Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn to cause
16 35 yǐn to pull; to draw
17 35 yǐn a refrain; a tune
18 35 yǐn to grow
19 35 yǐn to command
20 35 yǐn to accuse
21 35 yǐn to commit suicide
22 35 yǐn a genre
23 35 yǐn yin; a unit of paper money
24 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 18 èr two 二合
26 18 èr Kangxi radical 7 二合
27 18 èr second 二合
28 18 èr twice; double; di- 二合
29 18 èr more than one kind 二合
30 18 èr two; dvā; dvi 二合
31 18 èr both; dvaya 二合
32 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
33 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
34 15 to join; to combine 二合
35 15 to close 二合
36 15 to agree with; equal to 二合
37 15 to gather 二合
38 15 whole 二合
39 15 to be suitable; to be up to standard 二合
40 15 a musical note 二合
41 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
42 15 to fight 二合
43 15 to conclude 二合
44 15 to be similar to 二合
45 15 crowded 二合
46 15 a box 二合
47 15 to copulate 二合
48 15 a partner; a spouse 二合
49 15 harmonious 二合
50 15 He 二合
51 15 a container for grain measurement 二合
52 15 Merge 二合
53 15 unite; saṃyoga 二合
54 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
55 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
56 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
57 13 de 令諸眾生得聞是法
58 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
59 13 to result in 令諸眾生得聞是法
60 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
61 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
62 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
63 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
64 13 to contract 令諸眾生得聞是法
65 13 to hear 令諸眾生得聞是法
66 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
67 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
68 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
69 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
70 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
71 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
72 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
73 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
74 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
75 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
76 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
77 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
78 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
79 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
80 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
81 10 fu 娑嚩
82 10 va 娑嚩
83 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
84 10 fǎn to rebel; to oppose
85 10 fǎn to go back; to return
86 10 fǎn to combat; to rebel
87 10 fǎn the fanqie phonetic system
88 10 fǎn a counter-revolutionary
89 10 fǎn to flip; to turn over
90 10 fǎn to take back; to give back
91 10 fǎn to reason by analogy
92 10 fǎn to introspect
93 10 fān to reverse a verdict
94 10 fǎn opposed; viruddha
95 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
96 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
97 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
98 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
99 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
100 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
101 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
103 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
104 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
105 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
106 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
107 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
108 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
109 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
110 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
111 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
112 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
113 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
114 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
115 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
116 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
117 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
118 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
119 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
120 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
121 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
122 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
123 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
124 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
125 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
126 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
127 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
128 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
129 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
130 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
131 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
132 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
133 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
134 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
135 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
136 8 wilderness
137 8 open country; field
138 8 outskirts; countryside
139 8 wild; uncivilized
140 8 celestial area
141 8 district; region
142 8 community
143 8 rude; coarse
144 8 unofficial
145 8 ya
146 8 the wild; aṭavī
147 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
148 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
149 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
150 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
151 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
152 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
153 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
154 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
155 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
156 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
157 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
158 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
159 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
160 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
161 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
162 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
163 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
164 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
165 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
166 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
167 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
168 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
169 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
170 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
171 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
172 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
173 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
174 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
175 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
176 7 method; way 令諸眾生得聞是法
177 7 France 令諸眾生得聞是法
178 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
179 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
180 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
181 7 an institution 令諸眾生得聞是法
182 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
183 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
184 7 punishment 令諸眾生得聞是法
185 7 Fa 令諸眾生得聞是法
186 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
187 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
188 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
189 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
190 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
191 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
192 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
193 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
194 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
195 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
196 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
197 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
198 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
199 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
200 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
201 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
202 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
203 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
204 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
205 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
206 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
207 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
208 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
209 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
210 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
211 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
212 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
213 6 wěi tail 尾哩尾哩
214 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
215 6 wěi to follow 尾哩尾哩
216 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
217 6 wěi last 尾哩尾哩
218 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
219 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
220 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
221 6 wěi remaining 尾哩尾哩
222 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
223 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
224 6 sporadic; scattered 薩哩抳
225 6 薩哩抳
226 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
227 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
228 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
229 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
230 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
231 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
232 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
233 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
234 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
235 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
236 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
237 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
238 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
239 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
240 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
241 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
242 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
243 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
244 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
245 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
246 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
247 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
248 6 níng Nanjing
249 6 níng peaceful
250 6 níng repose; serenity; peace
251 6 níng to pacify
252 6 níng to return home
253 6 nìng Ning
254 6 níng to visit
255 6 níng to mourn for parents
256 6 níng Ningxia
257 6 zhù space between main doorwary and a screen
258 6 nìng tranquillity; kṣema
259 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
260 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
261 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
262 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
263 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
264 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
265 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
266 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
267 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
268 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
269 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
270 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
271 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
272 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
273 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
274 5 huò to obtain; to get 獲大福德
275 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
276 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
277 5 huò game (hunting) 獲大福德
278 5 huò a female servant 獲大福德
279 5 huái Huai 獲大福德
280 5 huò harvest 獲大福德
281 5 huò results 獲大福德
282 5 huò to obtain 獲大福德
283 5 huò to take; labh 獲大福德
284 5 luó baby talk 尾囉
285 5 luō to nag 尾囉
286 5 luó ra 尾囉
287 5 Sa 薩哩抳
288 5 sa; sat 薩哩抳
289 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
290 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
291 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
292 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
293 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
294 5 other; another; some other 怛他
295 5 other 怛他
296 5 tha 怛他
297 5 ṭha 怛他
298 5 other; anya 怛他
299 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
300 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
301 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
302 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
303 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
304 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
305 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
306 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
307 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
308 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
309 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
310 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
311 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
312 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
313 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
314 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
315 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
316 5 děng to wait 諸大眾等
317 5 děng to be equal 諸大眾等
318 5 děng degree; level 諸大眾等
319 5 děng to compare 諸大眾等
320 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
321 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
322 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
323 5 mother 母曩曳
324 5 Kangxi radical 80 母曩曳
325 5 female 母曩曳
326 5 female elders; older female relatives 母曩曳
327 5 parent; source; origin 母曩曳
328 5 all women 母曩曳
329 5 to foster; to nurture 母曩曳
330 5 a large proportion of currency 母曩曳
331 5 investment capital 母曩曳
332 5 mother; maternal deity 母曩曳
333 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
334 5 annoying 㗚喝
335 4 Ji 吉也
336 4 good luck 吉也
337 4 propitious; auspicious 吉也
338 4 life supporting 吉也
339 4 excellent 吉也
340 4 first day of the lunar month 吉也
341 4 Auspicious 吉也
342 4 good fortune; śrī 吉也
343 4 wén to hear 令諸眾生得聞是法
344 4 wén Wen 令諸眾生得聞是法
345 4 wén sniff at; to smell 令諸眾生得聞是法
346 4 wén to be widely known 令諸眾生得聞是法
347 4 wén to confirm; to accept 令諸眾生得聞是法
348 4 wén information 令諸眾生得聞是法
349 4 wèn famous; well known 令諸眾生得聞是法
350 4 wén knowledge; learning 令諸眾生得聞是法
351 4 wèn popularity; prestige; reputation 令諸眾生得聞是法
352 4 wén to question 令諸眾生得聞是法
353 4 wén heard; śruta 令諸眾生得聞是法
354 4 wén hearing; śruti 令諸眾生得聞是法
355 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
356 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
357 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
358 4 sān three
359 4 sān third
360 4 sān more than two
361 4 sān very few
362 4 sān San
363 4 sān three; tri
364 4 sān sa
365 4 sān three kinds; trividha
366 4 grieved; saddened 怛他
367 4 worried 怛他
368 4 ta 怛他
369 4 shàng top; a high position 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
370 4 shang top; the position on or above something 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
371 4 shàng to go up; to go forward 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
372 4 shàng shang 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
373 4 shàng previous; last 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
374 4 shàng high; higher 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
375 4 shàng advanced 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
376 4 shàng a monarch; a sovereign 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
377 4 shàng time 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
378 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
379 4 shàng far 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
380 4 shàng big; as big as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
381 4 shàng abundant; plentiful 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
382 4 shàng to report 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
383 4 shàng to offer 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
384 4 shàng to go on stage 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
385 4 shàng to take office; to assume a post 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
386 4 shàng to install; to erect 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
387 4 shàng to suffer; to sustain 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
388 4 shàng to burn 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
389 4 shàng to remember 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
390 4 shàng to add 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
391 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
392 4 shàng to meet 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
393 4 shàng falling then rising (4th) tone 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
394 4 shang used after a verb indicating a result 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
395 4 shàng a musical note 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
396 4 shàng higher, superior; uttara 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
397 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 并諸百千俱胝那庾多菩薩
398 4 俱胝 jūzhī Judi 并諸百千俱胝那庾多菩薩
399 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得聞是法
400 4 néng can; able 汝能如是至心為諸眾生
401 4 néng ability; capacity 汝能如是至心為諸眾生
402 4 néng a mythical bear-like beast 汝能如是至心為諸眾生
403 4 néng energy 汝能如是至心為諸眾生
404 4 néng function; use 汝能如是至心為諸眾生
405 4 néng talent 汝能如是至心為諸眾生
406 4 néng expert at 汝能如是至心為諸眾生
407 4 néng to be in harmony 汝能如是至心為諸眾生
408 4 néng to tend to; to care for 汝能如是至心為諸眾生
409 4 néng to reach; to arrive at 汝能如是至心為諸眾生
410 4 néng to be able; śak 汝能如是至心為諸眾生
411 4 néng skilful; pravīṇa 汝能如是至心為諸眾生
412 4 bǎi one hundred 并諸百千俱胝那庾多菩薩
413 4 bǎi many 并諸百千俱胝那庾多菩薩
414 4 bǎi Bai 并諸百千俱胝那庾多菩薩
415 4 bǎi all 并諸百千俱胝那庾多菩薩
416 4 bǎi hundred; śata 并諸百千俱胝那庾多菩薩
417 4 決定 juédìng to decide 一切業障決定消除
418 4 決定 juédìng determination 一切業障決定消除
419 4 決定 juédìng conclusive 一切業障決定消除
420 4 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 一切業障決定消除
421 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令得安樂長壽
422 4 安樂 ānlè Anle 令得安樂長壽
423 4 安樂 ānlè Anle district 令得安樂長壽
424 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 令得安樂長壽
425 4 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令得安樂長壽
426 4 speed 當來速獲無上菩提
427 4 quick; fast 當來速獲無上菩提
428 4 urgent 當來速獲無上菩提
429 4 to recruit 當來速獲無上菩提
430 4 to urge; to invite 當來速獲無上菩提
431 4 quick; śīghra 當來速獲無上菩提
432 4 ér Kangxi radical 126 頭面禮足而白佛言
433 4 ér as if; to seem like 頭面禮足而白佛言
434 4 néng can; able 頭面禮足而白佛言
435 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頭面禮足而白佛言
436 4 ér to arrive; up to 頭面禮足而白佛言
437 4 jīn today; present; now 善逝今說
438 4 jīn Jin 善逝今說
439 4 jīn modern 善逝今說
440 4 jīn now; adhunā 善逝今說
441 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
442 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
443 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 名解脫一切眾生
444 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 名解脫一切眾生
445 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
446 4 zhī to go 細粖之香
447 4 zhī to arrive; to go 細粖之香
448 4 zhī is 細粖之香
449 4 zhī to use 細粖之香
450 4 zhī Zhi 細粖之香
451 4 zhī winding 細粖之香
452 3 page; sheet
453 3 Kangxi radical 181
454 3 xié head
455 3 nǎng ancient times; former times 母曩曳
456 3 nǎng na 母曩曳
457 3 Qi 我今為汝授其記別
458 3 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 決定成就
459 3 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 決定成就
460 3 成就 chéngjiù accomplishment 決定成就
461 3 成就 chéngjiù Achievements 決定成就
462 3 成就 chéngjiù to attained; to obtain 決定成就
463 3 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 決定成就
464 3 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 決定成就
465 3 suǒ a few; various; some 隨所求願
466 3 suǒ a place; a location 隨所求願
467 3 suǒ indicates a passive voice 隨所求願
468 3 suǒ an ordinal number 隨所求願
469 3 suǒ meaning 隨所求願
470 3 suǒ garrison 隨所求願
471 3 suǒ place; pradeśa 隨所求願
472 3 to congratulate 摩賀
473 3 to send a present 摩賀
474 3 He 摩賀
475 3 ha 摩賀
476 3 所有 suǒyǒu to belong to 所有無量眾生蒙光照曜
477 3 下同 xiàtóng similarly hereinafter 下同
478 3 jīng to go through; to experience 令彼書寫是經
479 3 jīng a sutra; a scripture 令彼書寫是經
480 3 jīng warp 令彼書寫是經
481 3 jīng longitude 令彼書寫是經
482 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 令彼書寫是經
483 3 jīng a woman's period 令彼書寫是經
484 3 jīng to bear; to endure 令彼書寫是經
485 3 jīng to hang; to die by hanging 令彼書寫是經
486 3 jīng classics 令彼書寫是經
487 3 jīng to be frugal; to save 令彼書寫是經
488 3 jīng a classic; a scripture; canon 令彼書寫是經
489 3 jīng a standard; a norm 令彼書寫是經
490 3 jīng a section of a Confucian work 令彼書寫是經
491 3 jīng to measure 令彼書寫是經
492 3 jīng human pulse 令彼書寫是經
493 3 jīng menstruation; a woman's period 令彼書寫是經
494 3 jīng sutra; discourse 令彼書寫是經
495 3 ya 吉也
496 3 zhèng proof 決定速證無上正等菩提
497 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 決定速證無上正等菩提
498 3 zhèng to advise against 決定速證無上正等菩提
499 3 zhèng certificate 決定速證無上正等菩提
500 3 zhèng an illness 決定速證無上正等菩提

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 35 yǐn to cause
17 35 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 35 yǐn to pull; to draw
19 35 yǐn a refrain; a tune
20 35 yǐn to grow
21 35 yǐn to command
22 35 yǐn to accuse
23 35 yǐn to commit suicide
24 35 yǐn a genre
25 35 yǐn yin; a weight measure
26 35 yǐn yin; a unit of paper money
27 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 19 shì is; are; am; to be 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
29 19 shì is exactly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
30 19 shì is suitable; is in contrast 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
31 19 shì this; that; those 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
32 19 shì really; certainly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
33 19 shì correct; yes; affirmative 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
34 19 shì true 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
35 19 shì is; has; exists 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
36 19 shì used between repetitions of a word 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
37 19 shì a matter; an affair 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
38 19 shì Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
39 19 shì is; bhū 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
40 19 shì this; idam 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
41 18 èr two 二合
42 18 èr Kangxi radical 7 二合
43 18 èr second 二合
44 18 èr twice; double; di- 二合
45 18 èr another; the other 二合
46 18 èr more than one kind 二合
47 18 èr two; dvā; dvi 二合
48 18 èr both; dvaya 二合
49 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
50 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
51 15 to join; to combine 二合
52 15 a time; a trip 二合
53 15 to close 二合
54 15 to agree with; equal to 二合
55 15 to gather 二合
56 15 whole 二合
57 15 to be suitable; to be up to standard 二合
58 15 a musical note 二合
59 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
60 15 to fight 二合
61 15 to conclude 二合
62 15 to be similar to 二合
63 15 and; also 二合
64 15 crowded 二合
65 15 a box 二合
66 15 to copulate 二合
67 15 a partner; a spouse 二合
68 15 harmonious 二合
69 15 should 二合
70 15 He 二合
71 15 a unit of measure for grain 二合
72 15 a container for grain measurement 二合
73 15 Merge 二合
74 15 unite; saṃyoga 二合
75 13 de potential marker 令諸眾生得聞是法
76 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
77 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
78 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
79 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
80 13 de 令諸眾生得聞是法
81 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
82 13 to result in 令諸眾生得聞是法
83 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
84 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
85 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
86 13 de result of degree 令諸眾生得聞是法
87 13 de marks completion of an action 令諸眾生得聞是法
88 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
89 13 to contract 令諸眾生得聞是法
90 13 marks permission or possibility 令諸眾生得聞是法
91 13 expressing frustration 令諸眾生得聞是法
92 13 to hear 令諸眾生得聞是法
93 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
94 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
95 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
96 13 this; these 受持讀誦此真言者
97 13 in this way 受持讀誦此真言者
98 13 otherwise; but; however; so 受持讀誦此真言者
99 13 at this time; now; here 受持讀誦此真言者
100 13 this; here; etad 受持讀誦此真言者
101 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
103 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
104 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
105 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
106 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
107 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
108 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
109 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
110 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
111 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
112 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
113 10 fu 娑嚩
114 10 va 娑嚩
115 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
116 10 fǎn instead; anti-
117 10 fǎn to rebel; to oppose
118 10 fǎn to go back; to return
119 10 fǎn to combat; to rebel
120 10 fǎn the fanqie phonetic system
121 10 fǎn on the contrary
122 10 fǎn a counter-revolutionary
123 10 fǎn to flip; to turn over
124 10 fǎn to take back; to give back
125 10 fǎn to reason by analogy
126 10 fǎn to introspect
127 10 fān to reverse a verdict
128 10 fǎn opposed; viruddha
129 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
130 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切業障決定消除
131 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
132 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
133 9 一切 yīqiè generally 一切業障決定消除
134 9 一切 yīqiè all, everything 一切業障決定消除
135 9 一切 yīqiè all; sarva 一切業障決定消除
136 9 ruò to seem; to be like; as 若有眾生發至誠心
137 9 ruò seemingly 若有眾生發至誠心
138 9 ruò if 若有眾生發至誠心
139 9 ruò you 若有眾生發至誠心
140 9 ruò this; that 若有眾生發至誠心
141 9 ruò and; or 若有眾生發至誠心
142 9 ruò as for; pertaining to 若有眾生發至誠心
143 9 pomegranite 若有眾生發至誠心
144 9 ruò to choose 若有眾生發至誠心
145 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生發至誠心
146 9 ruò thus 若有眾生發至誠心
147 9 ruò pollia 若有眾生發至誠心
148 9 ruò Ruo 若有眾生發至誠心
149 9 ruò only then 若有眾生發至誠心
150 9 ja 若有眾生發至誠心
151 9 jñā 若有眾生發至誠心
152 9 ruò if; yadi 若有眾生發至誠心
153 9 wèi for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
154 9 wèi because of 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
155 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
156 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
157 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
158 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
159 9 wèi for 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
160 9 wèi because of; for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
161 9 wèi to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
162 9 wéi in a passive construction 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
163 9 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
164 9 wéi forming an adverb 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
165 9 wéi to add emphasis 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
166 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
167 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
168 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
169 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
170 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
171 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
172 9 yán a particle with no meaning 頭面禮足而白佛言
173 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
174 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
175 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
176 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
177 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
178 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
179 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
180 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
181 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
182 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
183 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
184 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
185 8 shí at that time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
186 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
187 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
188 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
189 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
190 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
191 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
192 8 shí hour (measure word) 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
193 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
194 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
195 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
196 8 shí frequently; often 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
197 8 shí occasionally; sometimes 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
198 8 shí on time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
199 8 shí this; that 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
200 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
201 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
202 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
203 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
204 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
205 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
206 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
207 8 shí then; atha 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
208 8 wilderness
209 8 open country; field
210 8 outskirts; countryside
211 8 wild; uncivilized
212 8 celestial area
213 8 district; region
214 8 community
215 8 rude; coarse
216 8 unofficial
217 8 exceptionally; very
218 8 ya
219 8 the wild; aṭavī
220 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
221 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
222 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
223 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
224 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
225 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
226 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
227 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
228 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
229 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
230 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
231 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
232 7 you; thou 汝能如是至心為諸眾生
233 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
234 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
235 7 you; tvam; bhavat 汝能如是至心為諸眾生
236 7 again; more; repeatedly 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
237 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
238 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
239 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
240 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
241 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
242 7 after all; and then 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
243 7 even if; although 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
244 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
245 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
246 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
247 7 particle without meaing 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
248 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
249 7 repeated; again 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
250 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
251 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
252 7 again; punar 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
253 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
254 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
255 7 in; at; to; from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
256 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
257 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
258 7 to go to; to arrive at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
259 7 from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
260 7 give 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
261 7 oppposing 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
262 7 and 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
263 7 compared to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
264 7 by 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
265 7 and; as well as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
266 7 for 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
267 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
268 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
269 7 whew; wow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
270 7 near to; antike 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
271 7 method; way 令諸眾生得聞是法
272 7 France 令諸眾生得聞是法
273 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
274 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
275 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
276 7 an institution 令諸眾生得聞是法
277 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
278 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
279 7 punishment 令諸眾生得聞是法
280 7 Fa 令諸眾生得聞是法
281 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
282 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
283 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
284 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
285 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
286 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
287 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
288 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
289 7 I; me; my 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
290 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
291 7 we; our 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
292 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
293 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
294 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
295 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
296 7 I; aham 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
297 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
298 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
299 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
300 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
301 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
302 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
303 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
304 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
305 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
306 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
307 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
308 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
309 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
310 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
311 6 wěi tail 尾哩尾哩
312 6 wěi measure word for fish 尾哩尾哩
313 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
314 6 wěi to follow 尾哩尾哩
315 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
316 6 wěi last 尾哩尾哩
317 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
318 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
319 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
320 6 wěi remaining 尾哩尾哩
321 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
322 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
323 6 a mile 薩哩抳
324 6 a sentence ending particle 薩哩抳
325 6 sporadic; scattered 薩哩抳
326 6 薩哩抳
327 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
328 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
329 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
330 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
331 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
332 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
333 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
334 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
335 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
336 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
337 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
338 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
339 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
340 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
341 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
342 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
343 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
344 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
345 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
346 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
347 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
348 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
349 6 níng Nanjing
350 6 nìng rather
351 6 níng peaceful
352 6 níng repose; serenity; peace
353 6 níng to pacify
354 6 níng to return home
355 6 nìng Ning
356 6 níng to visit
357 6 níng to mourn for parents
358 6 nìng in this way
359 6 nìng don't tell me ...
360 6 nìng unexpectedly
361 6 níng Ningxia
362 6 nìng particle without meaning
363 6 zhù space between main doorwary and a screen
364 6 nìng tranquillity; kṣema
365 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
366 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
367 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
368 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
369 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
370 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
371 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
372 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
373 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
374 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
375 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
376 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
377 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
378 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
379 5 yǒu is; are; to exist 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
380 5 yǒu to have; to possess 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
381 5 yǒu indicates an estimate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
382 5 yǒu indicates a large quantity 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
383 5 yǒu indicates an affirmative response 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
384 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
385 5 yǒu used to compare two things 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
386 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
387 5 yǒu used before the names of dynasties 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
388 5 yǒu a certain thing; what exists 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
389 5 yǒu multiple of ten and ... 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
390 5 yǒu abundant 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
391 5 yǒu purposeful 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
392 5 yǒu You 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
393 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
394 5 yǒu becoming; bhava 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
395 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
396 5 huò to obtain; to get 獲大福德
397 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
398 5 huò to be capable of; can; is able 獲大福德
399 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
400 5 huò game (hunting) 獲大福德
401 5 huò a female servant 獲大福德
402 5 huái Huai 獲大福德
403 5 huò harvest 獲大福德
404 5 huò results 獲大福德
405 5 huò to obtain 獲大福德
406 5 huò to take; labh 獲大福德
407 5 luó an exclamatory final particle 尾囉
408 5 luó baby talk 尾囉
409 5 luō to nag 尾囉
410 5 luó ra 尾囉
411 5 Sa 薩哩抳
412 5 sadhu; excellent 薩哩抳
413 5 sa; sat 薩哩抳
414 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
415 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
416 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
417 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
418 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
419 5 he; him 怛他
420 5 another aspect 怛他
421 5 other; another; some other 怛他
422 5 everybody 怛他
423 5 other 怛他
424 5 tuō other; another; some other 怛他
425 5 tha 怛他
426 5 ṭha 怛他
427 5 other; anya 怛他
428 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
429 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
430 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
431 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
432 5 xiǎo less than; nearly 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
433 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
434 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
435 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
436 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
437 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
438 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
439 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
440 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
441 5 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
442 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
443 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
444 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
445 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
446 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
447 5 děng to wait 諸大眾等
448 5 děng degree; kind 諸大眾等
449 5 děng plural 諸大眾等
450 5 děng to be equal 諸大眾等
451 5 děng degree; level 諸大眾等
452 5 děng to compare 諸大眾等
453 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
454 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
455 5 如是 rúshì thus; so 汝能如是至心為諸眾生
456 5 如是 rúshì thus, so 汝能如是至心為諸眾生
457 5 如是 rúshì thus; evam 汝能如是至心為諸眾生
458 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
459 5 jiē all; each and every; in all cases 一切業障皆悉消除
460 5 jiē same; equally 一切業障皆悉消除
461 5 jiē all; sarva 一切業障皆悉消除
462 5 mother 母曩曳
463 5 Kangxi radical 80 母曩曳
464 5 female 母曩曳
465 5 female elders; older female relatives 母曩曳
466 5 parent; source; origin 母曩曳
467 5 all women 母曩曳
468 5 to foster; to nurture 母曩曳
469 5 a large proportion of currency 母曩曳
470 5 investment capital 母曩曳
471 5 mother; maternal deity 母曩曳
472 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
473 5 annoying 㗚喝
474 4 Ji 吉也
475 4 good luck 吉也
476 4 propitious; auspicious 吉也
477 4 giga- 吉也
478 4 life supporting 吉也
479 4 excellent 吉也
480 4 first day of the lunar month 吉也
481 4 Auspicious 吉也
482 4 good fortune; śrī 吉也
483 4 wén to hear 令諸眾生得聞是法
484 4 wén Wen 令諸眾生得聞是法
485 4 wén sniff at; to smell 令諸眾生得聞是法
486 4 wén to be widely known 令諸眾生得聞是法
487 4 wén to confirm; to accept 令諸眾生得聞是法
488 4 wén information 令諸眾生得聞是法
489 4 wèn famous; well known 令諸眾生得聞是法
490 4 wén knowledge; learning 令諸眾生得聞是法
491 4 wèn popularity; prestige; reputation 令諸眾生得聞是法
492 4 wén to question 令諸眾生得聞是法
493 4 wén heard; śruta 令諸眾生得聞是法
494 4 wén hearing; śruti 令諸眾生得聞是法
495 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
496 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
497 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
498 4 sān three
499 4 sān third
500 4 sān more than two

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
obtain; attain; prāpta
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
va
fǎn opposed; viruddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
法实 法實 102 Dharmasatya
佛说圣佛母小字般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
此等 99 they; eṣā
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大光明 100 exceedingly brilliant; mahāprabha
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
毫相 104 urna
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
曼拏攞 109 mandala
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
证得 證得 122 realize; prāpti
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪障 122 the barrier of sin