Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn to cause
16 35 yǐn to pull; to draw
17 35 yǐn a refrain; a tune
18 35 yǐn to grow
19 35 yǐn to command
20 35 yǐn to accuse
21 35 yǐn to commit suicide
22 35 yǐn a genre
23 35 yǐn yin; a unit of paper money
24 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 18 èr two 二合
26 18 èr Kangxi radical 7 二合
27 18 èr second 二合
28 18 èr twice; double; di- 二合
29 18 èr more than one kind 二合
30 18 èr two; dvā; dvi 二合
31 18 èr both; dvaya 二合
32 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
33 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
34 15 to join; to combine 二合
35 15 to close 二合
36 15 to agree with; equal to 二合
37 15 to gather 二合
38 15 whole 二合
39 15 to be suitable; to be up to standard 二合
40 15 a musical note 二合
41 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
42 15 to fight 二合
43 15 to conclude 二合
44 15 to be similar to 二合
45 15 crowded 二合
46 15 a box 二合
47 15 to copulate 二合
48 15 a partner; a spouse 二合
49 15 harmonious 二合
50 15 He 二合
51 15 a container for grain measurement 二合
52 15 Merge 二合
53 15 unite; saṃyoga 二合
54 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
55 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
56 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
57 13 de 令諸眾生得聞是法
58 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
59 13 to result in 令諸眾生得聞是法
60 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
61 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
62 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
63 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
64 13 to contract 令諸眾生得聞是法
65 13 to hear 令諸眾生得聞是法
66 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
67 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
68 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
69 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
70 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
71 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
72 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
73 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
74 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
75 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
76 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
77 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
78 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
79 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
80 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
81 10 fu 娑嚩
82 10 va 娑嚩
83 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
84 10 fǎn to rebel; to oppose
85 10 fǎn to go back; to return
86 10 fǎn to combat; to rebel
87 10 fǎn the fanqie phonetic system
88 10 fǎn a counter-revolutionary
89 10 fǎn to flip; to turn over
90 10 fǎn to take back; to give back
91 10 fǎn to reason by analogy
92 10 fǎn to introspect
93 10 fān to reverse a verdict
94 10 fǎn opposed; viruddha
95 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
96 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
97 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
98 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
99 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
100 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
101 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
102 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
103 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
104 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
105 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
106 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
107 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
108 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
109 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
110 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
111 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
112 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
113 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
114 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
115 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
116 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
117 8 wilderness
118 8 open country; field
119 8 outskirts; countryside
120 8 wild; uncivilized
121 8 celestial area
122 8 district; region
123 8 community
124 8 rude; coarse
125 8 unofficial
126 8 ya
127 8 the wild; aṭavī
128 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
129 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
130 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
131 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
132 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
133 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
134 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
135 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
136 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
137 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
138 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
139 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
140 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
141 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
142 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
143 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
144 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
145 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
146 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
147 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
148 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
149 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
150 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
151 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
152 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
153 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
154 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
155 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
156 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
157 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
158 7 method; way 令諸眾生得聞是法
159 7 France 令諸眾生得聞是法
160 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
161 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
162 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
163 7 an institution 令諸眾生得聞是法
164 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
165 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
166 7 punishment 令諸眾生得聞是法
167 7 Fa 令諸眾生得聞是法
168 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
169 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
170 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
171 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
172 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
173 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
174 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
175 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
176 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
177 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
178 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
179 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
180 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
181 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
182 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
183 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
184 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
185 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
186 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
187 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
188 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
189 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
190 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
191 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
192 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
193 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
194 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
195 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
196 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
197 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
198 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
199 6 sporadic; scattered 薩哩抳
200 6 薩哩抳
201 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
202 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
203 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
204 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
205 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
206 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
207 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
208 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
209 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
210 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
211 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
212 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
213 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
214 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
215 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
216 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
217 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
218 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
219 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
220 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
221 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
222 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
223 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
224 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
225 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
226 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
227 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
228 6 níng Nanjing
229 6 níng peaceful
230 6 níng repose; serenity; peace
231 6 níng to pacify
232 6 níng to return home
233 6 nìng Ning
234 6 níng to visit
235 6 níng to mourn for parents
236 6 níng Ningxia
237 6 zhù space between main doorwary and a screen
238 6 nìng tranquillity; kṣema
239 6 wěi tail 尾哩尾哩
240 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
241 6 wěi to follow 尾哩尾哩
242 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
243 6 wěi last 尾哩尾哩
244 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
245 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
246 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
247 6 wěi remaining 尾哩尾哩
248 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
249 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
250 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
251 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
252 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
253 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
254 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
255 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
256 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
257 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
258 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
259 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
260 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
261 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
262 5 huò to obtain; to get 獲大福德
263 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
264 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
265 5 huò game (hunting) 獲大福德
266 5 huò a female servant 獲大福德
267 5 huái Huai 獲大福德
268 5 huò harvest 獲大福德
269 5 huò results 獲大福德
270 5 huò to obtain 獲大福德
271 5 huò to take; labh 獲大福德
272 5 Sa 薩哩抳
273 5 sa; sat 薩哩抳
274 5 mother 母曩曳
275 5 Kangxi radical 80 母曩曳
276 5 female 母曩曳
277 5 female elders; older female relatives 母曩曳
278 5 parent; source; origin 母曩曳
279 5 all women 母曩曳
280 5 to foster; to nurture 母曩曳
281 5 a large proportion of currency 母曩曳
282 5 investment capital 母曩曳
283 5 mother; maternal deity 母曩曳
284 5 luó baby talk 尾囉
285 5 luō to nag 尾囉
286 5 luó ra 尾囉
287 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
288 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
289 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
290 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
291 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
292 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
293 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
294 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
295 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
296 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
297 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
298 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
299 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
300 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
301 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
302 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
303 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
304 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
305 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
306 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
307 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
308 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
309 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
310 5 other; another; some other 怛他
311 5 other 怛他
312 5 tha 怛他
313 5 ṭha 怛他
314 5 other; anya 怛他
315 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
316 5 annoying 㗚喝
317 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
318 5 děng to wait 諸大眾等
319 5 děng to be equal 諸大眾等
320 5 děng degree; level 諸大眾等
321 5 děng to compare 諸大眾等
322 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
323 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
324 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
325 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
326 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
327 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
328 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
329 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
330 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
331 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
332 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
333 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
334 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
335 4 sān three
336 4 sān third
337 4 sān more than two
338 4 sān very few
339 4 sān San
340 4 sān three; tri
341 4 sān sa
342 4 sān three kinds; trividha
343 4 決定 juédìng to decide 一切業障決定消除
344 4 決定 juédìng determination 一切業障決定消除
345 4 決定 juédìng conclusive 一切業障決定消除
346 4 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 一切業障決定消除
347 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
348 4 grieved; saddened 怛他
349 4 worried 怛他
350 4 ta 怛他
351 4 shàng top; a high position 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
352 4 shang top; the position on or above something 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
353 4 shàng to go up; to go forward 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
354 4 shàng shang 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
355 4 shàng previous; last 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
356 4 shàng high; higher 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
357 4 shàng advanced 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
358 4 shàng a monarch; a sovereign 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
359 4 shàng time 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
360 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
361 4 shàng far 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
362 4 shàng big; as big as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
363 4 shàng abundant; plentiful 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
364 4 shàng to report 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
365 4 shàng to offer 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
366 4 shàng to go on stage 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
367 4 shàng to take office; to assume a post 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
368 4 shàng to install; to erect 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
369 4 shàng to suffer; to sustain 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
370 4 shàng to burn 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
371 4 shàng to remember 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
372 4 shàng to add 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
373 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
374 4 shàng to meet 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
375 4 shàng falling then rising (4th) tone 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
376 4 shang used after a verb indicating a result 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
377 4 shàng a musical note 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
378 4 shàng higher, superior; uttara 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
379 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得聞是法
380 4 zhī to go 細粖之香
381 4 zhī to arrive; to go 細粖之香
382 4 zhī is 細粖之香
383 4 zhī to use 細粖之香
384 4 zhī Zhi 細粖之香
385 4 zhī winding 細粖之香
386 4 Ji 吉也
387 4 good luck 吉也
388 4 propitious; auspicious 吉也
389 4 life supporting 吉也
390 4 excellent 吉也
391 4 first day of the lunar month 吉也
392 4 Auspicious 吉也
393 4 good fortune; śrī 吉也
394 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
395 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
396 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
397 4 bǎi one hundred 并諸百千俱胝那庾多菩薩
398 4 bǎi many 并諸百千俱胝那庾多菩薩
399 4 bǎi Bai 并諸百千俱胝那庾多菩薩
400 4 bǎi all 并諸百千俱胝那庾多菩薩
401 4 bǎi hundred; śata 并諸百千俱胝那庾多菩薩
402 4 ér Kangxi radical 126 頭面禮足而白佛言
403 4 ér as if; to seem like 頭面禮足而白佛言
404 4 néng can; able 頭面禮足而白佛言
405 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頭面禮足而白佛言
406 4 ér to arrive; up to 頭面禮足而白佛言
407 4 speed 當來速獲無上菩提
408 4 quick; fast 當來速獲無上菩提
409 4 urgent 當來速獲無上菩提
410 4 to recruit 當來速獲無上菩提
411 4 to urge; to invite 當來速獲無上菩提
412 4 quick; śīghra 當來速獲無上菩提
413 4 néng can; able 汝能如是至心為諸眾生
414 4 néng ability; capacity 汝能如是至心為諸眾生
415 4 néng a mythical bear-like beast 汝能如是至心為諸眾生
416 4 néng energy 汝能如是至心為諸眾生
417 4 néng function; use 汝能如是至心為諸眾生
418 4 néng talent 汝能如是至心為諸眾生
419 4 néng expert at 汝能如是至心為諸眾生
420 4 néng to be in harmony 汝能如是至心為諸眾生
421 4 néng to tend to; to care for 汝能如是至心為諸眾生
422 4 néng to reach; to arrive at 汝能如是至心為諸眾生
423 4 néng to be able; śak 汝能如是至心為諸眾生
424 4 néng skilful; pravīṇa 汝能如是至心為諸眾生
425 4 wén to hear 令諸眾生得聞是法
426 4 wén Wen 令諸眾生得聞是法
427 4 wén sniff at; to smell 令諸眾生得聞是法
428 4 wén to be widely known 令諸眾生得聞是法
429 4 wén to confirm; to accept 令諸眾生得聞是法
430 4 wén information 令諸眾生得聞是法
431 4 wèn famous; well known 令諸眾生得聞是法
432 4 wén knowledge; learning 令諸眾生得聞是法
433 4 wèn popularity; prestige; reputation 令諸眾生得聞是法
434 4 wén to question 令諸眾生得聞是法
435 4 wén heard; śruta 令諸眾生得聞是法
436 4 wén hearing; śruti 令諸眾生得聞是法
437 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 并諸百千俱胝那庾多菩薩
438 4 俱胝 jūzhī Judi 并諸百千俱胝那庾多菩薩
439 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 名解脫一切眾生
440 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 名解脫一切眾生
441 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令得安樂長壽
442 4 安樂 ānlè Anle 令得安樂長壽
443 4 安樂 ānlè Anle district 令得安樂長壽
444 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 令得安樂長壽
445 4 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令得安樂長壽
446 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
447 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
448 4 jīn today; present; now 善逝今說
449 4 jīn Jin 善逝今說
450 4 jīn modern 善逝今說
451 4 jīn now; adhunā 善逝今說
452 3 to crush; to mash; to grind 薩哩抳
453 3 下同 xiàtóng similarly hereinafter 下同
454 3 nǎng ancient times; former times 母曩曳
455 3 nǎng na 母曩曳
456 3 qiān one thousand 并諸百千俱胝那庾多菩薩
457 3 qiān many; numerous; countless 并諸百千俱胝那庾多菩薩
458 3 qiān a cheat; swindler 并諸百千俱胝那庾多菩薩
459 3 qiān Qian 并諸百千俱胝那庾多菩薩
460 3 般若波羅蜜多經 bōrěluómì jīng The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
461 3 ya 吉也
462 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 決定速證無上正等菩提
463 3 suǒ a few; various; some 隨所求願
464 3 suǒ a place; a location 隨所求願
465 3 suǒ indicates a passive voice 隨所求願
466 3 suǒ an ordinal number 隨所求願
467 3 suǒ meaning 隨所求願
468 3 suǒ garrison 隨所求願
469 3 suǒ place; pradeśa 隨所求願
470 3 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ xiǎo zì bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經
471 3 to congratulate 摩賀
472 3 to send a present 摩賀
473 3 He 摩賀
474 3 ha 摩賀
475 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 決定速證無上正等菩提
476 3 菩提 pútí bodhi 決定速證無上正等菩提
477 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 決定速證無上正等菩提
478 3 那庾多 nàyǔduō nayuta; a huge number 并諸百千俱胝那庾多菩薩
479 3 書寫 shūxiě to write 若自書寫
480 3 書寫 shūxiě to write; lekhana 若自書寫
481 3 書寫 shūxiě Scribe 若自書寫
482 3 Qi 我今為汝授其記別
483 3 to go
484 3 to remove; to wipe off; to eliminate
485 3 to be distant
486 3 to leave
487 3 to play a part
488 3 to abandon; to give up
489 3 to die
490 3 previous; past
491 3 to send out; to issue; to drive away
492 3 falling tone
493 3 to lose
494 3 Qu
495 3 go; gati
496 3 zhèng upright; straight 決定速證無上正等菩提
497 3 zhèng to straighten; to correct 決定速證無上正等菩提
498 3 zhèng main; central; primary 決定速證無上正等菩提
499 3 zhèng fundamental; original 決定速證無上正等菩提
500 3 zhèng precise; exact; accurate 決定速證無上正等菩提

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 35 yǐn to cause
17 35 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 35 yǐn to pull; to draw
19 35 yǐn a refrain; a tune
20 35 yǐn to grow
21 35 yǐn to command
22 35 yǐn to accuse
23 35 yǐn to commit suicide
24 35 yǐn a genre
25 35 yǐn yin; a weight measure
26 35 yǐn yin; a unit of paper money
27 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 19 shì is; are; am; to be 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
29 19 shì is exactly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
30 19 shì is suitable; is in contrast 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
31 19 shì this; that; those 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
32 19 shì really; certainly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
33 19 shì correct; yes; affirmative 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
34 19 shì true 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
35 19 shì is; has; exists 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
36 19 shì used between repetitions of a word 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
37 19 shì a matter; an affair 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
38 19 shì Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
39 19 shì is; bhū 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
40 19 shì this; idam 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
41 18 èr two 二合
42 18 èr Kangxi radical 7 二合
43 18 èr second 二合
44 18 èr twice; double; di- 二合
45 18 èr another; the other 二合
46 18 èr more than one kind 二合
47 18 èr two; dvā; dvi 二合
48 18 èr both; dvaya 二合
49 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
50 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
51 15 to join; to combine 二合
52 15 a time; a trip 二合
53 15 to close 二合
54 15 to agree with; equal to 二合
55 15 to gather 二合
56 15 whole 二合
57 15 to be suitable; to be up to standard 二合
58 15 a musical note 二合
59 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
60 15 to fight 二合
61 15 to conclude 二合
62 15 to be similar to 二合
63 15 and; also 二合
64 15 crowded 二合
65 15 a box 二合
66 15 to copulate 二合
67 15 a partner; a spouse 二合
68 15 harmonious 二合
69 15 should 二合
70 15 He 二合
71 15 a unit of measure for grain 二合
72 15 a container for grain measurement 二合
73 15 Merge 二合
74 15 unite; saṃyoga 二合
75 13 this; these 受持讀誦此真言者
76 13 in this way 受持讀誦此真言者
77 13 otherwise; but; however; so 受持讀誦此真言者
78 13 at this time; now; here 受持讀誦此真言者
79 13 this; here; etad 受持讀誦此真言者
80 13 de potential marker 令諸眾生得聞是法
81 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
82 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
83 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
84 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
85 13 de 令諸眾生得聞是法
86 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
87 13 to result in 令諸眾生得聞是法
88 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
89 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
90 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
91 13 de result of degree 令諸眾生得聞是法
92 13 de marks completion of an action 令諸眾生得聞是法
93 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
94 13 to contract 令諸眾生得聞是法
95 13 marks permission or possibility 令諸眾生得聞是法
96 13 expressing frustration 令諸眾生得聞是法
97 13 to hear 令諸眾生得聞是法
98 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
99 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
100 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
101 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
103 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
104 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
105 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
106 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
107 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
108 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
109 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
110 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
111 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
112 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
113 10 fu 娑嚩
114 10 va 娑嚩
115 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
116 10 fǎn instead; anti-
117 10 fǎn to rebel; to oppose
118 10 fǎn to go back; to return
119 10 fǎn to combat; to rebel
120 10 fǎn the fanqie phonetic system
121 10 fǎn on the contrary
122 10 fǎn a counter-revolutionary
123 10 fǎn to flip; to turn over
124 10 fǎn to take back; to give back
125 10 fǎn to reason by analogy
126 10 fǎn to introspect
127 10 fān to reverse a verdict
128 10 fǎn opposed; viruddha
129 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
130 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切業障決定消除
131 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
132 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
133 9 一切 yīqiè generally 一切業障決定消除
134 9 一切 yīqiè all, everything 一切業障決定消除
135 9 一切 yīqiè all; sarva 一切業障決定消除
136 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
137 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
138 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
139 9 yán a particle with no meaning 頭面禮足而白佛言
140 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
141 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
142 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
143 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
144 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
145 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
146 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
147 9 ruò to seem; to be like; as 若有眾生發至誠心
148 9 ruò seemingly 若有眾生發至誠心
149 9 ruò if 若有眾生發至誠心
150 9 ruò you 若有眾生發至誠心
151 9 ruò this; that 若有眾生發至誠心
152 9 ruò and; or 若有眾生發至誠心
153 9 ruò as for; pertaining to 若有眾生發至誠心
154 9 pomegranite 若有眾生發至誠心
155 9 ruò to choose 若有眾生發至誠心
156 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生發至誠心
157 9 ruò thus 若有眾生發至誠心
158 9 ruò pollia 若有眾生發至誠心
159 9 ruò Ruo 若有眾生發至誠心
160 9 ruò only then 若有眾生發至誠心
161 9 ja 若有眾生發至誠心
162 9 jñā 若有眾生發至誠心
163 9 ruò if; yadi 若有眾生發至誠心
164 9 wèi for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
165 9 wèi because of 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
166 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
167 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
168 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
169 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
170 9 wèi for 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
171 9 wèi because of; for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
172 9 wèi to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
173 9 wéi in a passive construction 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
174 9 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
175 9 wéi forming an adverb 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
176 9 wéi to add emphasis 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
177 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
178 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
179 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
180 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
181 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
182 8 wilderness
183 8 open country; field
184 8 outskirts; countryside
185 8 wild; uncivilized
186 8 celestial area
187 8 district; region
188 8 community
189 8 rude; coarse
190 8 unofficial
191 8 exceptionally; very
192 8 ya
193 8 the wild; aṭavī
194 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
195 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
196 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
197 8 shí at that time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
198 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
199 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
200 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
201 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
202 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
203 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
204 8 shí hour (measure word) 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
205 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
206 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
207 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
208 8 shí frequently; often 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
209 8 shí occasionally; sometimes 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
210 8 shí on time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
211 8 shí this; that 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
212 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
213 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
214 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
215 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
216 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
217 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
218 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
219 8 shí then; atha 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
220 7 again; more; repeatedly 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
221 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
222 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
223 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
224 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
225 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
226 7 after all; and then 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
227 7 even if; although 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
228 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
229 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
230 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
231 7 particle without meaing 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
232 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
233 7 repeated; again 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
234 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
235 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
236 7 again; punar 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
237 7 method; way 令諸眾生得聞是法
238 7 France 令諸眾生得聞是法
239 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
240 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
241 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
242 7 an institution 令諸眾生得聞是法
243 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
244 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
245 7 punishment 令諸眾生得聞是法
246 7 Fa 令諸眾生得聞是法
247 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
248 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
249 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
250 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
251 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
252 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
253 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
254 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
255 7 you; thou 汝能如是至心為諸眾生
256 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
257 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
258 7 you; tvam; bhavat 汝能如是至心為諸眾生
259 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
260 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
261 7 in; at; to; from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
262 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
263 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
264 7 to go to; to arrive at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
265 7 from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
266 7 give 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
267 7 oppposing 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
268 7 and 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
269 7 compared to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
270 7 by 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
271 7 and; as well as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
272 7 for 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
273 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
274 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
275 7 whew; wow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
276 7 near to; antike 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
277 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
278 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
279 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
280 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
281 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
282 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
283 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
284 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
285 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
286 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
287 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
288 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
289 7 I; me; my 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
290 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
291 7 we; our 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
292 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
293 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
294 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
295 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
296 7 I; aham 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
297 6 a mile 薩哩抳
298 6 a sentence ending particle 薩哩抳
299 6 sporadic; scattered 薩哩抳
300 6 薩哩抳
301 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
302 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
303 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
304 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
305 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
306 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
307 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
308 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
309 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
310 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
311 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
312 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
313 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
314 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
315 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
316 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
317 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
318 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
319 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
320 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
321 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
322 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
323 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
324 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
325 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
326 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
327 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
328 6 níng Nanjing
329 6 nìng rather
330 6 níng peaceful
331 6 níng repose; serenity; peace
332 6 níng to pacify
333 6 níng to return home
334 6 nìng Ning
335 6 níng to visit
336 6 níng to mourn for parents
337 6 nìng in this way
338 6 nìng don't tell me ...
339 6 nìng unexpectedly
340 6 níng Ningxia
341 6 nìng particle without meaning
342 6 zhù space between main doorwary and a screen
343 6 nìng tranquillity; kṣema
344 6 wěi tail 尾哩尾哩
345 6 wěi measure word for fish 尾哩尾哩
346 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
347 6 wěi to follow 尾哩尾哩
348 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
349 6 wěi last 尾哩尾哩
350 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
351 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
352 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
353 6 wěi remaining 尾哩尾哩
354 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
355 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
356 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
357 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
358 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
359 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
360 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
361 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
362 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
363 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
364 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
365 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
366 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
367 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
368 5 huò to obtain; to get 獲大福德
369 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
370 5 huò to be capable of; can; is able 獲大福德
371 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
372 5 huò game (hunting) 獲大福德
373 5 huò a female servant 獲大福德
374 5 huái Huai 獲大福德
375 5 huò harvest 獲大福德
376 5 huò results 獲大福德
377 5 huò to obtain 獲大福德
378 5 huò to take; labh 獲大福德
379 5 Sa 薩哩抳
380 5 sadhu; excellent 薩哩抳
381 5 sa; sat 薩哩抳
382 5 mother 母曩曳
383 5 Kangxi radical 80 母曩曳
384 5 female 母曩曳
385 5 female elders; older female relatives 母曩曳
386 5 parent; source; origin 母曩曳
387 5 all women 母曩曳
388 5 to foster; to nurture 母曩曳
389 5 a large proportion of currency 母曩曳
390 5 investment capital 母曩曳
391 5 mother; maternal deity 母曩曳
392 5 luó an exclamatory final particle 尾囉
393 5 luó baby talk 尾囉
394 5 luō to nag 尾囉
395 5 luó ra 尾囉
396 5 如是 rúshì thus; so 汝能如是至心為諸眾生
397 5 如是 rúshì thus, so 汝能如是至心為諸眾生
398 5 如是 rúshì thus; evam 汝能如是至心為諸眾生
399 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
400 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
401 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
402 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
403 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
404 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
405 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
406 5 xiǎo less than; nearly 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
407 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
408 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
409 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
410 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
411 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
412 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
413 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
414 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
415 5 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
416 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
417 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
418 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
419 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
420 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
421 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
422 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
423 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
424 5 jiē all; each and every; in all cases 一切業障皆悉消除
425 5 jiē same; equally 一切業障皆悉消除
426 5 jiē all; sarva 一切業障皆悉消除
427 5 he; him 怛他
428 5 another aspect 怛他
429 5 other; another; some other 怛他
430 5 everybody 怛他
431 5 other 怛他
432 5 tuō other; another; some other 怛他
433 5 tha 怛他
434 5 ṭha 怛他
435 5 other; anya 怛他
436 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
437 5 annoying 㗚喝
438 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
439 5 děng to wait 諸大眾等
440 5 děng degree; kind 諸大眾等
441 5 děng plural 諸大眾等
442 5 děng to be equal 諸大眾等
443 5 děng degree; level 諸大眾等
444 5 děng to compare 諸大眾等
445 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
446 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
447 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
448 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
449 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
450 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
451 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
452 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
453 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
454 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
455 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
456 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
457 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
458 5 yǒu is; are; to exist 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
459 5 yǒu to have; to possess 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
460 5 yǒu indicates an estimate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
461 5 yǒu indicates a large quantity 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
462 5 yǒu indicates an affirmative response 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
463 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
464 5 yǒu used to compare two things 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
465 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
466 5 yǒu used before the names of dynasties 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
467 5 yǒu a certain thing; what exists 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
468 5 yǒu multiple of ten and ... 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
469 5 yǒu abundant 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
470 5 yǒu purposeful 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
471 5 yǒu You 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
472 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
473 5 yǒu becoming; bhava 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
474 4 sān three
475 4 sān third
476 4 sān more than two
477 4 sān very few
478 4 sān repeatedly
479 4 sān San
480 4 sān three; tri
481 4 sān sa
482 4 sān three kinds; trividha
483 4 決定 juédìng to decide 一切業障決定消除
484 4 決定 juédìng certainly 一切業障決定消除
485 4 決定 juédìng determination 一切業障決定消除
486 4 決定 juédìng conclusive 一切業障決定消除
487 4 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 一切業障決定消除
488 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
489 4 grieved; saddened 怛他
490 4 worried 怛他
491 4 ta 怛他
492 4 shàng top; a high position 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
493 4 shang top; the position on or above something 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
494 4 shàng to go up; to go forward 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
495 4 shàng shang 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
496 4 shàng previous; last 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
497 4 shàng high; higher 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
498 4 shàng advanced 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
499 4 shàng a monarch; a sovereign 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
500 4 shàng time 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
this; here; etad
obtain; attain; prāpta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
va
fǎn opposed; viruddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
法实 法實 102 Dharmasatya
佛说圣佛母小字般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
此等 99 they; eṣā
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
毫相 104 urna
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
曼拏攞 109 mandala
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
证得 證得 122 realize; prāpti
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪障 122 the barrier of sin