Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn to cause
16 35 yǐn to pull; to draw
17 35 yǐn a refrain; a tune
18 35 yǐn to grow
19 35 yǐn to command
20 35 yǐn to accuse
21 35 yǐn to commit suicide
22 35 yǐn a genre
23 35 yǐn yin; a unit of paper money
24 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 18 èr two 二合
26 18 èr Kangxi radical 7 二合
27 18 èr second 二合
28 18 èr twice; double; di- 二合
29 18 èr more than one kind 二合
30 18 èr two; dvā; dvi 二合
31 18 èr both; dvaya 二合
32 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
33 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
34 15 to join; to combine 二合
35 15 to close 二合
36 15 to agree with; equal to 二合
37 15 to gather 二合
38 15 whole 二合
39 15 to be suitable; to be up to standard 二合
40 15 a musical note 二合
41 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
42 15 to fight 二合
43 15 to conclude 二合
44 15 to be similar to 二合
45 15 crowded 二合
46 15 a box 二合
47 15 to copulate 二合
48 15 a partner; a spouse 二合
49 15 harmonious 二合
50 15 He 二合
51 15 a container for grain measurement 二合
52 15 Merge 二合
53 15 unite; saṃyoga 二合
54 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
55 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
56 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
57 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
58 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
59 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
60 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
61 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
62 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
63 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
64 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
65 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
66 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
67 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
68 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
69 13 de 令諸眾生得聞是法
70 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
71 13 to result in 令諸眾生得聞是法
72 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
73 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
74 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
75 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
76 13 to contract 令諸眾生得聞是法
77 13 to hear 令諸眾生得聞是法
78 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
79 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
80 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
81 10 fu 娑嚩
82 10 va 娑嚩
83 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
84 10 fǎn to rebel; to oppose
85 10 fǎn to go back; to return
86 10 fǎn to combat; to rebel
87 10 fǎn the fanqie phonetic system
88 10 fǎn a counter-revolutionary
89 10 fǎn to flip; to turn over
90 10 fǎn to take back; to give back
91 10 fǎn to reason by analogy
92 10 fǎn to introspect
93 10 fān to reverse a verdict
94 10 fǎn opposed; viruddha
95 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
96 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
97 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
98 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
99 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
100 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
101 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
103 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
104 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
105 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
106 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
107 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
108 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
109 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
110 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
111 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
112 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
113 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
114 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
115 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
116 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
117 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
118 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
119 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
120 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
121 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
122 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
123 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
124 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
125 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
126 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
127 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
128 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
129 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
130 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
131 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
132 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
133 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
134 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
135 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
136 8 wilderness
137 8 open country; field
138 8 outskirts; countryside
139 8 wild; uncivilized
140 8 celestial area
141 8 district; region
142 8 community
143 8 rude; coarse
144 8 unofficial
145 8 ya
146 8 the wild; aṭavī
147 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
148 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
149 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
150 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
151 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
152 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
153 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
154 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
155 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
156 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
157 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
158 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
159 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
160 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
161 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
162 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
163 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
164 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
165 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
166 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
167 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
168 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
169 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
170 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
171 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
172 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
173 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
174 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
175 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
176 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
177 7 method; way 令諸眾生得聞是法
178 7 France 令諸眾生得聞是法
179 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
180 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
181 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
182 7 an institution 令諸眾生得聞是法
183 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
184 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
185 7 punishment 令諸眾生得聞是法
186 7 Fa 令諸眾生得聞是法
187 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
188 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
189 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
190 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
191 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
192 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
193 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
194 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
195 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
196 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
197 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
198 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
199 6 sporadic; scattered 薩哩抳
200 6 薩哩抳
201 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
202 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
203 6 níng Nanjing
204 6 níng peaceful
205 6 níng repose; serenity; peace
206 6 níng to pacify
207 6 níng to return home
208 6 nìng Ning
209 6 níng to visit
210 6 níng to mourn for parents
211 6 níng Ningxia
212 6 zhù space between main doorwary and a screen
213 6 nìng tranquillity; kṣema
214 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
215 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
216 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
217 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
218 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
219 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
220 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
221 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
222 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
223 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
224 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
225 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
226 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
227 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
228 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
229 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
230 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
231 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
232 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
233 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
234 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
235 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
236 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
237 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
238 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
239 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
240 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
241 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
242 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
243 6 wěi tail 尾哩尾哩
244 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
245 6 wěi to follow 尾哩尾哩
246 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
247 6 wěi last 尾哩尾哩
248 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
249 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
250 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
251 6 wěi remaining 尾哩尾哩
252 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
253 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
254 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
255 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
256 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
257 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
258 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
259 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
260 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
261 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
262 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
263 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
264 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
265 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
266 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
267 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
268 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
269 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
270 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
271 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
272 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
273 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
274 5 huò to obtain; to get 獲大福德
275 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
276 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
277 5 huò game (hunting) 獲大福德
278 5 huò a female servant 獲大福德
279 5 huái Huai 獲大福德
280 5 huò harvest 獲大福德
281 5 huò results 獲大福德
282 5 huò to obtain 獲大福德
283 5 huò to take; labh 獲大福德
284 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
285 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
286 5 annoying 㗚喝
287 5 luó baby talk 尾囉
288 5 luō to nag 尾囉
289 5 luó ra 尾囉
290 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
291 5 děng to wait 諸大眾等
292 5 děng to be equal 諸大眾等
293 5 děng degree; level 諸大眾等
294 5 děng to compare 諸大眾等
295 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
296 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
297 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
298 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
299 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
300 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
301 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
302 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
303 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
304 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
305 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
306 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
307 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
308 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
309 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
310 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
311 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
312 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
313 5 mother 母曩曳
314 5 Kangxi radical 80 母曩曳
315 5 female 母曩曳
316 5 female elders; older female relatives 母曩曳
317 5 parent; source; origin 母曩曳
318 5 all women 母曩曳
319 5 to foster; to nurture 母曩曳
320 5 a large proportion of currency 母曩曳
321 5 investment capital 母曩曳
322 5 mother; maternal deity 母曩曳
323 5 Sa 薩哩抳
324 5 sa; sat 薩哩抳
325 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
326 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
327 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
328 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
329 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
330 5 other; another; some other 怛他
331 5 other 怛他
332 5 tha 怛他
333 5 ṭha 怛他
334 5 other; anya 怛他
335 4 wén to hear 令諸眾生得聞是法
336 4 wén Wen 令諸眾生得聞是法
337 4 wén sniff at; to smell 令諸眾生得聞是法
338 4 wén to be widely known 令諸眾生得聞是法
339 4 wén to confirm; to accept 令諸眾生得聞是法
340 4 wén information 令諸眾生得聞是法
341 4 wèn famous; well known 令諸眾生得聞是法
342 4 wén knowledge; learning 令諸眾生得聞是法
343 4 wèn popularity; prestige; reputation 令諸眾生得聞是法
344 4 wén to question 令諸眾生得聞是法
345 4 wén heard; śruta 令諸眾生得聞是法
346 4 wén hearing; śruti 令諸眾生得聞是法
347 4 ér Kangxi radical 126 頭面禮足而白佛言
348 4 ér as if; to seem like 頭面禮足而白佛言
349 4 néng can; able 頭面禮足而白佛言
350 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頭面禮足而白佛言
351 4 ér to arrive; up to 頭面禮足而白佛言
352 4 shàng top; a high position 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
353 4 shang top; the position on or above something 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
354 4 shàng to go up; to go forward 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
355 4 shàng shang 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
356 4 shàng previous; last 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
357 4 shàng high; higher 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
358 4 shàng advanced 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
359 4 shàng a monarch; a sovereign 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
360 4 shàng time 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
361 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
362 4 shàng far 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
363 4 shàng big; as big as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
364 4 shàng abundant; plentiful 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
365 4 shàng to report 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
366 4 shàng to offer 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
367 4 shàng to go on stage 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
368 4 shàng to take office; to assume a post 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
369 4 shàng to install; to erect 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
370 4 shàng to suffer; to sustain 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
371 4 shàng to burn 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
372 4 shàng to remember 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
373 4 shàng to add 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
374 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
375 4 shàng to meet 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
376 4 shàng falling then rising (4th) tone 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
377 4 shang used after a verb indicating a result 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
378 4 shàng a musical note 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
379 4 shàng higher, superior; uttara 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
380 4 決定 juédìng to decide 一切業障決定消除
381 4 決定 juédìng determination 一切業障決定消除
382 4 決定 juédìng conclusive 一切業障決定消除
383 4 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 一切業障決定消除
384 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令得安樂長壽
385 4 安樂 ānlè Anle 令得安樂長壽
386 4 安樂 ānlè Anle district 令得安樂長壽
387 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 令得安樂長壽
388 4 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令得安樂長壽
389 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
390 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
391 4 俱胝 jūzhī Judi 并諸百千俱胝那庾多菩薩
392 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 并諸百千俱胝那庾多菩薩
393 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得聞是法
394 4 speed 當來速獲無上菩提
395 4 quick; fast 當來速獲無上菩提
396 4 urgent 當來速獲無上菩提
397 4 to recruit 當來速獲無上菩提
398 4 to urge; to invite 當來速獲無上菩提
399 4 quick; śīghra 當來速獲無上菩提
400 4 bǎi one hundred 并諸百千俱胝那庾多菩薩
401 4 bǎi many 并諸百千俱胝那庾多菩薩
402 4 bǎi Bai 并諸百千俱胝那庾多菩薩
403 4 bǎi all 并諸百千俱胝那庾多菩薩
404 4 bǎi hundred; śata 并諸百千俱胝那庾多菩薩
405 4 zhī to go 細粖之香
406 4 zhī to arrive; to go 細粖之香
407 4 zhī is 細粖之香
408 4 zhī to use 細粖之香
409 4 zhī Zhi 細粖之香
410 4 zhī winding 細粖之香
411 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
412 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
413 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
414 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
415 4 néng can; able 汝能如是至心為諸眾生
416 4 néng ability; capacity 汝能如是至心為諸眾生
417 4 néng a mythical bear-like beast 汝能如是至心為諸眾生
418 4 néng energy 汝能如是至心為諸眾生
419 4 néng function; use 汝能如是至心為諸眾生
420 4 néng talent 汝能如是至心為諸眾生
421 4 néng expert at 汝能如是至心為諸眾生
422 4 néng to be in harmony 汝能如是至心為諸眾生
423 4 néng to tend to; to care for 汝能如是至心為諸眾生
424 4 néng to reach; to arrive at 汝能如是至心為諸眾生
425 4 néng to be able; śak 汝能如是至心為諸眾生
426 4 néng skilful; pravīṇa 汝能如是至心為諸眾生
427 4 sān three
428 4 sān third
429 4 sān more than two
430 4 sān very few
431 4 sān San
432 4 sān three; tri
433 4 sān sa
434 4 sān three kinds; trividha
435 4 grieved; saddened 怛他
436 4 worried 怛他
437 4 ta 怛他
438 4 Ji 吉也
439 4 good luck 吉也
440 4 propitious; auspicious 吉也
441 4 life supporting 吉也
442 4 excellent 吉也
443 4 first day of the lunar month 吉也
444 4 Auspicious 吉也
445 4 good fortune; śrī 吉也
446 4 jīn today; present; now 善逝今說
447 4 jīn Jin 善逝今說
448 4 jīn modern 善逝今說
449 4 jīn now; adhunā 善逝今說
450 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 名解脫一切眾生
451 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 名解脫一切眾生
452 3 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ xiǎo zì bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經
453 3 duō to tremble; to shiver 誐哆
454 3 chě gaping 誐哆
455 3 duō ta 誐哆
456 3 insignificant; small; tiny 三麼藥
457 3 yāo one 三麼藥
458 3 yāo small; tiny 三麼藥
459 3 yāo small; tiny 三麼藥
460 3 yāo smallest 三麼藥
461 3 yāo one 三麼藥
462 3 yāo Yao 三麼藥
463 3 ma ba 三麼藥
464 3 ma ma 三麼藥
465 3 to go
466 3 to remove; to wipe off; to eliminate
467 3 to be distant
468 3 to leave
469 3 to play a part
470 3 to abandon; to give up
471 3 to die
472 3 previous; past
473 3 to send out; to issue; to drive away
474 3 falling tone
475 3 to lose
476 3 Qu
477 3 go; gati
478 3 zhèng proof 決定速證無上正等菩提
479 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 決定速證無上正等菩提
480 3 zhèng to advise against 決定速證無上正等菩提
481 3 zhèng certificate 決定速證無上正等菩提
482 3 zhèng an illness 決定速證無上正等菩提
483 3 zhèng to accuse 決定速證無上正等菩提
484 3 zhèng realization; adhigama 決定速證無上正等菩提
485 3 zhèng obtaining; prāpti 決定速證無上正等菩提
486 3 書寫 shūxiě to write 若自書寫
487 3 書寫 shūxiě to write; lekhana 若自書寫
488 3 書寫 shūxiě Scribe 若自書寫
489 3 zhèng upright; straight 決定速證無上正等菩提
490 3 zhèng to straighten; to correct 決定速證無上正等菩提
491 3 zhèng main; central; primary 決定速證無上正等菩提
492 3 zhèng fundamental; original 決定速證無上正等菩提
493 3 zhèng precise; exact; accurate 決定速證無上正等菩提
494 3 zhèng at right angles 決定速證無上正等菩提
495 3 zhèng unbiased; impartial 決定速證無上正等菩提
496 3 zhèng true; correct; orthodox 決定速證無上正等菩提
497 3 zhèng unmixed; pure 決定速證無上正等菩提
498 3 zhèng positive (charge) 決定速證無上正等菩提
499 3 zhèng positive (number) 決定速證無上正等菩提
500 3 zhèng standard 決定速證無上正等菩提

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 35 yǐn to cause
17 35 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 35 yǐn to pull; to draw
19 35 yǐn a refrain; a tune
20 35 yǐn to grow
21 35 yǐn to command
22 35 yǐn to accuse
23 35 yǐn to commit suicide
24 35 yǐn a genre
25 35 yǐn yin; a weight measure
26 35 yǐn yin; a unit of paper money
27 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 19 shì is; are; am; to be 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
29 19 shì is exactly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
30 19 shì is suitable; is in contrast 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
31 19 shì this; that; those 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
32 19 shì really; certainly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
33 19 shì correct; yes; affirmative 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
34 19 shì true 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
35 19 shì is; has; exists 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
36 19 shì used between repetitions of a word 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
37 19 shì a matter; an affair 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
38 19 shì Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
39 19 shì is; bhū 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
40 19 shì this; idam 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
41 18 èr two 二合
42 18 èr Kangxi radical 7 二合
43 18 èr second 二合
44 18 èr twice; double; di- 二合
45 18 èr another; the other 二合
46 18 èr more than one kind 二合
47 18 èr two; dvā; dvi 二合
48 18 èr both; dvaya 二合
49 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
50 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
51 15 to join; to combine 二合
52 15 a time; a trip 二合
53 15 to close 二合
54 15 to agree with; equal to 二合
55 15 to gather 二合
56 15 whole 二合
57 15 to be suitable; to be up to standard 二合
58 15 a musical note 二合
59 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
60 15 to fight 二合
61 15 to conclude 二合
62 15 to be similar to 二合
63 15 and; also 二合
64 15 crowded 二合
65 15 a box 二合
66 15 to copulate 二合
67 15 a partner; a spouse 二合
68 15 harmonious 二合
69 15 should 二合
70 15 He 二合
71 15 a unit of measure for grain 二合
72 15 a container for grain measurement 二合
73 15 Merge 二合
74 15 unite; saṃyoga 二合
75 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
76 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
77 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
78 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
79 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
80 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
81 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
82 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
83 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
84 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
85 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
86 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
87 13 de potential marker 令諸眾生得聞是法
88 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
89 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
90 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
91 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
92 13 de 令諸眾生得聞是法
93 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
94 13 to result in 令諸眾生得聞是法
95 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
96 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
97 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
98 13 de result of degree 令諸眾生得聞是法
99 13 de marks completion of an action 令諸眾生得聞是法
100 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
101 13 to contract 令諸眾生得聞是法
102 13 marks permission or possibility 令諸眾生得聞是法
103 13 expressing frustration 令諸眾生得聞是法
104 13 to hear 令諸眾生得聞是法
105 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
106 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
107 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
108 13 this; these 受持讀誦此真言者
109 13 in this way 受持讀誦此真言者
110 13 otherwise; but; however; so 受持讀誦此真言者
111 13 at this time; now; here 受持讀誦此真言者
112 13 this; here; etad 受持讀誦此真言者
113 10 fu 娑嚩
114 10 va 娑嚩
115 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
116 10 fǎn instead; anti-
117 10 fǎn to rebel; to oppose
118 10 fǎn to go back; to return
119 10 fǎn to combat; to rebel
120 10 fǎn the fanqie phonetic system
121 10 fǎn on the contrary
122 10 fǎn a counter-revolutionary
123 10 fǎn to flip; to turn over
124 10 fǎn to take back; to give back
125 10 fǎn to reason by analogy
126 10 fǎn to introspect
127 10 fān to reverse a verdict
128 10 fǎn opposed; viruddha
129 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
130 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
131 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
132 9 wèi for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
133 9 wèi because of 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
134 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
135 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
136 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
137 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
138 9 wèi for 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
139 9 wèi because of; for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
140 9 wèi to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
141 9 wéi in a passive construction 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
142 9 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
143 9 wéi forming an adverb 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
144 9 wéi to add emphasis 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
145 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
146 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
147 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
148 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切業障決定消除
149 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
150 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
151 9 一切 yīqiè generally 一切業障決定消除
152 9 一切 yīqiè all, everything 一切業障決定消除
153 9 一切 yīqiè all; sarva 一切業障決定消除
154 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
155 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
156 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
157 9 yán a particle with no meaning 頭面禮足而白佛言
158 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
159 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
160 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
161 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
162 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
163 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
164 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
165 9 ruò to seem; to be like; as 若有眾生發至誠心
166 9 ruò seemingly 若有眾生發至誠心
167 9 ruò if 若有眾生發至誠心
168 9 ruò you 若有眾生發至誠心
169 9 ruò this; that 若有眾生發至誠心
170 9 ruò and; or 若有眾生發至誠心
171 9 ruò as for; pertaining to 若有眾生發至誠心
172 9 pomegranite 若有眾生發至誠心
173 9 ruò to choose 若有眾生發至誠心
174 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生發至誠心
175 9 ruò thus 若有眾生發至誠心
176 9 ruò pollia 若有眾生發至誠心
177 9 ruò Ruo 若有眾生發至誠心
178 9 ruò only then 若有眾生發至誠心
179 9 ja 若有眾生發至誠心
180 9 jñā 若有眾生發至誠心
181 9 ruò if; yadi 若有眾生發至誠心
182 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
183 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
184 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
185 8 shí at that time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
186 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
187 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
188 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
189 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
190 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
191 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
192 8 shí hour (measure word) 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
193 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
194 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
195 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
196 8 shí frequently; often 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
197 8 shí occasionally; sometimes 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
198 8 shí on time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
199 8 shí this; that 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
200 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
201 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
202 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
203 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
204 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
205 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
206 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
207 8 shí then; atha 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
208 8 wilderness
209 8 open country; field
210 8 outskirts; countryside
211 8 wild; uncivilized
212 8 celestial area
213 8 district; region
214 8 community
215 8 rude; coarse
216 8 unofficial
217 8 exceptionally; very
218 8 ya
219 8 the wild; aṭavī
220 7 again; more; repeatedly 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
221 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
222 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
223 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
224 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
225 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
226 7 after all; and then 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
227 7 even if; although 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
228 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
229 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
230 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
231 7 particle without meaing 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
232 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
233 7 repeated; again 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
234 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
235 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
236 7 again; punar 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
237 7 you; thou 汝能如是至心為諸眾生
238 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
239 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
240 7 you; tvam; bhavat 汝能如是至心為諸眾生
241 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
242 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
243 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
244 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
245 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
246 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
247 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
248 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
249 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
250 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
251 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
252 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
253 7 I; me; my 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
254 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
255 7 we; our 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
256 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
257 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
258 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
259 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
260 7 I; aham 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
261 7 method; way 令諸眾生得聞是法
262 7 France 令諸眾生得聞是法
263 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
264 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
265 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
266 7 an institution 令諸眾生得聞是法
267 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
268 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
269 7 punishment 令諸眾生得聞是法
270 7 Fa 令諸眾生得聞是法
271 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
272 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
273 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
274 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
275 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
276 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
277 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
278 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
279 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
280 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
281 7 in; at; to; from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
282 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
283 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
284 7 to go to; to arrive at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
285 7 from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
286 7 give 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
287 7 oppposing 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
288 7 and 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
289 7 compared to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
290 7 by 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
291 7 and; as well as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
292 7 for 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
293 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
294 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
295 7 whew; wow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
296 7 near to; antike 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
297 6 a mile 薩哩抳
298 6 a sentence ending particle 薩哩抳
299 6 sporadic; scattered 薩哩抳
300 6 薩哩抳
301 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
302 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
303 6 níng Nanjing
304 6 nìng rather
305 6 níng peaceful
306 6 níng repose; serenity; peace
307 6 níng to pacify
308 6 níng to return home
309 6 nìng Ning
310 6 níng to visit
311 6 níng to mourn for parents
312 6 nìng in this way
313 6 nìng don't tell me ...
314 6 nìng unexpectedly
315 6 níng Ningxia
316 6 nìng particle without meaning
317 6 zhù space between main doorwary and a screen
318 6 nìng tranquillity; kṣema
319 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
320 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
321 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
322 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
323 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
324 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
325 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
326 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
327 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
328 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
329 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
330 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
331 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
332 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
333 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
334 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
335 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
336 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
337 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
338 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
339 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
340 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
341 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
342 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
343 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
344 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
345 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
346 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
347 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
348 6 wěi tail 尾哩尾哩
349 6 wěi measure word for fish 尾哩尾哩
350 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
351 6 wěi to follow 尾哩尾哩
352 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
353 6 wěi last 尾哩尾哩
354 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
355 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
356 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
357 6 wěi remaining 尾哩尾哩
358 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
359 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
360 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
361 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
362 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
363 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
364 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
365 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
366 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
367 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
368 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
369 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
370 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
371 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
372 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
373 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
374 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
375 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
376 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
377 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
378 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
379 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
380 5 huò to obtain; to get 獲大福德
381 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
382 5 huò to be capable of; can; is able 獲大福德
383 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
384 5 huò game (hunting) 獲大福德
385 5 huò a female servant 獲大福德
386 5 huái Huai 獲大福德
387 5 huò harvest 獲大福德
388 5 huò results 獲大福德
389 5 huò to obtain 獲大福德
390 5 huò to take; labh 獲大福德
391 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
392 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
393 5 annoying 㗚喝
394 5 luó an exclamatory final particle 尾囉
395 5 luó baby talk 尾囉
396 5 luō to nag 尾囉
397 5 luó ra 尾囉
398 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
399 5 děng to wait 諸大眾等
400 5 děng degree; kind 諸大眾等
401 5 děng plural 諸大眾等
402 5 děng to be equal 諸大眾等
403 5 děng degree; level 諸大眾等
404 5 děng to compare 諸大眾等
405 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
406 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
407 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
408 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
409 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
410 5 xiǎo less than; nearly 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
411 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
412 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
413 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
414 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
415 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
416 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
417 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
418 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
419 5 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
420 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
421 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
422 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
423 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
424 5 如是 rúshì thus; so 汝能如是至心為諸眾生
425 5 如是 rúshì thus, so 汝能如是至心為諸眾生
426 5 如是 rúshì thus; evam 汝能如是至心為諸眾生
427 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
428 5 mother 母曩曳
429 5 Kangxi radical 80 母曩曳
430 5 female 母曩曳
431 5 female elders; older female relatives 母曩曳
432 5 parent; source; origin 母曩曳
433 5 all women 母曩曳
434 5 to foster; to nurture 母曩曳
435 5 a large proportion of currency 母曩曳
436 5 investment capital 母曩曳
437 5 mother; maternal deity 母曩曳
438 5 yǒu is; are; to exist 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
439 5 yǒu to have; to possess 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
440 5 yǒu indicates an estimate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
441 5 yǒu indicates a large quantity 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
442 5 yǒu indicates an affirmative response 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
443 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
444 5 yǒu used to compare two things 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
445 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
446 5 yǒu used before the names of dynasties 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
447 5 yǒu a certain thing; what exists 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
448 5 yǒu multiple of ten and ... 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
449 5 yǒu abundant 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
450 5 yǒu purposeful 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
451 5 yǒu You 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
452 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
453 5 yǒu becoming; bhava 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
454 5 Sa 薩哩抳
455 5 sadhu; excellent 薩哩抳
456 5 sa; sat 薩哩抳
457 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
458 5 jiē all; each and every; in all cases 一切業障皆悉消除
459 5 jiē same; equally 一切業障皆悉消除
460 5 jiē all; sarva 一切業障皆悉消除
461 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
462 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
463 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
464 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
465 5 he; him 怛他
466 5 another aspect 怛他
467 5 other; another; some other 怛他
468 5 everybody 怛他
469 5 other 怛他
470 5 tuō other; another; some other 怛他
471 5 tha 怛他
472 5 ṭha 怛他
473 5 other; anya 怛他
474 4 wén to hear 令諸眾生得聞是法
475 4 wén Wen 令諸眾生得聞是法
476 4 wén sniff at; to smell 令諸眾生得聞是法
477 4 wén to be widely known 令諸眾生得聞是法
478 4 wén to confirm; to accept 令諸眾生得聞是法
479 4 wén information 令諸眾生得聞是法
480 4 wèn famous; well known 令諸眾生得聞是法
481 4 wén knowledge; learning 令諸眾生得聞是法
482 4 wèn popularity; prestige; reputation 令諸眾生得聞是法
483 4 wén to question 令諸眾生得聞是法
484 4 wén heard; śruta 令諸眾生得聞是法
485 4 wén hearing; śruti 令諸眾生得聞是法
486 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 頭面禮足而白佛言
487 4 ér Kangxi radical 126 頭面禮足而白佛言
488 4 ér you 頭面禮足而白佛言
489 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 頭面禮足而白佛言
490 4 ér right away; then 頭面禮足而白佛言
491 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 頭面禮足而白佛言
492 4 ér if; in case; in the event that 頭面禮足而白佛言
493 4 ér therefore; as a result; thus 頭面禮足而白佛言
494 4 ér how can it be that? 頭面禮足而白佛言
495 4 ér so as to 頭面禮足而白佛言
496 4 ér only then 頭面禮足而白佛言
497 4 ér as if; to seem like 頭面禮足而白佛言
498 4 néng can; able 頭面禮足而白佛言
499 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頭面禮足而白佛言
500 4 ér me 頭面禮足而白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
obtain; attain; prāpta
this; here; etad
va
fǎn opposed; viruddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
法实 法實 102 Dharmasatya
佛说圣佛母小字般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
此等 99 they; eṣā
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
毫相 104 urna
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
曼拏攞 109 mandala
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
证得 證得 122 realize; prāpti
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪障 122 the barrier of sin