Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
2 19 to not have; without 無所生無所滅
3 19 mo 無所生無所滅
4 19 to not have 無所生無所滅
5 19 Wu 無所生無所滅
6 19 mo 無所生無所滅
7 11 yǐn to lead; to guide
8 11 yǐn to draw a bow
9 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
10 11 yǐn to stretch
11 11 yǐn to involve
12 11 yǐn to quote; to cite
13 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
14 11 yǐn to recruit
15 11 yǐn to hold
16 11 yǐn to withdraw; to leave
17 11 yǐn a strap for pulling a cart
18 11 yǐn a preface ; a forward
19 11 yǐn a license
20 11 yǐn long
21 11 yǐn to cause
22 11 yǐn to pull; to draw
23 11 yǐn a refrain; a tune
24 11 yǐn to grow
25 11 yǐn to command
26 11 yǐn to accuse
27 11 yǐn to commit suicide
28 11 yǐn a genre
29 11 yǐn yin; a unit of paper money
30 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
31 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
32 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
33 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
34 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
35 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
36 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
37 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
38 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
39 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
40 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
41 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
42 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
43 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
44 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
45 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
46 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
47 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
48 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
49 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
50 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
51 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
52 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
53 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
54 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
55 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
56 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
57 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
58 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
59 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
60 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
61 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
62 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
63 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
64 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
65 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
66 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
67 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
68 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
69 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
70 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
71 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
72 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
73 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
74 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
75 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
76 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
77 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
78 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
79 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
80 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
81 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
82 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
83 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
84 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
85 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
86 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
87 4 é to intone 誐帝
88 4 é ga 誐帝
89 4 é na 誐帝
90 4 emperor; supreme ruler 誐帝
91 4 the ruler of Heaven 誐帝
92 4 a god 誐帝
93 4 imperialism 誐帝
94 4 lord; pārthiva 誐帝
95 4 Indra 誐帝
96 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
97 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
98 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
99 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
100 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
101 4 suǒ meaning 無所生無所滅
102 4 suǒ garrison 無所生無所滅
103 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
104 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
105 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
106 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
107 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
108 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
109 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
110 4 color 所謂即色是空
111 4 form; matter 所謂即色是空
112 4 shǎi dice 所謂即色是空
113 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
114 4 countenance 所謂即色是空
115 4 scene; sight 所謂即色是空
116 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
117 4 kind; type 所謂即色是空
118 4 quality 所謂即色是空
119 4 to be angry 所謂即色是空
120 4 to seek; to search for 所謂即色是空
121 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
122 4 form; rupa 所謂即色是空
123 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
124 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
125 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
126 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
127 3 xué to study; to learn 當云何學
128 3 xué to imitate 當云何學
129 3 xué a school; an academy 當云何學
130 3 xué to understand 當云何學
131 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
132 3 xué learned 當云何學
133 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
134 3 xué a learner 當云何學
135 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
136 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
137 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
138 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
139 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
140 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
141 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
142 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
143 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
144 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
145 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
146 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
147 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
148 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
149 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
150 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
151 3 xíng to walk
152 3 xíng capable; competent
153 3 háng profession
154 3 xíng Kangxi radical 144
155 3 xíng to travel
156 3 xìng actions; conduct
157 3 xíng to do; to act; to practice
158 3 xíng all right; OK; okay
159 3 háng horizontal line
160 3 héng virtuous deeds
161 3 hàng a line of trees
162 3 hàng bold; steadfast
163 3 xíng to move
164 3 xíng to put into effect; to implement
165 3 xíng travel
166 3 xíng to circulate
167 3 xíng running script; running script
168 3 xíng temporary
169 3 háng rank; order
170 3 háng a business; a shop
171 3 xíng to depart; to leave
172 3 xíng to experience
173 3 xíng path; way
174 3 xíng xing; ballad
175 3 xíng Xing
176 3 xíng Practice
177 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
178 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
179 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
180 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
181 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
182 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
183 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
184 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
185 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
186 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
187 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
188 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
189 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
190 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
191 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
192 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
193 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
194 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
195 3 zhě ca 樂欲修學者
196 2 xiǎng to think
197 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
198 2 xiǎng to want
199 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
200 2 xiǎng to plan
201 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
202 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
203 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
204 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
205 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
206 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
207 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
208 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
209 2 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利子承佛威神
210 2 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利子承佛威神
211 2 bìng to combine; to amalgamate 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
212 2 bìng to combine 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
213 2 bìng to resemble; to be like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
214 2 bìng to stand side-by-side 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
215 2 bīng Taiyuan 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
216 2 bìng equally; both; together 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
217 2 法門 fǎmén Dharma gate 於此甚深般若波羅蜜多法門
218 2 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 於此甚深般若波羅蜜多法門
219 2 Kangxi radical 49 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
220 2 to bring to an end; to stop 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
221 2 to complete 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
222 2 to demote; to dismiss 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
223 2 to recover from an illness 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
224 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
225 2 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟圓寂
226 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟圓寂
227 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟圓寂
228 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟圓寂
229 2 to depend on; to lean on 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
230 2 to comply with; to follow 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
231 2 to help 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
232 2 flourishing 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
233 2 lovable 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
234 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
235 2 refuge; śaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
236 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
237 2 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
238 2 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
239 2 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
240 2 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
241 2 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
242 2 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
243 2 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
244 2 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
245 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
246 2 relating to Buddhism 尊者舍利子承佛威神
247 2 a statue or image of a Buddha 尊者舍利子承佛威神
248 2 a Buddhist text 尊者舍利子承佛威神
249 2 to touch; to stroke 尊者舍利子承佛威神
250 2 Buddha 尊者舍利子承佛威神
251 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
252 2 無得 wú dé Non-Attainment 亦無無得
253 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
254 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
255 2 shuì to persuade 如汝所說
256 2 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
257 2 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
258 2 shuō to claim; to assert 如汝所說
259 2 shuō allocution 如汝所說
260 2 shuō to criticize; to scold 如汝所說
261 2 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
262 2 shuō speach; vāda 如汝所說
263 2 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
264 2 shuō to instruct 如汝所說
265 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
266 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
267 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
268 2 shòu to suffer; to be subjected to
269 2 shòu to transfer; to confer
270 2 shòu to receive; to accept
271 2 shòu to tolerate
272 2 shòu feelings; sensations
273 2 Ru River 為汝宣說
274 2 Ru 為汝宣說
275 2 jìn to the greatest extent; utmost 無無明無無明盡
276 2 jìn perfect; flawless 無無明無無明盡
277 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 無無明無無明盡
278 2 jìn to vanish 無無明無無明盡
279 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 無無明無無明盡
280 2 jìn to die 無無明無無明盡
281 2 jìn exhaustion; kṣaya 無無明無無明盡
282 2 jiè border; boundary 乃至無意界無意識界
283 2 jiè kingdom 乃至無意界無意識界
284 2 jiè territory; region 乃至無意界無意識界
285 2 jiè the world 乃至無意界無意識界
286 2 jiè scope; extent 乃至無意界無意識界
287 2 jiè erathem; stratigraphic unit 乃至無意界無意識界
288 2 jiè to divide; to define a boundary 乃至無意界無意識界
289 2 jiè to adjoin 乃至無意界無意識界
290 2 jiè dhatu; realm; field; domain 乃至無意界無意識界
291 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
292 2 miè to submerge 無所生無所滅
293 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
294 2 miè to eliminate 無所生無所滅
295 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
296 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
297 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
298 2 luó baby talk 囉誐帝
299 2 luō to nag 囉誐帝
300 2 luó ra 囉誐帝
301 2 shí time; a point or period of time
302 2 shí a season; a quarter of a year
303 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
304 2 shí fashionable
305 2 shí fate; destiny; luck
306 2 shí occasion; opportunity; chance
307 2 shí tense
308 2 shí particular; special
309 2 shí to plant; to cultivate
310 2 shí an era; a dynasty
311 2 shí time [abstract]
312 2 shí seasonal
313 2 shí to wait upon
314 2 shí hour
315 2 shí appropriate; proper; timely
316 2 shí Shi
317 2 shí a present; currentlt
318 2 shí time; kāla
319 2 shí at that time; samaya
320 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
321 2 zhōng medium; medium sized 世尊在王舍城鷲峯山中
322 2 zhōng China 世尊在王舍城鷲峯山中
323 2 zhòng to hit the mark 世尊在王舍城鷲峯山中
324 2 zhōng midday 世尊在王舍城鷲峯山中
325 2 zhōng inside 世尊在王舍城鷲峯山中
326 2 zhōng during 世尊在王舍城鷲峯山中
327 2 zhōng Zhong 世尊在王舍城鷲峯山中
328 2 zhōng intermediary 世尊在王舍城鷲峯山中
329 2 zhōng half 世尊在王舍城鷲峯山中
330 2 zhòng to reach; to attain 世尊在王舍城鷲峯山中
331 2 zhòng to suffer; to infect 世尊在王舍城鷲峯山中
332 2 zhòng to obtain 世尊在王舍城鷲峯山中
333 2 zhòng to pass an exam 世尊在王舍城鷲峯山中
334 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
335 2 to broadcast; to announce
336 2 to sow; to spread
337 2 to ramble; to drift
338 2 to shake; to winnow
339 2 to divide
340 2 to cast away; to reject
341 2 to diminish; kṛś
342 2 method; way
343 2 France
344 2 the law; rules; regulations
345 2 the teachings of the Buddha; Dharma
346 2 a standard; a norm
347 2 an institution
348 2 to emulate
349 2 magic; a magic trick
350 2 punishment
351 2 Fa
352 2 a precedent
353 2 a classification of some kinds of Han texts
354 2 relating to a ceremony or rite
355 2 Dharma
356 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
357 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
358 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
359 2 quality; characteristic
360 2 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 是即真實無虛妄法
361 2 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 是即真實無虛妄法
362 2 shí real; true 是即真實無虛妄法
363 2 shí nut; seed; fruit 是即真實無虛妄法
364 2 shí substance; content; material 是即真實無虛妄法
365 2 shí honest; sincere 是即真實無虛妄法
366 2 shí vast; extensive 是即真實無虛妄法
367 2 shí solid 是即真實無虛妄法
368 2 shí abundant; prosperous 是即真實無虛妄法
369 2 shí reality; a fact; an event 是即真實無虛妄法
370 2 shí wealth; property 是即真實無虛妄法
371 2 shí effect; result 是即真實無虛妄法
372 2 shí an honest person 是即真實無虛妄法
373 2 shí to fill 是即真實無虛妄法
374 2 shí complete 是即真實無虛妄法
375 2 shí to strengthen 是即真實無虛妄法
376 2 shí to practice 是即真實無虛妄法
377 2 shí namely 是即真實無虛妄法
378 2 shí to verify; to check; to confirm 是即真實無虛妄法
379 2 shí full; at capacity 是即真實無虛妄法
380 2 shí supplies; goods 是即真實無虛妄法
381 2 shí Shichen 是即真實無虛妄法
382 2 shí Real 是即真實無虛妄法
383 2 shí truth; reality; tattva 是即真實無虛妄法
384 2 shí knowledge; understanding
385 2 shí to know; to be familiar with
386 2 zhì to record
387 2 shí thought; cognition
388 2 shí to understand
389 2 shí experience; common sense
390 2 shí a good friend
391 2 zhì to remember; to memorize
392 2 zhì a label; a mark
393 2 zhì an inscription
394 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
395 2 無明 wúmíng fury 無無明無無明盡
396 2 無明 wúmíng ignorance 無無明無無明盡
397 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無無明無無明盡
398 2 zài in; at 世尊在王舍城鷲峯山中
399 2 zài to exist; to be living 世尊在王舍城鷲峯山中
400 2 zài to consist of 世尊在王舍城鷲峯山中
401 2 zài to be at a post 世尊在王舍城鷲峯山中
402 2 zài in; bhū 世尊在王舍城鷲峯山中
403 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
404 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
405 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 摩訶工作室提供新式標點
406 1 標點 biāodiǎn to punctuate 摩訶工作室提供新式標點
407 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時
408 1 一時 yīshí at the same time 一時
409 1 一時 yīshí sometimes 一時
410 1 一時 yīshí accidentally 一時
411 1 一時 yīshí at one time 一時
412 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
413 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
414 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
415 1 xiàng to observe; to assess 此一切法如是空相
416 1 xiàng appearance; portrait; picture 此一切法如是空相
417 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 此一切法如是空相
418 1 xiàng to aid; to help 此一切法如是空相
419 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此一切法如是空相
420 1 xiàng a sign; a mark; appearance 此一切法如是空相
421 1 xiāng alternately; in turn 此一切法如是空相
422 1 xiāng Xiang 此一切法如是空相
423 1 xiāng form substance 此一切法如是空相
424 1 xiāng to express 此一切法如是空相
425 1 xiàng to choose 此一切法如是空相
426 1 xiāng Xiang 此一切法如是空相
427 1 xiāng an ancient musical instrument 此一切法如是空相
428 1 xiāng the seventh lunar month 此一切法如是空相
429 1 xiāng to compare 此一切法如是空相
430 1 xiàng to divine 此一切法如是空相
431 1 xiàng to administer 此一切法如是空相
432 1 xiàng helper for a blind person 此一切法如是空相
433 1 xiāng rhythm [music] 此一切法如是空相
434 1 xiāng the upper frets of a pipa 此一切法如是空相
435 1 xiāng coralwood 此一切法如是空相
436 1 xiàng ministry 此一切法如是空相
437 1 xiàng to supplement; to enhance 此一切法如是空相
438 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此一切法如是空相
439 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此一切法如是空相
440 1 xiàng sign; mark; liṅga 此一切法如是空相
441 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此一切法如是空相
442 1 to translate; to interpret 詔譯
443 1 to explain 詔譯
444 1 to decode; to encode 詔譯
445 1 other; another; some other
446 1 other
447 1 tha
448 1 ṭha
449 1 other; anya
450 1 Germany 莊德明大德提供
451 1 virtue; morality; ethics; character 莊德明大德提供
452 1 kindness; favor 莊德明大德提供
453 1 conduct; behavior 莊德明大德提供
454 1 to be grateful 莊德明大德提供
455 1 heart; intention 莊德明大德提供
456 1 De 莊德明大德提供
457 1 potency; natural power 莊德明大德提供
458 1 wholesome; good 莊德明大德提供
459 1 Virtue 莊德明大德提供
460 1 merit; puṇya; puñña 莊德明大德提供
461 1 guṇa 莊德明大德提供
462 1 空無 kōngwú Emptiness 空無異於色
463 1 空無 kōngwú śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 空無異於色
464 1 ǎn to contain
465 1 ǎn to eat with the hands
466 1 yuē to speak; to say 我今宣說般若波羅蜜多大明曰
467 1 yuē Kangxi radical 73 我今宣說般若波羅蜜多大明曰
468 1 yuē to be called 我今宣說般若波羅蜜多大明曰
469 1 yuē said; ukta 我今宣說般若波羅蜜多大明曰
470 1 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無垢染無清淨
471 1 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無垢染無清淨
472 1 清淨 qīngjìng concise 無垢染無清淨
473 1 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無垢染無清淨
474 1 清淨 qīngjìng pure and clean 無垢染無清淨
475 1 清淨 qīngjìng purity 無垢染無清淨
476 1 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無垢染無清淨
477 1 to carry on the shoulder 何名五蘊自性空耶
478 1 what 何名五蘊自性空耶
479 1 He 何名五蘊自性空耶
480 1 idea
481 1 Italy (abbreviation)
482 1 a wish; a desire; intention
483 1 mood; feeling
484 1 will; willpower; determination
485 1 bearing; spirit
486 1 to think of; to long for; to miss
487 1 to anticipate; to expect
488 1 to doubt; to suspect
489 1 meaning
490 1 a suggestion; a hint
491 1 an understanding; a point of view
492 1 Yi
493 1 manas; mind; mentation
494 1 zhào an imperial decree 詔譯
495 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
496 1 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若能誦是般若波羅蜜多明句
497 1 sòng to recount; to narrate 若能誦是般若波羅蜜多明句
498 1 sòng a poem 若能誦是般若波羅蜜多明句
499 1 sòng recite; priase; pāṭha 若能誦是般若波羅蜜多明句
500 1 無有恐怖 wúyǒu kǒngbù having no fear 無有恐怖

Frequencies of all Words

Top 770

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 no 無所生無所滅
2 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
3 19 to not have; without 無所生無所滅
4 19 has not yet 無所生無所滅
5 19 mo 無所生無所滅
6 19 do not 無所生無所滅
7 19 not; -less; un- 無所生無所滅
8 19 regardless of 無所生無所滅
9 19 to not have 無所生無所滅
10 19 um 無所生無所滅
11 19 Wu 無所生無所滅
12 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所生無所滅
13 19 not; non- 無所生無所滅
14 19 mo 無所生無所滅
15 11 yǐn to lead; to guide
16 11 yǐn to draw a bow
17 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
18 11 yǐn to stretch
19 11 yǐn to involve
20 11 yǐn to quote; to cite
21 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
22 11 yǐn to recruit
23 11 yǐn to hold
24 11 yǐn to withdraw; to leave
25 11 yǐn a strap for pulling a cart
26 11 yǐn a preface ; a forward
27 11 yǐn a license
28 11 yǐn long
29 11 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
30 11 yǐn to cause
31 11 yǐn yin; a measure of for salt certificates
32 11 yǐn to pull; to draw
33 11 yǐn a refrain; a tune
34 11 yǐn to grow
35 11 yǐn to command
36 11 yǐn to accuse
37 11 yǐn to commit suicide
38 11 yǐn a genre
39 11 yǐn yin; a weight measure
40 11 yǐn yin; a unit of paper money
41 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
42 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
43 9 shì is; are; am; to be 所謂即色是空
44 9 shì is exactly 所謂即色是空
45 9 shì is suitable; is in contrast 所謂即色是空
46 9 shì this; that; those 所謂即色是空
47 9 shì really; certainly 所謂即色是空
48 9 shì correct; yes; affirmative 所謂即色是空
49 9 shì true 所謂即色是空
50 9 shì is; has; exists 所謂即色是空
51 9 shì used between repetitions of a word 所謂即色是空
52 9 shì a matter; an affair 所謂即色是空
53 9 shì Shi 所謂即色是空
54 9 shì is; bhū 所謂即色是空
55 9 shì this; idam 所謂即色是空
56 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
57 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
58 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
59 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
60 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
61 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
62 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
63 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
64 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
65 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
66 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
67 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
68 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
69 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
70 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
71 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
72 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
73 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
74 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
75 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
76 6 如是 rúshì thus; so 亦復如是
77 6 如是 rúshì thus, so 亦復如是
78 6 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
79 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
80 6 this; these 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
81 6 in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
82 6 otherwise; but; however; so 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
83 6 at this time; now; here 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
84 6 this; here; etad 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
85 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
86 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
87 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
88 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
89 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
90 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
91 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
92 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
93 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
94 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
95 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
96 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
97 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
98 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
99 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
100 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
101 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
102 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
103 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
104 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
105 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
106 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
107 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
108 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
109 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
110 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
111 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
112 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
113 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
114 4 promptly; right away; immediately 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
115 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
116 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
117 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
118 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
119 4 if; but 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
120 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
121 4 then; following 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
122 4 so; just so; eva 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
123 4 é to intone 誐帝
124 4 é ga 誐帝
125 4 é na 誐帝
126 4 emperor; supreme ruler 誐帝
127 4 the ruler of Heaven 誐帝
128 4 a god 誐帝
129 4 imperialism 誐帝
130 4 lord; pārthiva 誐帝
131 4 Indra 誐帝
132 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
133 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所生無所滅
134 4 suǒ an office; an institute 無所生無所滅
135 4 suǒ introduces a relative clause 無所生無所滅
136 4 suǒ it 無所生無所滅
137 4 suǒ if; supposing 無所生無所滅
138 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
139 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
140 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
141 4 suǒ that which 無所生無所滅
142 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
143 4 suǒ meaning 無所生無所滅
144 4 suǒ garrison 無所生無所滅
145 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
146 4 suǒ that which; yad 無所生無所滅
147 4 dāng to be; to act as; to serve as 當云何學
148 4 dāng at or in the very same; be apposite 當云何學
149 4 dāng dang (sound of a bell) 當云何學
150 4 dāng to face 當云何學
151 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當云何學
152 4 dāng to manage; to host 當云何學
153 4 dāng should 當云何學
154 4 dāng to treat; to regard as 當云何學
155 4 dǎng to think 當云何學
156 4 dàng suitable; correspond to 當云何學
157 4 dǎng to be equal 當云何學
158 4 dàng that 當云何學
159 4 dāng an end; top 當云何學
160 4 dàng clang; jingle 當云何學
161 4 dāng to judge 當云何學
162 4 dǎng to bear on one's shoulder 當云何學
163 4 dàng the same 當云何學
164 4 dàng to pawn 當云何學
165 4 dàng to fail [an exam] 當云何學
166 4 dàng a trap 當云何學
167 4 dàng a pawned item 當云何學
168 4 dāng will be; bhaviṣyati 當云何學
169 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
170 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
171 4 ér you 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
172 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
173 4 ér right away; then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
174 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
175 4 ér if; in case; in the event that 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
176 4 ér therefore; as a result; thus 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
177 4 ér how can it be that? 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
178 4 ér so as to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
179 4 ér only then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
180 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
181 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
182 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
183 4 ér me 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
184 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
185 4 ér possessive 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
186 4 ér and; ca 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
187 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由是無得故
188 4 old; ancient; former; past 由是無得故
189 4 reason; cause; purpose 由是無得故
190 4 to die 由是無得故
191 4 so; therefore; hence 由是無得故
192 4 original 由是無得故
193 4 accident; happening; instance 由是無得故
194 4 a friend; an acquaintance; friendship 由是無得故
195 4 something in the past 由是無得故
196 4 deceased; dead 由是無得故
197 4 still; yet 由是無得故
198 4 therefore; tasmāt 由是無得故
199 4 also; too 乃至無老死亦無老死盡
200 4 but 乃至無老死亦無老死盡
201 4 this; he; she 乃至無老死亦無老死盡
202 4 although; even though 乃至無老死亦無老死盡
203 4 already 乃至無老死亦無老死盡
204 4 particle with no meaning 乃至無老死亦無老死盡
205 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
206 4 color 所謂即色是空
207 4 form; matter 所謂即色是空
208 4 shǎi dice 所謂即色是空
209 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
210 4 countenance 所謂即色是空
211 4 scene; sight 所謂即色是空
212 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
213 4 kind; type 所謂即色是空
214 4 quality 所謂即色是空
215 4 to be angry 所謂即色是空
216 4 to seek; to search for 所謂即色是空
217 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
218 4 form; rupa 所謂即色是空
219 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
220 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
221 3 in; at; to; from 於此甚深般若波羅蜜多法門
222 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
223 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
224 3 to go to; to arrive at 於此甚深般若波羅蜜多法門
225 3 from 於此甚深般若波羅蜜多法門
226 3 give 於此甚深般若波羅蜜多法門
227 3 oppposing 於此甚深般若波羅蜜多法門
228 3 and 於此甚深般若波羅蜜多法門
229 3 compared to 於此甚深般若波羅蜜多法門
230 3 by 於此甚深般若波羅蜜多法門
231 3 and; as well as 於此甚深般若波羅蜜多法門
232 3 for 於此甚深般若波羅蜜多法門
233 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
234 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
235 3 whew; wow 於此甚深般若波羅蜜多法門
236 3 near to; antike 於此甚深般若波羅蜜多法門
237 3 xué to study; to learn 當云何學
238 3 xué a discipline; a branch of study 當云何學
239 3 xué to imitate 當云何學
240 3 xué a school; an academy 當云何學
241 3 xué to understand 當云何學
242 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
243 3 xué a doctrine 當云何學
244 3 xué learned 當云何學
245 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
246 3 xué a learner 當云何學
247 3 jiē all; each and every; in all cases 觀見五蘊自性皆空
248 3 jiē same; equally 觀見五蘊自性皆空
249 3 jiē all; sarva 觀見五蘊自性皆空
250 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
251 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
252 3 ruò to seem; to be like; as 若善男子
253 3 ruò seemingly 若善男子
254 3 ruò if 若善男子
255 3 ruò you 若善男子
256 3 ruò this; that 若善男子
257 3 ruò and; or 若善男子
258 3 ruò as for; pertaining to 若善男子
259 3 pomegranite 若善男子
260 3 ruò to choose 若善男子
261 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
262 3 ruò thus 若善男子
263 3 ruò pollia 若善男子
264 3 ruò Ruo 若善男子
265 3 ruò only then 若善男子
266 3 ja 若善男子
267 3 jñā 若善男子
268 3 ruò if; yadi 若善男子
269 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
270 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
271 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
272 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
273 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
274 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
275 3 yán a particle with no meaning 前白觀自在菩薩摩訶薩言
276 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
277 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
278 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
279 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
280 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
281 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
282 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
283 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
284 3 xíng to walk
285 3 xíng capable; competent
286 3 háng profession
287 3 háng line; row
288 3 xíng Kangxi radical 144
289 3 xíng to travel
290 3 xìng actions; conduct
291 3 xíng to do; to act; to practice
292 3 xíng all right; OK; okay
293 3 háng horizontal line
294 3 héng virtuous deeds
295 3 hàng a line of trees
296 3 hàng bold; steadfast
297 3 xíng to move
298 3 xíng to put into effect; to implement
299 3 xíng travel
300 3 xíng to circulate
301 3 xíng running script; running script
302 3 xíng temporary
303 3 xíng soon
304 3 háng rank; order
305 3 háng a business; a shop
306 3 xíng to depart; to leave
307 3 xíng to experience
308 3 xíng path; way
309 3 xíng xing; ballad
310 3 xíng a round [of drinks]
311 3 xíng Xing
312 3 xíng moreover; also
313 3 xíng Practice
314 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
315 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
316 3 乃至 nǎizhì and even 乃至無意界無意識界
317 3 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至無意界無意識界
318 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
319 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
320 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
321 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
322 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
323 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
324 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
325 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
326 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
327 3 néng may; should; permitted to 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
328 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
329 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
330 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
331 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
332 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
333 3 néng as long as; only 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
334 3 néng even if 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
335 3 néng but 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
336 3 néng in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
337 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
338 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
339 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 樂欲修學者
340 3 zhě that 樂欲修學者
341 3 zhě nominalizing function word 樂欲修學者
342 3 zhě used to mark a definition 樂欲修學者
343 3 zhě used to mark a pause 樂欲修學者
344 3 zhě topic marker; that; it 樂欲修學者
345 3 zhuó according to 樂欲修學者
346 3 zhě ca 樂欲修學者
347 2 xiǎng to think
348 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
349 2 xiǎng to want
350 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
351 2 xiǎng to plan
352 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
353 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
354 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
355 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
356 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
357 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
358 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
359 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
360 2 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利子承佛威神
361 2 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利子承佛威神
362 2 bìng and; furthermore; also 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
363 2 bìng completely; entirely 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
364 2 bìng to combine; to amalgamate 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
365 2 bìng to combine 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
366 2 bìng to resemble; to be like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
367 2 bìng both; equally 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
368 2 bìng both; side-by-side; equally 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
369 2 bìng completely; entirely 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
370 2 bìng to stand side-by-side 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
371 2 bìng definitely; absolutely; actually 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
372 2 bīng Taiyuan 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
373 2 bìng equally; both; together 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
374 2 bìng together; saha 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
375 2 法門 fǎmén Dharma gate 於此甚深般若波羅蜜多法門
376 2 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 於此甚深般若波羅蜜多法門
377 2 already 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
378 2 Kangxi radical 49 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
379 2 from 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
380 2 to bring to an end; to stop 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
381 2 final aspectual particle 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
382 2 afterwards; thereafter 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
383 2 too; very; excessively 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
384 2 to complete 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
385 2 to demote; to dismiss 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
386 2 to recover from an illness 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
387 2 certainly 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
388 2 an interjection of surprise 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
389 2 this 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
390 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
391 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
392 2 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟圓寂
393 2 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟圓寂
394 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟圓寂
395 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟圓寂
396 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟圓寂
397 2 according to 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
398 2 to depend on; to lean on 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
399 2 to comply with; to follow 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
400 2 to help 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
401 2 flourishing 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
402 2 lovable 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
403 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
404 2 refuge; śaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
405 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
406 2 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
407 2 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
408 2 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
409 2 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
410 2 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
411 2 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
412 2 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
413 2 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
414 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
415 2 relating to Buddhism 尊者舍利子承佛威神
416 2 a statue or image of a Buddha 尊者舍利子承佛威神
417 2 a Buddhist text 尊者舍利子承佛威神
418 2 to touch; to stroke 尊者舍利子承佛威神
419 2 Buddha 尊者舍利子承佛威神
420 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
421 2 無得 wú dé Non-Attainment 亦無無得
422 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
423 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
424 2 shuì to persuade 如汝所說
425 2 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
426 2 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
427 2 shuō to claim; to assert 如汝所說
428 2 shuō allocution 如汝所說
429 2 shuō to criticize; to scold 如汝所說
430 2 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
431 2 shuō speach; vāda 如汝所說
432 2 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
433 2 shuō to instruct 如汝所說
434 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
435 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
436 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
437 2 shòu to suffer; to be subjected to
438 2 shòu to transfer; to confer
439 2 shòu to receive; to accept
440 2 shòu to tolerate
441 2 shòu suitably
442 2 shòu feelings; sensations
443 2 you; thou 為汝宣說
444 2 Ru River 為汝宣說
445 2 Ru 為汝宣說
446 2 you; tvam; bhavat 為汝宣說
447 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
448 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
449 2 jìn to the greatest extent; utmost 無無明無無明盡
450 2 jìn all; every 無無明無無明盡
451 2 jìn perfect; flawless 無無明無無明盡
452 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 無無明無無明盡
453 2 jìn furthest; extreme 無無明無無明盡
454 2 jìn to vanish 無無明無無明盡
455 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 無無明無無明盡
456 2 jìn to be within the limit 無無明無無明盡
457 2 jìn all; every 無無明無無明盡
458 2 jìn to die 無無明無無明盡
459 2 jìn exhaustion; kṣaya 無無明無無明盡
460 2 jiè border; boundary 乃至無意界無意識界
461 2 jiè kingdom 乃至無意界無意識界
462 2 jiè circle; society 乃至無意界無意識界
463 2 jiè territory; region 乃至無意界無意識界
464 2 jiè the world 乃至無意界無意識界
465 2 jiè scope; extent 乃至無意界無意識界
466 2 jiè erathem; stratigraphic unit 乃至無意界無意識界
467 2 jiè to divide; to define a boundary 乃至無意界無意識界
468 2 jiè to adjoin 乃至無意界無意識界
469 2 jiè dhatu; realm; field; domain 乃至無意界無意識界
470 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
471 2 miè to submerge 無所生無所滅
472 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
473 2 miè to eliminate 無所生無所滅
474 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
475 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
476 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
477 2 luó an exclamatory final particle 囉誐帝
478 2 luó baby talk 囉誐帝
479 2 luō to nag 囉誐帝
480 2 luó ra 囉誐帝
481 2 shí time; a point or period of time
482 2 shí a season; a quarter of a year
483 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
484 2 shí at that time
485 2 shí fashionable
486 2 shí fate; destiny; luck
487 2 shí occasion; opportunity; chance
488 2 shí tense
489 2 shí particular; special
490 2 shí to plant; to cultivate
491 2 shí hour (measure word)
492 2 shí an era; a dynasty
493 2 shí time [abstract]
494 2 shí seasonal
495 2 shí frequently; often
496 2 shí occasionally; sometimes
497 2 shí on time
498 2 shí this; that
499 2 shí to wait upon
500 2 shí hour

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
this; here; etad
舍利子 shèlìzi Sariputta
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛说圣佛母般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme