 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
423 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
424 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
425 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
426 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
427 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
428 | 2 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
429 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
430 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
431 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
432 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
433 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
434 | 2 | 樂欲 | lè yù | the desire for joy | 樂欲修學者 |
435 | 2 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
436 | 2 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
437 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
438 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
439 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
440 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
441 | 2 | 受 | shòu | suitably | 受 |
442 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
443 | 2 | 汝 | rǔ | you; thou | 為汝宣說 |
444 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 為汝宣說 |
445 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 為汝宣說 |
446 | 2 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 為汝宣說 |
447 | 2 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
448 | 2 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
449 | 2 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 無無明無無明盡 |
450 | 2 | 盡 | jìn | all; every | 無無明無無明盡 |
451 | 2 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 無無明無無明盡 |
452 | 2 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 無無明無無明盡 |
453 | 2 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 無無明無無明盡 |
454 | 2 | 盡 | jìn | to vanish | 無無明無無明盡 |
455 | 2 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 無無明無無明盡 |
456 | 2 | 盡 | jìn | to be within the limit | 無無明無無明盡 |
457 | 2 | 盡 | jìn | all; every | 無無明無無明盡 |
458 | 2 | 盡 | jìn | to die | 無無明無無明盡 |
459 | 2 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 無無明無無明盡 |
460 | 2 | 界 | jiè | border; boundary | 乃至無意界無意識界 |
461 | 2 | 界 | jiè | kingdom | 乃至無意界無意識界 |
462 | 2 | 界 | jiè | circle; society | 乃至無意界無意識界 |
463 | 2 | 界 | jiè | territory; region | 乃至無意界無意識界 |
464 | 2 | 界 | jiè | the world | 乃至無意界無意識界 |
465 | 2 | 界 | jiè | scope; extent | 乃至無意界無意識界 |
466 | 2 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 乃至無意界無意識界 |
467 | 2 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 乃至無意界無意識界 |
468 | 2 | 界 | jiè | to adjoin | 乃至無意界無意識界 |
469 | 2 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 乃至無意界無意識界 |
470 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無所生無所滅 |
471 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 無所生無所滅 |
472 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無所生無所滅 |
473 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 無所生無所滅 |
474 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無所生無所滅 |
475 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無所生無所滅 |
476 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無所生無所滅 |
477 | 2 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉誐帝 |
478 | 2 | 囉 | luó | baby talk | 囉誐帝 |
479 | 2 | 囉 | luō | to nag | 囉誐帝 |
480 | 2 | 囉 | luó | ra | 囉誐帝 |
481 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
482 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
483 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
484 | 2 | 時 | shí | at that time | 時 |
485 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時 |
486 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
487 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
488 | 2 | 時 | shí | tense | 時 |
489 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時 |
490 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
491 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
492 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
493 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
494 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時 |
495 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
496 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
497 | 2 | 時 | shí | on time | 時 |
498 | 2 | 時 | shí | this; that | 時 |
499 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
500 | 2 | 時 | shí | hour | 時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
是 |
|
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 |
|
|
空 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
明 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛说圣佛母般若波罗蜜多心经 | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 | 102 | Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
三藏 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
传法 | 傳法 | 99 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |