Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
2 19 to not have; without 無所生無所滅
3 19 mo 無所生無所滅
4 19 to not have 無所生無所滅
5 19 Wu 無所生無所滅
6 19 mo 無所生無所滅
7 11 yǐn to lead; to guide
8 11 yǐn to draw a bow
9 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
10 11 yǐn to stretch
11 11 yǐn to involve
12 11 yǐn to quote; to cite
13 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
14 11 yǐn to recruit
15 11 yǐn to hold
16 11 yǐn to withdraw; to leave
17 11 yǐn a strap for pulling a cart
18 11 yǐn a preface ; a forward
19 11 yǐn a license
20 11 yǐn long
21 11 yǐn to cause
22 11 yǐn to pull; to draw
23 11 yǐn a refrain; a tune
24 11 yǐn to grow
25 11 yǐn to command
26 11 yǐn to accuse
27 11 yǐn to commit suicide
28 11 yǐn a genre
29 11 yǐn yin; a unit of paper money
30 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
31 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
32 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
33 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
34 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
35 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
36 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
37 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
38 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
39 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
40 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
41 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
42 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
43 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
44 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
45 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
46 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
47 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
48 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
49 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
50 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
51 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
52 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
53 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
54 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
55 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
56 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
57 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
58 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
59 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
60 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
61 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
62 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
63 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
64 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
65 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
66 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
67 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
68 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
69 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
70 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
71 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
72 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
73 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
74 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
75 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
76 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
77 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
78 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
79 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
80 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
81 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
82 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
83 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
84 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
85 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
86 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
87 4 suǒ meaning 無所生無所滅
88 4 suǒ garrison 無所生無所滅
89 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
90 4 emperor; supreme ruler 誐帝
91 4 the ruler of Heaven 誐帝
92 4 a god 誐帝
93 4 imperialism 誐帝
94 4 lord; pārthiva 誐帝
95 4 Indra 誐帝
96 4 é to intone 誐帝
97 4 é ga 誐帝
98 4 é na 誐帝
99 4 color 所謂即色是空
100 4 form; matter 所謂即色是空
101 4 shǎi dice 所謂即色是空
102 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
103 4 countenance 所謂即色是空
104 4 scene; sight 所謂即色是空
105 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
106 4 kind; type 所謂即色是空
107 4 quality 所謂即色是空
108 4 to be angry 所謂即色是空
109 4 to seek; to search for 所謂即色是空
110 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
111 4 form; rupa 所謂即色是空
112 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
113 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
114 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
115 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
116 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
117 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
118 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
119 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
120 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
121 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
122 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
123 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
124 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
125 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
126 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
127 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
128 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
129 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
130 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
131 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
132 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
133 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
134 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
135 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
136 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
137 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
138 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
139 3 zhě ca 樂欲修學者
140 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
141 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
142 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
143 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
144 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
145 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
146 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
147 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
148 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
149 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
150 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
151 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
152 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
153 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
154 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
155 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
156 3 xué to study; to learn 當云何學
157 3 xué to imitate 當云何學
158 3 xué a school; an academy 當云何學
159 3 xué to understand 當云何學
160 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
161 3 xué learned 當云何學
162 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
163 3 xué a learner 當云何學
164 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
165 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
166 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
167 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
168 3 xíng to walk
169 3 xíng capable; competent
170 3 háng profession
171 3 xíng Kangxi radical 144
172 3 xíng to travel
173 3 xìng actions; conduct
174 3 xíng to do; to act; to practice
175 3 xíng all right; OK; okay
176 3 háng horizontal line
177 3 héng virtuous deeds
178 3 hàng a line of trees
179 3 hàng bold; steadfast
180 3 xíng to move
181 3 xíng to put into effect; to implement
182 3 xíng travel
183 3 xíng to circulate
184 3 xíng running script; running script
185 3 xíng temporary
186 3 háng rank; order
187 3 háng a business; a shop
188 3 xíng to depart; to leave
189 3 xíng to experience
190 3 xíng path; way
191 3 xíng xing; ballad
192 3 xíng Xing
193 3 xíng Practice
194 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
195 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
196 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
197 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
198 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
199 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
200 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
201 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
202 2 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利子承佛威神
203 2 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利子承佛威神
204 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
205 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
206 2 shí knowledge; understanding
207 2 shí to know; to be familiar with
208 2 zhì to record
209 2 shí thought; cognition
210 2 shí to understand
211 2 shí experience; common sense
212 2 shí a good friend
213 2 zhì to remember; to memorize
214 2 zhì a label; a mark
215 2 zhì an inscription
216 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
217 2 法門 fǎmén Dharma gate 於此甚深般若波羅蜜多法門
218 2 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 於此甚深般若波羅蜜多法門
219 2 luó baby talk 囉誐帝
220 2 luō to nag 囉誐帝
221 2 luó ra 囉誐帝
222 2 Kangxi radical 49 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
223 2 to bring to an end; to stop 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
224 2 to complete 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
225 2 to demote; to dismiss 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
226 2 to recover from an illness 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
227 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
228 2 to broadcast; to announce
229 2 to sow; to spread
230 2 to ramble; to drift
231 2 to shake; to winnow
232 2 to divide
233 2 to cast away; to reject
234 2 to diminish; kṛś
235 2 xiǎng to think
236 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
237 2 xiǎng to want
238 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
239 2 xiǎng to plan
240 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
241 2 Ru River 為汝宣說
242 2 Ru 為汝宣說
243 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
244 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
245 2 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 是即真實無虛妄法
246 2 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 是即真實無虛妄法
247 2 jiè border; boundary 乃至無意界無意識界
248 2 jiè kingdom 乃至無意界無意識界
249 2 jiè territory; region 乃至無意界無意識界
250 2 jiè the world 乃至無意界無意識界
251 2 jiè scope; extent 乃至無意界無意識界
252 2 jiè erathem; stratigraphic unit 乃至無意界無意識界
253 2 jiè to divide; to define a boundary 乃至無意界無意識界
254 2 jiè to adjoin 乃至無意界無意識界
255 2 jiè dhatu; realm; field; domain 乃至無意界無意識界
256 2 shí real; true 是即真實無虛妄法
257 2 shí nut; seed; fruit 是即真實無虛妄法
258 2 shí substance; content; material 是即真實無虛妄法
259 2 shí honest; sincere 是即真實無虛妄法
260 2 shí vast; extensive 是即真實無虛妄法
261 2 shí solid 是即真實無虛妄法
262 2 shí abundant; prosperous 是即真實無虛妄法
263 2 shí reality; a fact; an event 是即真實無虛妄法
264 2 shí wealth; property 是即真實無虛妄法
265 2 shí effect; result 是即真實無虛妄法
266 2 shí an honest person 是即真實無虛妄法
267 2 shí to fill 是即真實無虛妄法
268 2 shí complete 是即真實無虛妄法
269 2 shí to strengthen 是即真實無虛妄法
270 2 shí to practice 是即真實無虛妄法
271 2 shí namely 是即真實無虛妄法
272 2 shí to verify; to check; to confirm 是即真實無虛妄法
273 2 shí full; at capacity 是即真實無虛妄法
274 2 shí supplies; goods 是即真實無虛妄法
275 2 shí Shichen 是即真實無虛妄法
276 2 shí Real 是即真實無虛妄法
277 2 shí truth; reality; tattva 是即真實無虛妄法
278 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
279 2 method; way
280 2 France
281 2 the law; rules; regulations
282 2 the teachings of the Buddha; Dharma
283 2 a standard; a norm
284 2 an institution
285 2 to emulate
286 2 magic; a magic trick
287 2 punishment
288 2 Fa
289 2 a precedent
290 2 a classification of some kinds of Han texts
291 2 relating to a ceremony or rite
292 2 Dharma
293 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
294 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
295 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
296 2 quality; characteristic
297 2 zài in; at 世尊在王舍城鷲峯山中
298 2 zài to exist; to be living 世尊在王舍城鷲峯山中
299 2 zài to consist of 世尊在王舍城鷲峯山中
300 2 zài to be at a post 世尊在王舍城鷲峯山中
301 2 zài in; bhū 世尊在王舍城鷲峯山中
302 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
303 2 miè to submerge 無所生無所滅
304 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
305 2 miè to eliminate 無所生無所滅
306 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
307 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
308 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
309 2 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟圓寂
310 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟圓寂
311 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟圓寂
312 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟圓寂
313 2 無明 wúmíng fury 無無明無無明盡
314 2 無明 wúmíng ignorance 無無明無無明盡
315 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無無明無無明盡
316 2 bìng to combine; to amalgamate 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
317 2 bìng to combine 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
318 2 bìng to resemble; to be like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
319 2 bìng to stand side-by-side 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
320 2 bīng Taiyuan 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
321 2 bìng equally; both; together 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
322 2 shí time; a point or period of time
323 2 shí a season; a quarter of a year
324 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
325 2 shí fashionable
326 2 shí fate; destiny; luck
327 2 shí occasion; opportunity; chance
328 2 shí tense
329 2 shí particular; special
330 2 shí to plant; to cultivate
331 2 shí an era; a dynasty
332 2 shí time [abstract]
333 2 shí seasonal
334 2 shí to wait upon
335 2 shí hour
336 2 shí appropriate; proper; timely
337 2 shí Shi
338 2 shí a present; currentlt
339 2 shí time; kāla
340 2 shí at that time; samaya
341 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
342 2 zhōng medium; medium sized 世尊在王舍城鷲峯山中
343 2 zhōng China 世尊在王舍城鷲峯山中
344 2 zhòng to hit the mark 世尊在王舍城鷲峯山中
345 2 zhōng midday 世尊在王舍城鷲峯山中
346 2 zhōng inside 世尊在王舍城鷲峯山中
347 2 zhōng during 世尊在王舍城鷲峯山中
348 2 zhōng Zhong 世尊在王舍城鷲峯山中
349 2 zhōng intermediary 世尊在王舍城鷲峯山中
350 2 zhōng half 世尊在王舍城鷲峯山中
351 2 zhòng to reach; to attain 世尊在王舍城鷲峯山中
352 2 zhòng to suffer; to infect 世尊在王舍城鷲峯山中
353 2 zhòng to obtain 世尊在王舍城鷲峯山中
354 2 zhòng to pass an exam 世尊在王舍城鷲峯山中
355 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
356 2 jìn to the greatest extent; utmost 無無明無無明盡
357 2 jìn perfect; flawless 無無明無無明盡
358 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 無無明無無明盡
359 2 jìn to vanish 無無明無無明盡
360 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 無無明無無明盡
361 2 jìn to die 無無明無無明盡
362 2 jìn exhaustion; kṣaya 無無明無無明盡
363 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
364 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
365 2 shuì to persuade 如汝所說
366 2 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
367 2 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
368 2 shuō to claim; to assert 如汝所說
369 2 shuō allocution 如汝所說
370 2 shuō to criticize; to scold 如汝所說
371 2 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
372 2 shuō speach; vāda 如汝所說
373 2 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
374 2 shuō to instruct 如汝所說
375 2 shòu to suffer; to be subjected to
376 2 shòu to transfer; to confer
377 2 shòu to receive; to accept
378 2 shòu to tolerate
379 2 shòu feelings; sensations
380 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
381 2 to depend on; to lean on 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
382 2 to comply with; to follow 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
383 2 to help 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
384 2 flourishing 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
385 2 lovable 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
386 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
387 2 refuge; śaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
388 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
389 2 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
390 2 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
391 2 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
392 2 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
393 2 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
394 2 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
395 2 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
396 2 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
397 2 無得 wú dé Non-Attainment 亦無無得
398 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
399 2 relating to Buddhism 尊者舍利子承佛威神
400 2 a statue or image of a Buddha 尊者舍利子承佛威神
401 2 a Buddhist text 尊者舍利子承佛威神
402 2 to touch; to stroke 尊者舍利子承佛威神
403 2 Buddha 尊者舍利子承佛威神
404 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
405 1 purple; violet 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
406 1 amethyst 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
407 1 Zi 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
408 1 purple; violet 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
409 1 最上 zuìshàng supreme 是即真實最上究竟
410 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂即色是空
411 1 所生 suǒ shēng parents 無所生無所滅
412 1 所生 suǒ shēng to give borth to 無所生無所滅
413 1 所生 suǒ shēng to beget 無所生無所滅
414 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
415 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
416 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
417 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
418 1 to translate; to interpret 詔譯
419 1 to explain 詔譯
420 1 to decode; to encode 詔譯
421 1 二百五 èrbǎi wǔ 250 與大苾芻眾千二百五十人俱
422 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 與大苾芻眾千二百五十人俱
423 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 摩訶工作室提供新式標點
424 1 標點 biāodiǎn to punctuate 摩訶工作室提供新式標點
425 1 世間天 shìjiān tiān world-devas; earthly kings 乃至世間天
426 1 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 此一切法如是空相
427 1 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 此一切法如是空相
428 1 ye 何名五蘊自性空耶
429 1 ya 何名五蘊自性空耶
430 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
431 1 三藏 sān zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
432 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
433 1 jīng to go through; to experience 佛說此經已
434 1 jīng a sutra; a scripture 佛說此經已
435 1 jīng warp 佛說此經已
436 1 jīng longitude 佛說此經已
437 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛說此經已
438 1 jīng a woman's period 佛說此經已
439 1 jīng to bear; to endure 佛說此經已
440 1 jīng to hang; to die by hanging 佛說此經已
441 1 jīng classics 佛說此經已
442 1 jīng to be frugal; to save 佛說此經已
443 1 jīng a classic; a scripture; canon 佛說此經已
444 1 jīng a standard; a norm 佛說此經已
445 1 jīng a section of a Confucian work 佛說此經已
446 1 jīng to measure 佛說此經已
447 1 jīng human pulse 佛說此經已
448 1 jīng menstruation; a woman's period 佛說此經已
449 1 jīng sutra; discourse 佛說此經已
450 1 zhuāng a village 莊德明大德提供
451 1 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 莊德明大德提供
452 1 zhuāng spacious 莊德明大德提供
453 1 zhuāng dignified 莊德明大德提供
454 1 zhuāng a gambling house 莊德明大德提供
455 1 zhuāng adorned; finely dressed 莊德明大德提供
456 1 zhuāng Zhuang 莊德明大德提供
457 1 zhuāng a main avenue 莊德明大德提供
458 1 zhuāng a large business 莊德明大德提供
459 1 zhuāng adorned; bhūṣā 莊德明大德提供
460 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智
461 1 zhì care; prudence 無智
462 1 zhì Zhi 無智
463 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智
464 1 zhì clever 無智
465 1 zhì Wisdom 無智
466 1 zhì jnana; knowing 無智
467 1 shé tongue
468 1 shé Kangxi radical 135
469 1 shé a tongue-shaped object
470 1 shé tongue; jihva
471 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
472 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
473 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
474 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
475 1 bái white 前白觀自在菩薩摩訶薩言
476 1 bái Kangxi radical 106 前白觀自在菩薩摩訶薩言
477 1 bái plain 前白觀自在菩薩摩訶薩言
478 1 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 前白觀自在菩薩摩訶薩言
479 1 bái pure; clean; stainless 前白觀自在菩薩摩訶薩言
480 1 bái bright 前白觀自在菩薩摩訶薩言
481 1 bái a wrongly written character 前白觀自在菩薩摩訶薩言
482 1 bái clear 前白觀自在菩薩摩訶薩言
483 1 bái true; sincere; genuine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
484 1 bái reactionary 前白觀自在菩薩摩訶薩言
485 1 bái a wine cup 前白觀自在菩薩摩訶薩言
486 1 bái a spoken part in an opera 前白觀自在菩薩摩訶薩言
487 1 bái a dialect 前白觀自在菩薩摩訶薩言
488 1 bái to understand 前白觀自在菩薩摩訶薩言
489 1 bái to report 前白觀自在菩薩摩訶薩言
490 1 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 前白觀自在菩薩摩訶薩言
491 1 bái empty; blank 前白觀自在菩薩摩訶薩言
492 1 bái free 前白觀自在菩薩摩訶薩言
493 1 bái to stare coldly; a scornful look 前白觀自在菩薩摩訶薩言
494 1 bái relating to funerals 前白觀自在菩薩摩訶薩言
495 1 bái Bai 前白觀自在菩薩摩訶薩言
496 1 bái vernacular; spoken language 前白觀自在菩薩摩訶薩言
497 1 bái a symbol for silver 前白觀自在菩薩摩訶薩言
498 1 bái clean; avadāta 前白觀自在菩薩摩訶薩言
499 1 bái white; śukla; pāṇḍara 前白觀自在菩薩摩訶薩言
500 1 一切苦 yīqiē kŭ all difficulty 而能息除一切苦惱

Frequencies of all Words

Top 739

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 no 無所生無所滅
2 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
3 19 to not have; without 無所生無所滅
4 19 has not yet 無所生無所滅
5 19 mo 無所生無所滅
6 19 do not 無所生無所滅
7 19 not; -less; un- 無所生無所滅
8 19 regardless of 無所生無所滅
9 19 to not have 無所生無所滅
10 19 um 無所生無所滅
11 19 Wu 無所生無所滅
12 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所生無所滅
13 19 not; non- 無所生無所滅
14 19 mo 無所生無所滅
15 11 yǐn to lead; to guide
16 11 yǐn to draw a bow
17 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
18 11 yǐn to stretch
19 11 yǐn to involve
20 11 yǐn to quote; to cite
21 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
22 11 yǐn to recruit
23 11 yǐn to hold
24 11 yǐn to withdraw; to leave
25 11 yǐn a strap for pulling a cart
26 11 yǐn a preface ; a forward
27 11 yǐn a license
28 11 yǐn long
29 11 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
30 11 yǐn to cause
31 11 yǐn yin; a measure of for salt certificates
32 11 yǐn to pull; to draw
33 11 yǐn a refrain; a tune
34 11 yǐn to grow
35 11 yǐn to command
36 11 yǐn to accuse
37 11 yǐn to commit suicide
38 11 yǐn a genre
39 11 yǐn yin; a weight measure
40 11 yǐn yin; a unit of paper money
41 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
42 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
43 9 shì is; are; am; to be 所謂即色是空
44 9 shì is exactly 所謂即色是空
45 9 shì is suitable; is in contrast 所謂即色是空
46 9 shì this; that; those 所謂即色是空
47 9 shì really; certainly 所謂即色是空
48 9 shì correct; yes; affirmative 所謂即色是空
49 9 shì true 所謂即色是空
50 9 shì is; has; exists 所謂即色是空
51 9 shì used between repetitions of a word 所謂即色是空
52 9 shì a matter; an affair 所謂即色是空
53 9 shì Shi 所謂即色是空
54 9 shì is; bhū 所謂即色是空
55 9 shì this; idam 所謂即色是空
56 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
57 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
58 6 如是 rúshì thus; so 亦復如是
59 6 如是 rúshì thus, so 亦復如是
60 6 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
61 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
62 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
63 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
64 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
65 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
66 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
67 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
68 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
69 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
70 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
71 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
72 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
73 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
74 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
75 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
76 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
77 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
78 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
79 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
80 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
81 6 this; these 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
82 6 in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
83 6 otherwise; but; however; so 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
84 6 at this time; now; here 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
85 6 this; here; etad 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
86 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
87 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
88 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
89 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
90 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
91 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
92 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
93 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
94 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
95 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
96 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
97 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
98 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
99 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
100 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
101 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
102 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
103 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
104 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
105 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
106 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
107 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
108 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
109 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
110 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
111 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
112 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
113 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
114 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
115 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所生無所滅
116 4 suǒ an office; an institute 無所生無所滅
117 4 suǒ introduces a relative clause 無所生無所滅
118 4 suǒ it 無所生無所滅
119 4 suǒ if; supposing 無所生無所滅
120 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
121 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
122 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
123 4 suǒ that which 無所生無所滅
124 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
125 4 suǒ meaning 無所生無所滅
126 4 suǒ garrison 無所生無所滅
127 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
128 4 suǒ that which; yad 無所生無所滅
129 4 emperor; supreme ruler 誐帝
130 4 the ruler of Heaven 誐帝
131 4 a god 誐帝
132 4 imperialism 誐帝
133 4 lord; pārthiva 誐帝
134 4 Indra 誐帝
135 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由是無得故
136 4 old; ancient; former; past 由是無得故
137 4 reason; cause; purpose 由是無得故
138 4 to die 由是無得故
139 4 so; therefore; hence 由是無得故
140 4 original 由是無得故
141 4 accident; happening; instance 由是無得故
142 4 a friend; an acquaintance; friendship 由是無得故
143 4 something in the past 由是無得故
144 4 deceased; dead 由是無得故
145 4 still; yet 由是無得故
146 4 therefore; tasmāt 由是無得故
147 4 é to intone 誐帝
148 4 é ga 誐帝
149 4 é na 誐帝
150 4 color 所謂即色是空
151 4 form; matter 所謂即色是空
152 4 shǎi dice 所謂即色是空
153 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
154 4 countenance 所謂即色是空
155 4 scene; sight 所謂即色是空
156 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
157 4 kind; type 所謂即色是空
158 4 quality 所謂即色是空
159 4 to be angry 所謂即色是空
160 4 to seek; to search for 所謂即色是空
161 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
162 4 form; rupa 所謂即色是空
163 4 also; too 乃至無老死亦無老死盡
164 4 but 乃至無老死亦無老死盡
165 4 this; he; she 乃至無老死亦無老死盡
166 4 although; even though 乃至無老死亦無老死盡
167 4 already 乃至無老死亦無老死盡
168 4 particle with no meaning 乃至無老死亦無老死盡
169 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
170 4 dāng to be; to act as; to serve as 當云何學
171 4 dāng at or in the very same; be apposite 當云何學
172 4 dāng dang (sound of a bell) 當云何學
173 4 dāng to face 當云何學
174 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當云何學
175 4 dāng to manage; to host 當云何學
176 4 dāng should 當云何學
177 4 dāng to treat; to regard as 當云何學
178 4 dǎng to think 當云何學
179 4 dàng suitable; correspond to 當云何學
180 4 dǎng to be equal 當云何學
181 4 dàng that 當云何學
182 4 dāng an end; top 當云何學
183 4 dàng clang; jingle 當云何學
184 4 dāng to judge 當云何學
185 4 dǎng to bear on one's shoulder 當云何學
186 4 dàng the same 當云何學
187 4 dàng to pawn 當云何學
188 4 dàng to fail [an exam] 當云何學
189 4 dàng a trap 當云何學
190 4 dàng a pawned item 當云何學
191 4 dāng will be; bhaviṣyati 當云何學
192 4 promptly; right away; immediately 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
193 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
194 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
195 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
196 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
197 4 if; but 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
198 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
199 4 then; following 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
200 4 so; just so; eva 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
201 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
202 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
203 4 ér you 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
204 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
205 4 ér right away; then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
206 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
207 4 ér if; in case; in the event that 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
208 4 ér therefore; as a result; thus 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
209 4 ér how can it be that? 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
210 4 ér so as to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
211 4 ér only then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
212 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
213 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
214 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
215 4 ér me 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
216 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
217 4 ér possessive 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
218 4 ér and; ca 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
219 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
220 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
221 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
222 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
223 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
224 3 yán a particle with no meaning 前白觀自在菩薩摩訶薩言
225 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
226 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
227 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
228 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
229 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
230 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
231 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
232 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
233 3 ruò to seem; to be like; as 若善男子
234 3 ruò seemingly 若善男子
235 3 ruò if 若善男子
236 3 ruò you 若善男子
237 3 ruò this; that 若善男子
238 3 ruò and; or 若善男子
239 3 ruò as for; pertaining to 若善男子
240 3 pomegranite 若善男子
241 3 ruò to choose 若善男子
242 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
243 3 ruò thus 若善男子
244 3 ruò pollia 若善男子
245 3 ruò Ruo 若善男子
246 3 ruò only then 若善男子
247 3 ja 若善男子
248 3 jñā 若善男子
249 3 ruò if; yadi 若善男子
250 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
251 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
252 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
253 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 樂欲修學者
254 3 zhě that 樂欲修學者
255 3 zhě nominalizing function word 樂欲修學者
256 3 zhě used to mark a definition 樂欲修學者
257 3 zhě used to mark a pause 樂欲修學者
258 3 zhě topic marker; that; it 樂欲修學者
259 3 zhuó according to 樂欲修學者
260 3 zhě ca 樂欲修學者
261 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
262 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
263 3 in; at; to; from 於此甚深般若波羅蜜多法門
264 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
265 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
266 3 to go to; to arrive at 於此甚深般若波羅蜜多法門
267 3 from 於此甚深般若波羅蜜多法門
268 3 give 於此甚深般若波羅蜜多法門
269 3 oppposing 於此甚深般若波羅蜜多法門
270 3 and 於此甚深般若波羅蜜多法門
271 3 compared to 於此甚深般若波羅蜜多法門
272 3 by 於此甚深般若波羅蜜多法門
273 3 and; as well as 於此甚深般若波羅蜜多法門
274 3 for 於此甚深般若波羅蜜多法門
275 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
276 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
277 3 whew; wow 於此甚深般若波羅蜜多法門
278 3 near to; antike 於此甚深般若波羅蜜多法門
279 3 乃至 nǎizhì and even 乃至無意界無意識界
280 3 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至無意界無意識界
281 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
282 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
283 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
284 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
285 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
286 3 néng may; should; permitted to 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
287 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
288 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
289 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
290 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
291 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
292 3 néng as long as; only 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
293 3 néng even if 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
294 3 néng but 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
295 3 néng in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
296 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
297 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
298 3 xué to study; to learn 當云何學
299 3 xué a discipline; a branch of study 當云何學
300 3 xué to imitate 當云何學
301 3 xué a school; an academy 當云何學
302 3 xué to understand 當云何學
303 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
304 3 xué a doctrine 當云何學
305 3 xué learned 當云何學
306 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
307 3 xué a learner 當云何學
308 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
309 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
310 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
311 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
312 3 xíng to walk
313 3 xíng capable; competent
314 3 háng profession
315 3 háng line; row
316 3 xíng Kangxi radical 144
317 3 xíng to travel
318 3 xìng actions; conduct
319 3 xíng to do; to act; to practice
320 3 xíng all right; OK; okay
321 3 háng horizontal line
322 3 héng virtuous deeds
323 3 hàng a line of trees
324 3 hàng bold; steadfast
325 3 xíng to move
326 3 xíng to put into effect; to implement
327 3 xíng travel
328 3 xíng to circulate
329 3 xíng running script; running script
330 3 xíng temporary
331 3 xíng soon
332 3 háng rank; order
333 3 háng a business; a shop
334 3 xíng to depart; to leave
335 3 xíng to experience
336 3 xíng path; way
337 3 xíng xing; ballad
338 3 xíng a round [of drinks]
339 3 xíng Xing
340 3 xíng moreover; also
341 3 xíng Practice
342 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
343 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
344 3 jiē all; each and every; in all cases 觀見五蘊自性皆空
345 3 jiē same; equally 觀見五蘊自性皆空
346 3 jiē all; sarva 觀見五蘊自性皆空
347 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
348 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
349 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
350 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
351 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
352 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
353 2 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利子承佛威神
354 2 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利子承佛威神
355 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
356 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
357 2 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故
358 2 shí knowledge; understanding
359 2 shí to know; to be familiar with
360 2 zhì to record
361 2 shí thought; cognition
362 2 shí to understand
363 2 shí experience; common sense
364 2 shí a good friend
365 2 zhì to remember; to memorize
366 2 zhì a label; a mark
367 2 zhì an inscription
368 2 zhì just now
369 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
370 2 法門 fǎmén Dharma gate 於此甚深般若波羅蜜多法門
371 2 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 於此甚深般若波羅蜜多法門
372 2 luó an exclamatory final particle 囉誐帝
373 2 luó baby talk 囉誐帝
374 2 luō to nag 囉誐帝
375 2 luó ra 囉誐帝
376 2 zhū all; many; various 諸修學者當如是學
377 2 zhū Zhu 諸修學者當如是學
378 2 zhū all; members of the class 諸修學者當如是學
379 2 zhū interrogative particle 諸修學者當如是學
380 2 zhū him; her; them; it 諸修學者當如是學
381 2 zhū of; in 諸修學者當如是學
382 2 zhū all; many; sarva 諸修學者當如是學
383 2 already 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
384 2 Kangxi radical 49 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
385 2 from 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
386 2 to bring to an end; to stop 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
387 2 final aspectual particle 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
388 2 afterwards; thereafter 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
389 2 too; very; excessively 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
390 2 to complete 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
391 2 to demote; to dismiss 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
392 2 to recover from an illness 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
393 2 certainly 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
394 2 an interjection of surprise 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
395 2 this 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
396 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
397 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
398 2 to broadcast; to announce
399 2 to sow; to spread
400 2 to ramble; to drift
401 2 to shake; to winnow
402 2 to divide
403 2 to cast away; to reject
404 2 to diminish; kṛś
405 2 xiǎng to think
406 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
407 2 xiǎng to want
408 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
409 2 xiǎng to plan
410 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
411 2 you; thou 為汝宣說
412 2 Ru River 為汝宣說
413 2 Ru 為汝宣說
414 2 you; tvam; bhavat 為汝宣說
415 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
416 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
417 2 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 是即真實無虛妄法
418 2 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 是即真實無虛妄法
419 2 jiè border; boundary 乃至無意界無意識界
420 2 jiè kingdom 乃至無意界無意識界
421 2 jiè circle; society 乃至無意界無意識界
422 2 jiè territory; region 乃至無意界無意識界
423 2 jiè the world 乃至無意界無意識界
424 2 jiè scope; extent 乃至無意界無意識界
425 2 jiè erathem; stratigraphic unit 乃至無意界無意識界
426 2 jiè to divide; to define a boundary 乃至無意界無意識界
427 2 jiè to adjoin 乃至無意界無意識界
428 2 jiè dhatu; realm; field; domain 乃至無意界無意識界
429 2 shí real; true 是即真實無虛妄法
430 2 shí nut; seed; fruit 是即真實無虛妄法
431 2 shí substance; content; material 是即真實無虛妄法
432 2 shí honest; sincere 是即真實無虛妄法
433 2 shí vast; extensive 是即真實無虛妄法
434 2 shí solid 是即真實無虛妄法
435 2 shí abundant; prosperous 是即真實無虛妄法
436 2 shí reality; a fact; an event 是即真實無虛妄法
437 2 shí wealth; property 是即真實無虛妄法
438 2 shí effect; result 是即真實無虛妄法
439 2 shí an honest person 是即真實無虛妄法
440 2 shí truly; in reality; in fact; actually 是即真實無虛妄法
441 2 shí to fill 是即真實無虛妄法
442 2 shí finally 是即真實無虛妄法
443 2 shí complete 是即真實無虛妄法
444 2 shí to strengthen 是即真實無虛妄法
445 2 shí to practice 是即真實無虛妄法
446 2 shí namely 是即真實無虛妄法
447 2 shí to verify; to check; to confirm 是即真實無虛妄法
448 2 shí this 是即真實無虛妄法
449 2 shí full; at capacity 是即真實無虛妄法
450 2 shí supplies; goods 是即真實無虛妄法
451 2 shí Shichen 是即真實無虛妄法
452 2 shí Real 是即真實無虛妄法
453 2 shí truth; reality; tattva 是即真實無虛妄法
454 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
455 2 method; way
456 2 France
457 2 the law; rules; regulations
458 2 the teachings of the Buddha; Dharma
459 2 a standard; a norm
460 2 an institution
461 2 to emulate
462 2 magic; a magic trick
463 2 punishment
464 2 Fa
465 2 a precedent
466 2 a classification of some kinds of Han texts
467 2 relating to a ceremony or rite
468 2 Dharma
469 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
470 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
471 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
472 2 quality; characteristic
473 2 zài in; at 世尊在王舍城鷲峯山中
474 2 zài at 世尊在王舍城鷲峯山中
475 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 世尊在王舍城鷲峯山中
476 2 zài to exist; to be living 世尊在王舍城鷲峯山中
477 2 zài to consist of 世尊在王舍城鷲峯山中
478 2 zài to be at a post 世尊在王舍城鷲峯山中
479 2 zài in; bhū 世尊在王舍城鷲峯山中
480 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
481 2 miè to submerge 無所生無所滅
482 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
483 2 miè to eliminate 無所生無所滅
484 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
485 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
486 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
487 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
488 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
489 2 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟圓寂
490 2 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟圓寂
491 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟圓寂
492 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟圓寂
493 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟圓寂
494 2 無明 wúmíng fury 無無明無無明盡
495 2 無明 wúmíng ignorance 無無明無無明盡
496 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無無明無無明盡
497 2 bìng and; furthermore; also 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
498 2 bìng completely; entirely 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
499 2 bìng to combine; to amalgamate 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
500 2 bìng to combine 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
舍利子 shèlìzi Sariputta
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
this; here; etad
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛说圣佛母般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme