Glossary and Vocabulary for Kāśyapaparivarta (Dajiaye Wen Dabao Ji Zhengfa Jing) 大迦葉問大寶積正法經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 於 | yú | to go; to | 我今於此而說頌曰 |
| 2 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今於此而說頌曰 |
| 3 | 85 | 於 | yú | Yu | 我今於此而說頌曰 |
| 4 | 85 | 於 | wū | a crow | 我今於此而說頌曰 |
| 5 | 65 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
| 6 | 65 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
| 7 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無暫得安樂 |
| 8 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 無暫得安樂 |
| 9 | 50 | 無 | mó | mo | 無暫得安樂 |
| 10 | 50 | 無 | wú | to not have | 無暫得安樂 |
| 11 | 50 | 無 | wú | Wu | 無暫得安樂 |
| 12 | 50 | 無 | mó | mo | 無暫得安樂 |
| 13 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今於此而說頌曰 |
| 14 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今於此而說頌曰 |
| 15 | 48 | 而 | néng | can; able | 我今於此而說頌曰 |
| 16 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今於此而說頌曰 |
| 17 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今於此而說頌曰 |
| 18 | 38 | 亦 | yì | Yi | 其義亦如是 |
| 19 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此有沙門為沙門名 |
| 20 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 此有沙門為沙門名 |
| 21 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此有沙門為沙門名 |
| 22 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今於此而說頌曰 |
| 23 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今於此而說頌曰 |
| 24 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 我今於此而說頌曰 |
| 25 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今於此而說頌曰 |
| 26 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今於此而說頌曰 |
| 27 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今於此而說頌曰 |
| 28 | 28 | 說 | shuō | allocution | 我今於此而說頌曰 |
| 29 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今於此而說頌曰 |
| 30 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今於此而說頌曰 |
| 31 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今於此而說頌曰 |
| 32 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今於此而說頌曰 |
| 33 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 我今於此而說頌曰 |
| 34 | 27 | 行 | xíng | to walk | 相應行比丘 |
| 35 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 相應行比丘 |
| 36 | 27 | 行 | háng | profession | 相應行比丘 |
| 37 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 相應行比丘 |
| 38 | 27 | 行 | xíng | to travel | 相應行比丘 |
| 39 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 相應行比丘 |
| 40 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 相應行比丘 |
| 41 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 相應行比丘 |
| 42 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 相應行比丘 |
| 43 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 相應行比丘 |
| 44 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 相應行比丘 |
| 45 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 相應行比丘 |
| 46 | 27 | 行 | xíng | to move | 相應行比丘 |
| 47 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 相應行比丘 |
| 48 | 27 | 行 | xíng | travel | 相應行比丘 |
| 49 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 相應行比丘 |
| 50 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 相應行比丘 |
| 51 | 27 | 行 | xíng | temporary | 相應行比丘 |
| 52 | 27 | 行 | háng | rank; order | 相應行比丘 |
| 53 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 相應行比丘 |
| 54 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 相應行比丘 |
| 55 | 27 | 行 | xíng | to experience | 相應行比丘 |
| 56 | 27 | 行 | xíng | path; way | 相應行比丘 |
| 57 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 相應行比丘 |
| 58 | 27 | 行 | xíng | 相應行比丘 | |
| 59 | 27 | 行 | xíng | Practice | 相應行比丘 |
| 60 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 相應行比丘 |
| 61 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 相應行比丘 |
| 62 | 23 | 我 | wǒ | self | 我今於此而說頌曰 |
| 63 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今於此而說頌曰 |
| 64 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我今於此而說頌曰 |
| 65 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今於此而說頌曰 |
| 66 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我今於此而說頌曰 |
| 67 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 我今於此而說頌曰 |
| 68 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 我今於此而說頌曰 |
| 69 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 我今於此而說頌曰 |
| 70 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 我今於此而說頌曰 |
| 71 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉 |
| 72 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告迦葉 |
| 73 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告迦葉 |
| 74 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告迦葉 |
| 75 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告迦葉 |
| 76 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛告迦葉 |
| 77 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉 |
| 78 | 22 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告迦葉 |
| 79 | 22 | 告 | gào | to request | 佛告迦葉 |
| 80 | 22 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告迦葉 |
| 81 | 22 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告迦葉 |
| 82 | 22 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告迦葉 |
| 83 | 22 | 告 | gào | to reach | 佛告迦葉 |
| 84 | 22 | 告 | gào | an announcement | 佛告迦葉 |
| 85 | 22 | 告 | gào | a party | 佛告迦葉 |
| 86 | 22 | 告 | gào | a vacation | 佛告迦葉 |
| 87 | 22 | 告 | gào | Gao | 佛告迦葉 |
| 88 | 22 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告迦葉 |
| 89 | 22 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如有人善解習馬 |
| 90 | 22 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如有人善解習馬 |
| 91 | 22 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如有人善解習馬 |
| 92 | 22 | 其 | qí | Qi | 其馬性惡難以制伏 |
| 93 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 我今於此而說頌曰 |
| 94 | 21 | 今 | jīn | Jin | 我今於此而說頌曰 |
| 95 | 21 | 今 | jīn | modern | 我今於此而說頌曰 |
| 96 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今於此而說頌曰 |
| 97 | 21 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 我今於此而說頌曰 |
| 98 | 21 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 我今於此而說頌曰 |
| 99 | 21 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 我今於此而說頌曰 |
| 100 | 21 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 我今於此而說頌曰 |
| 101 | 21 | 頌 | sòng | a divination | 我今於此而說頌曰 |
| 102 | 21 | 頌 | sòng | to recite | 我今於此而說頌曰 |
| 103 | 21 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 我今於此而說頌曰 |
| 104 | 21 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 我今於此而說頌曰 |
| 105 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此二非律儀 |
| 106 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此二非律儀 |
| 107 | 21 | 非 | fēi | different | 此二非律儀 |
| 108 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此二非律儀 |
| 109 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此二非律儀 |
| 110 | 21 | 非 | fēi | Africa | 此二非律儀 |
| 111 | 21 | 非 | fēi | to slander | 此二非律儀 |
| 112 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 此二非律儀 |
| 113 | 21 | 非 | fēi | must | 此二非律儀 |
| 114 | 21 | 非 | fēi | an error | 此二非律儀 |
| 115 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 此二非律儀 |
| 116 | 21 | 非 | fēi | evil | 此二非律儀 |
| 117 | 19 | 戒 | jiè | to quit | 二恃己戒德訶責非行 |
| 118 | 19 | 戒 | jiè | to warn against | 二恃己戒德訶責非行 |
| 119 | 19 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 二恃己戒德訶責非行 |
| 120 | 19 | 戒 | jiè | vow | 二恃己戒德訶責非行 |
| 121 | 19 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 二恃己戒德訶責非行 |
| 122 | 19 | 戒 | jiè | to ordain | 二恃己戒德訶責非行 |
| 123 | 19 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 二恃己戒德訶責非行 |
| 124 | 19 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 二恃己戒德訶責非行 |
| 125 | 19 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 二恃己戒德訶責非行 |
| 126 | 19 | 戒 | jiè | boundary; realm | 二恃己戒德訶責非行 |
| 127 | 19 | 戒 | jiè | third finger | 二恃己戒德訶責非行 |
| 128 | 19 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 二恃己戒德訶責非行 |
| 129 | 19 | 戒 | jiè | morality | 二恃己戒德訶責非行 |
| 130 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是相應比丘能守禁律 |
| 131 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如是相應比丘能守禁律 |
| 132 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如是相應比丘能守禁律 |
| 133 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如是相應比丘能守禁律 |
| 134 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為覆障 |
| 135 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為覆障 |
| 136 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 此為覆障 |
| 137 | 17 | 為 | wéi | to do | 此為覆障 |
| 138 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 此為覆障 |
| 139 | 17 | 為 | wéi | to govern | 此為覆障 |
| 140 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為覆障 |
| 141 | 16 | 二 | èr | two | 彼有二物可以蓋覆 |
| 142 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 彼有二物可以蓋覆 |
| 143 | 16 | 二 | èr | second | 彼有二物可以蓋覆 |
| 144 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 彼有二物可以蓋覆 |
| 145 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 彼有二物可以蓋覆 |
| 146 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 彼有二物可以蓋覆 |
| 147 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 彼有二物可以蓋覆 |
| 148 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人調習自然良善 |
| 149 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人調習自然良善 |
| 150 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 此人調習自然良善 |
| 151 | 15 | 人 | rén | everybody | 此人調習自然良善 |
| 152 | 15 | 人 | rén | adult | 此人調習自然良善 |
| 153 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 此人調習自然良善 |
| 154 | 15 | 人 | rén | an upright person | 此人調習自然良善 |
| 155 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人調習自然良善 |
| 156 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不自調伏麁惡不善 |
| 157 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 制止心猿令得離縛 |
| 158 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 制止心猿令得離縛 |
| 159 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 制止心猿令得離縛 |
| 160 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 制止心猿令得離縛 |
| 161 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 制止心猿令得離縛 |
| 162 | 13 | 心 | xīn | heart | 制止心猿令得離縛 |
| 163 | 13 | 心 | xīn | emotion | 制止心猿令得離縛 |
| 164 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 制止心猿令得離縛 |
| 165 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 制止心猿令得離縛 |
| 166 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 制止心猿令得離縛 |
| 167 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 制止心猿令得離縛 |
| 168 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 制止心猿令得離縛 |
| 169 | 13 | 一 | yī | one | 一為利養纏縛 |
| 170 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為利養纏縛 |
| 171 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為利養纏縛 |
| 172 | 13 | 一 | yī | first | 一為利養纏縛 |
| 173 | 13 | 一 | yī | the same | 一為利養纏縛 |
| 174 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一為利養纏縛 |
| 175 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一為利養纏縛 |
| 176 | 13 | 一 | yī | Yi | 一為利養纏縛 |
| 177 | 13 | 一 | yī | other | 一為利養纏縛 |
| 178 | 13 | 一 | yī | to unify | 一為利養纏縛 |
| 179 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為利養纏縛 |
| 180 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為利養纏縛 |
| 181 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一為利養纏縛 |
| 182 | 13 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 此出家人有二種纏縛 |
| 183 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 菩薩須遠離 |
| 184 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 菩薩須遠離 |
| 185 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 菩薩須遠離 |
| 186 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 菩薩須遠離 |
| 187 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 菩薩須遠離 |
| 188 | 12 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 如是出家之人 |
| 189 | 12 | 出家 | chūjiā | to renounce | 如是出家之人 |
| 190 | 12 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 如是出家之人 |
| 191 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 譬如虛空本自廓然 |
| 192 | 12 | 自 | zì | Zi | 譬如虛空本自廓然 |
| 193 | 12 | 自 | zì | a nose | 譬如虛空本自廓然 |
| 194 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 譬如虛空本自廓然 |
| 195 | 12 | 自 | zì | origin | 譬如虛空本自廓然 |
| 196 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 譬如虛空本自廓然 |
| 197 | 12 | 自 | zì | to be | 譬如虛空本自廓然 |
| 198 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 譬如虛空本自廓然 |
| 199 | 11 | 破戒 | pòjiè | to break a vow | 二信樂破戒 |
| 200 | 11 | 破戒 | pòjiè | to break a precept | 二信樂破戒 |
| 201 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 佛說名無病 |
| 202 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 佛說名無病 |
| 203 | 11 | 名 | míng | rank; position | 佛說名無病 |
| 204 | 11 | 名 | míng | an excuse | 佛說名無病 |
| 205 | 11 | 名 | míng | life | 佛說名無病 |
| 206 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 佛說名無病 |
| 207 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 佛說名無病 |
| 208 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 佛說名無病 |
| 209 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 佛說名無病 |
| 210 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 佛說名無病 |
| 211 | 11 | 名 | míng | moral | 佛說名無病 |
| 212 | 11 | 名 | míng | name; naman | 佛說名無病 |
| 213 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 佛說名無病 |
| 214 | 11 | 恒 | héng | constant; regular | 恒見他人過 |
| 215 | 11 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒見他人過 |
| 216 | 11 | 恒 | héng | perseverance | 恒見他人過 |
| 217 | 11 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒見他人過 |
| 218 | 11 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒見他人過 |
| 219 | 11 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒見他人過 |
| 220 | 11 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒見他人過 |
| 221 | 11 | 恒 | héng | Heng | 恒見他人過 |
| 222 | 11 | 恒 | héng | Eternity | 恒見他人過 |
| 223 | 11 | 恒 | héng | eternal | 恒見他人過 |
| 224 | 11 | 恒 | gèng | Ganges | 恒見他人過 |
| 225 | 10 | 名聞 | míngwèn | fame; good reputation | 及愛好名聞 |
| 226 | 10 | 名聞 | míngwèn | fame; yasas | 及愛好名聞 |
| 227 | 10 | 求 | qiú | to request | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 228 | 10 | 求 | qiú | to seek; to look for | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 229 | 10 | 求 | qiú | to implore | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 230 | 10 | 求 | qiú | to aspire to | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 231 | 10 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 232 | 10 | 求 | qiú | to attract | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 233 | 10 | 求 | qiú | to bribe | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 234 | 10 | 求 | qiú | Qiu | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 235 | 10 | 求 | qiú | to demand | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 236 | 10 | 求 | qiú | to end | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 237 | 10 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 238 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 239 | 10 | 法 | fǎ | France | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 240 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 241 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 242 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 243 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 244 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 245 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 246 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 247 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 248 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 249 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 250 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 251 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 252 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 253 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 254 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 255 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 256 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 見倒壞其身 |
| 257 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 見倒壞其身 |
| 258 | 10 | 身 | shēn | self | 見倒壞其身 |
| 259 | 10 | 身 | shēn | life | 見倒壞其身 |
| 260 | 10 | 身 | shēn | an object | 見倒壞其身 |
| 261 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 見倒壞其身 |
| 262 | 10 | 身 | shēn | moral character | 見倒壞其身 |
| 263 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 見倒壞其身 |
| 264 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 見倒壞其身 |
| 265 | 10 | 身 | juān | India | 見倒壞其身 |
| 266 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 見倒壞其身 |
| 267 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 譬如有人善解習馬 |
| 268 | 10 | 善 | shàn | happy | 譬如有人善解習馬 |
| 269 | 10 | 善 | shàn | good | 譬如有人善解習馬 |
| 270 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 譬如有人善解習馬 |
| 271 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 譬如有人善解習馬 |
| 272 | 10 | 善 | shàn | familiar | 譬如有人善解習馬 |
| 273 | 10 | 善 | shàn | to repair | 譬如有人善解習馬 |
| 274 | 10 | 善 | shàn | to admire | 譬如有人善解習馬 |
| 275 | 10 | 善 | shàn | to praise | 譬如有人善解習馬 |
| 276 | 10 | 善 | shàn | Shan | 譬如有人善解習馬 |
| 277 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 譬如有人善解習馬 |
| 278 | 9 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 此出家人有二種纏縛 |
| 279 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心無清淨亦無調伏 |
| 280 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心無清淨亦無調伏 |
| 281 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心無清淨亦無調伏 |
| 282 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心無清淨亦無調伏 |
| 283 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心無清淨亦無調伏 |
| 284 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心無清淨亦無調伏 |
| 285 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心無清淨亦無調伏 |
| 286 | 9 | 多聞 | duō wén | learned | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 287 | 9 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 288 | 9 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 289 | 9 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 290 | 9 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 291 | 9 | 病 | bìng | to be sick | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 292 | 9 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 293 | 9 | 病 | bìng | to be disturbed about | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 294 | 9 | 病 | bìng | to suffer for | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 295 | 9 | 病 | bìng | to harm | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 296 | 9 | 病 | bìng | to worry | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 297 | 9 | 病 | bìng | to hate; to resent | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 298 | 9 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 299 | 9 | 病 | bìng | withered | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 300 | 9 | 病 | bìng | exhausted | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 301 | 9 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 302 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 致壞命根得其苦惱 |
| 303 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 致壞命根得其苦惱 |
| 304 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 致壞命根得其苦惱 |
| 305 | 9 | 得 | dé | de | 致壞命根得其苦惱 |
| 306 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 致壞命根得其苦惱 |
| 307 | 9 | 得 | dé | to result in | 致壞命根得其苦惱 |
| 308 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 致壞命根得其苦惱 |
| 309 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 致壞命根得其苦惱 |
| 310 | 9 | 得 | dé | to be finished | 致壞命根得其苦惱 |
| 311 | 9 | 得 | děi | satisfying | 致壞命根得其苦惱 |
| 312 | 9 | 得 | dé | to contract | 致壞命根得其苦惱 |
| 313 | 9 | 得 | dé | to hear | 致壞命根得其苦惱 |
| 314 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 致壞命根得其苦惱 |
| 315 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 致壞命根得其苦惱 |
| 316 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 致壞命根得其苦惱 |
| 317 | 8 | 淨 | jìng | clean | 令彼淨安住 |
| 318 | 8 | 淨 | jìng | no surplus; net | 令彼淨安住 |
| 319 | 8 | 淨 | jìng | pure | 令彼淨安住 |
| 320 | 8 | 淨 | jìng | tranquil | 令彼淨安住 |
| 321 | 8 | 淨 | jìng | cold | 令彼淨安住 |
| 322 | 8 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 令彼淨安住 |
| 323 | 8 | 淨 | jìng | role of hero | 令彼淨安住 |
| 324 | 8 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 令彼淨安住 |
| 325 | 8 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 令彼淨安住 |
| 326 | 8 | 淨 | jìng | clean; pure | 令彼淨安住 |
| 327 | 8 | 淨 | jìng | cleanse | 令彼淨安住 |
| 328 | 8 | 淨 | jìng | cleanse | 令彼淨安住 |
| 329 | 8 | 淨 | jìng | Pure | 令彼淨安住 |
| 330 | 8 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 令彼淨安住 |
| 331 | 8 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 令彼淨安住 |
| 332 | 8 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 令彼淨安住 |
| 333 | 8 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 喻持戒影像 |
| 334 | 8 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 喻持戒影像 |
| 335 | 8 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說大迦葉問大寶積正法經卷第四 |
| 336 | 8 | 被 | bèi | a quilt | 被此比丘調伏制御 |
| 337 | 8 | 被 | bèi | to cover | 被此比丘調伏制御 |
| 338 | 8 | 被 | bèi | a cape | 被此比丘調伏制御 |
| 339 | 8 | 被 | bèi | to put over the top of | 被此比丘調伏制御 |
| 340 | 8 | 被 | bèi | to reach | 被此比丘調伏制御 |
| 341 | 8 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被此比丘調伏制御 |
| 342 | 8 | 被 | bèi | Bei | 被此比丘調伏制御 |
| 343 | 8 | 被 | pī | to drape over | 被此比丘調伏制御 |
| 344 | 8 | 被 | pī | to scatter | 被此比丘調伏制御 |
| 345 | 8 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 被此比丘調伏制御 |
| 346 | 8 | 之 | zhī | to go | 著我之眾生 |
| 347 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 著我之眾生 |
| 348 | 8 | 之 | zhī | is | 著我之眾生 |
| 349 | 8 | 之 | zhī | to use | 著我之眾生 |
| 350 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 著我之眾生 |
| 351 | 8 | 之 | zhī | winding | 著我之眾生 |
| 352 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 一心多煩惱 |
| 353 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 一心多煩惱 |
| 354 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 一心多煩惱 |
| 355 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 一心多煩惱 |
| 356 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 住著我人之相 |
| 357 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 住著我人之相 |
| 358 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 住著我人之相 |
| 359 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 住著我人之相 |
| 360 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 住著我人之相 |
| 361 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 住著我人之相 |
| 362 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 住著我人之相 |
| 363 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 住著我人之相 |
| 364 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 住著我人之相 |
| 365 | 8 | 相 | xiāng | to express | 住著我人之相 |
| 366 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 住著我人之相 |
| 367 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 住著我人之相 |
| 368 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 住著我人之相 |
| 369 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 住著我人之相 |
| 370 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 住著我人之相 |
| 371 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 住著我人之相 |
| 372 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 住著我人之相 |
| 373 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 住著我人之相 |
| 374 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 住著我人之相 |
| 375 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 住著我人之相 |
| 376 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 住著我人之相 |
| 377 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 住著我人之相 |
| 378 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 住著我人之相 |
| 379 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 住著我人之相 |
| 380 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 住著我人之相 |
| 381 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 住著我人之相 |
| 382 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 住著我人之相 |
| 383 | 8 | 四 | sì | four | 此有四種沙門 |
| 384 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 此有四種沙門 |
| 385 | 8 | 四 | sì | fourth | 此有四種沙門 |
| 386 | 8 | 四 | sì | Si | 此有四種沙門 |
| 387 | 8 | 四 | sì | four; catur | 此有四種沙門 |
| 388 | 7 | 具足 | jùzú | Completeness | 雖復剃除鬚髮著佛袈裟受持鉢器色相具足 |
| 389 | 7 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 雖復剃除鬚髮著佛袈裟受持鉢器色相具足 |
| 390 | 7 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 雖復剃除鬚髮著佛袈裟受持鉢器色相具足 |
| 391 | 7 | 稱讚 | chēngzàn | to praise; to acclaim; to commend | 三求名聞稱讚沙門 |
| 392 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離瞋恚等如如不動 |
| 393 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 離瞋恚等如如不動 |
| 394 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離瞋恚等如如不動 |
| 395 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離瞋恚等如如不動 |
| 396 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離瞋恚等如如不動 |
| 397 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 離瞋恚等如如不動 |
| 398 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離瞋恚等如如不動 |
| 399 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離瞋恚等如如不動 |
| 400 | 7 | 離 | lí | to cut off | 離瞋恚等如如不動 |
| 401 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離瞋恚等如如不動 |
| 402 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 離瞋恚等如如不動 |
| 403 | 7 | 離 | lí | two | 離瞋恚等如如不動 |
| 404 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 離瞋恚等如如不動 |
| 405 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離瞋恚等如如不動 |
| 406 | 7 | 離 | lí | transcendence | 離瞋恚等如如不動 |
| 407 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離瞋恚等如如不動 |
| 408 | 7 | 白言 | bái yán | to say | 迦葉白言 |
| 409 | 7 | 纏縛 | chánfú | to entrap; to bind | 譬如有人身被纏縛 |
| 410 | 7 | 纏縛 | chánfú | to bind | 譬如有人身被纏縛 |
| 411 | 7 | 纏縛 | chánfú | to bind; to bond | 譬如有人身被纏縛 |
| 412 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 413 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 414 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 415 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 416 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 417 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 418 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 419 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 420 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 421 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其金冠花鬘莊嚴頭面 |
| 422 | 7 | 者 | zhě | ca | 信重破戒者 |
| 423 | 7 | 德 | dé | Germany | 有二種法滅出家德 |
| 424 | 7 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 有二種法滅出家德 |
| 425 | 7 | 德 | dé | kindness; favor | 有二種法滅出家德 |
| 426 | 7 | 德 | dé | conduct; behavior | 有二種法滅出家德 |
| 427 | 7 | 德 | dé | to be grateful | 有二種法滅出家德 |
| 428 | 7 | 德 | dé | heart; intention | 有二種法滅出家德 |
| 429 | 7 | 德 | dé | De | 有二種法滅出家德 |
| 430 | 7 | 德 | dé | potency; natural power | 有二種法滅出家德 |
| 431 | 7 | 德 | dé | wholesome; good | 有二種法滅出家德 |
| 432 | 7 | 德 | dé | Virtue | 有二種法滅出家德 |
| 433 | 7 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 有二種法滅出家德 |
| 434 | 7 | 德 | dé | guṇa | 有二種法滅出家德 |
| 435 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 二不能發露懺悔 |
| 436 | 6 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯彼阿波諦 |
| 437 | 6 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯彼阿波諦 |
| 438 | 6 | 犯 | fàn | to transgress | 犯彼阿波諦 |
| 439 | 6 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯彼阿波諦 |
| 440 | 6 | 犯 | fàn | to conquer | 犯彼阿波諦 |
| 441 | 6 | 犯 | fàn | to occur | 犯彼阿波諦 |
| 442 | 6 | 犯 | fàn | to face danger | 犯彼阿波諦 |
| 443 | 6 | 犯 | fàn | to fall | 犯彼阿波諦 |
| 444 | 6 | 犯 | fàn | a criminal | 犯彼阿波諦 |
| 445 | 6 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯彼阿波諦 |
| 446 | 6 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如是相應比丘能守禁律 |
| 447 | 6 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如是相應比丘能守禁律 |
| 448 | 6 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如是相應比丘能守禁律 |
| 449 | 6 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如是相應比丘能守禁律 |
| 450 | 6 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如是相應比丘能守禁律 |
| 451 | 6 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如是相應比丘能守禁律 |
| 452 | 6 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 若彼有情作善相應 |
| 453 | 6 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 若彼有情作善相應 |
| 454 | 6 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 若彼有情作善相應 |
| 455 | 6 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 若彼有情作善相應 |
| 456 | 6 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 若彼有情作善相應 |
| 457 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 此有四種沙門 |
| 458 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此有四種沙門 |
| 459 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此有四種沙門 |
| 460 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此有四種沙門 |
| 461 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 此有四種沙門 |
| 462 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 此有四種沙門 |
| 463 | 6 | 種 | zhǒng | race | 此有四種沙門 |
| 464 | 6 | 種 | zhǒng | species | 此有四種沙門 |
| 465 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此有四種沙門 |
| 466 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此有四種沙門 |
| 467 | 6 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此有四種沙門 |
| 468 | 6 | 影像 | yǐngxiàng | an image | 喻持戒影像 |
| 469 | 6 | 影像 | yǐngxiàng | a shadow | 喻持戒影像 |
| 470 | 6 | 影像 | yǐngxiàng | a shape | 喻持戒影像 |
| 471 | 6 | 影像 | yǐngxiàng | an impression | 喻持戒影像 |
| 472 | 6 | 影像 | yǐngxiàng | shadow; chaya | 喻持戒影像 |
| 473 | 6 | 虛誑 | xūkuáng | to deceive; to cheat | 二密行虛誑沙門 |
| 474 | 6 | 虛誑 | xūkuáng | in vain; mṛṣā | 二密行虛誑沙門 |
| 475 | 6 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 雖知行業亦具威儀 |
| 476 | 6 | 具 | jù | to possess; to have | 雖知行業亦具威儀 |
| 477 | 6 | 具 | jù | to prepare | 雖知行業亦具威儀 |
| 478 | 6 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 雖知行業亦具威儀 |
| 479 | 6 | 具 | jù | Ju | 雖知行業亦具威儀 |
| 480 | 6 | 具 | jù | talent; ability | 雖知行業亦具威儀 |
| 481 | 6 | 具 | jù | a feast; food | 雖知行業亦具威儀 |
| 482 | 6 | 具 | jù | to arrange; to provide | 雖知行業亦具威儀 |
| 483 | 6 | 具 | jù | furnishings | 雖知行業亦具威儀 |
| 484 | 6 | 具 | jù | to understand | 雖知行業亦具威儀 |
| 485 | 6 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 雖知行業亦具威儀 |
| 486 | 6 | 見 | jiàn | to see | 見倒壞其身 |
| 487 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見倒壞其身 |
| 488 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見倒壞其身 |
| 489 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見倒壞其身 |
| 490 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 見倒壞其身 |
| 491 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 見倒壞其身 |
| 492 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見倒壞其身 |
| 493 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見倒壞其身 |
| 494 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 見倒壞其身 |
| 495 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 見倒壞其身 |
| 496 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 見倒壞其身 |
| 497 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見倒壞其身 |
| 498 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見倒壞其身 |
| 499 | 6 | 色相 | sèxiāng | coloration; hue | 一行色相沙門 |
| 500 | 6 | 色相 | sèxiāng | facial complexion | 一行色相沙門 |
Frequencies of all Words
Top 911
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 於 | yú | in; at | 我今於此而說頌曰 |
| 2 | 85 | 於 | yú | in; at | 我今於此而說頌曰 |
| 3 | 85 | 於 | yú | in; at; to; from | 我今於此而說頌曰 |
| 4 | 85 | 於 | yú | to go; to | 我今於此而說頌曰 |
| 5 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今於此而說頌曰 |
| 6 | 85 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我今於此而說頌曰 |
| 7 | 85 | 於 | yú | from | 我今於此而說頌曰 |
| 8 | 85 | 於 | yú | give | 我今於此而說頌曰 |
| 9 | 85 | 於 | yú | oppposing | 我今於此而說頌曰 |
| 10 | 85 | 於 | yú | and | 我今於此而說頌曰 |
| 11 | 85 | 於 | yú | compared to | 我今於此而說頌曰 |
| 12 | 85 | 於 | yú | by | 我今於此而說頌曰 |
| 13 | 85 | 於 | yú | and; as well as | 我今於此而說頌曰 |
| 14 | 85 | 於 | yú | for | 我今於此而說頌曰 |
| 15 | 85 | 於 | yú | Yu | 我今於此而說頌曰 |
| 16 | 85 | 於 | wū | a crow | 我今於此而說頌曰 |
| 17 | 85 | 於 | wū | whew; wow | 我今於此而說頌曰 |
| 18 | 85 | 於 | yú | near to; antike | 我今於此而說頌曰 |
| 19 | 65 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
| 20 | 65 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
| 21 | 65 | 此 | cǐ | this; these | 此人調習自然良善 |
| 22 | 65 | 此 | cǐ | in this way | 此人調習自然良善 |
| 23 | 65 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人調習自然良善 |
| 24 | 65 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人調習自然良善 |
| 25 | 65 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人調習自然良善 |
| 26 | 50 | 無 | wú | no | 無暫得安樂 |
| 27 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無暫得安樂 |
| 28 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 無暫得安樂 |
| 29 | 50 | 無 | wú | has not yet | 無暫得安樂 |
| 30 | 50 | 無 | mó | mo | 無暫得安樂 |
| 31 | 50 | 無 | wú | do not | 無暫得安樂 |
| 32 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 無暫得安樂 |
| 33 | 50 | 無 | wú | regardless of | 無暫得安樂 |
| 34 | 50 | 無 | wú | to not have | 無暫得安樂 |
| 35 | 50 | 無 | wú | um | 無暫得安樂 |
| 36 | 50 | 無 | wú | Wu | 無暫得安樂 |
| 37 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無暫得安樂 |
| 38 | 50 | 無 | wú | not; non- | 無暫得安樂 |
| 39 | 50 | 無 | mó | mo | 無暫得安樂 |
| 40 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我今於此而說頌曰 |
| 41 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今於此而說頌曰 |
| 42 | 48 | 而 | ér | you | 我今於此而說頌曰 |
| 43 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我今於此而說頌曰 |
| 44 | 48 | 而 | ér | right away; then | 我今於此而說頌曰 |
| 45 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我今於此而說頌曰 |
| 46 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我今於此而說頌曰 |
| 47 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我今於此而說頌曰 |
| 48 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 我今於此而說頌曰 |
| 49 | 48 | 而 | ér | so as to | 我今於此而說頌曰 |
| 50 | 48 | 而 | ér | only then | 我今於此而說頌曰 |
| 51 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今於此而說頌曰 |
| 52 | 48 | 而 | néng | can; able | 我今於此而說頌曰 |
| 53 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今於此而說頌曰 |
| 54 | 48 | 而 | ér | me | 我今於此而說頌曰 |
| 55 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今於此而說頌曰 |
| 56 | 48 | 而 | ér | possessive | 我今於此而說頌曰 |
| 57 | 48 | 而 | ér | and; ca | 我今於此而說頌曰 |
| 58 | 39 | 彼 | bǐ | that; those | 遇彼調習人 |
| 59 | 39 | 彼 | bǐ | another; the other | 遇彼調習人 |
| 60 | 39 | 彼 | bǐ | that; tad | 遇彼調習人 |
| 61 | 38 | 亦 | yì | also; too | 其義亦如是 |
| 62 | 38 | 亦 | yì | but | 其義亦如是 |
| 63 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 其義亦如是 |
| 64 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 其義亦如是 |
| 65 | 38 | 亦 | yì | already | 其義亦如是 |
| 66 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其義亦如是 |
| 67 | 38 | 亦 | yì | Yi | 其義亦如是 |
| 68 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此有沙門為沙門名 |
| 69 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 此有沙門為沙門名 |
| 70 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此有沙門為沙門名 |
| 71 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今於此而說頌曰 |
| 72 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今於此而說頌曰 |
| 73 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 我今於此而說頌曰 |
| 74 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今於此而說頌曰 |
| 75 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今於此而說頌曰 |
| 76 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今於此而說頌曰 |
| 77 | 28 | 說 | shuō | allocution | 我今於此而說頌曰 |
| 78 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今於此而說頌曰 |
| 79 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今於此而說頌曰 |
| 80 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今於此而說頌曰 |
| 81 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今於此而說頌曰 |
| 82 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 我今於此而說頌曰 |
| 83 | 27 | 行 | xíng | to walk | 相應行比丘 |
| 84 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 相應行比丘 |
| 85 | 27 | 行 | háng | profession | 相應行比丘 |
| 86 | 27 | 行 | háng | line; row | 相應行比丘 |
| 87 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 相應行比丘 |
| 88 | 27 | 行 | xíng | to travel | 相應行比丘 |
| 89 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 相應行比丘 |
| 90 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 相應行比丘 |
| 91 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 相應行比丘 |
| 92 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 相應行比丘 |
| 93 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 相應行比丘 |
| 94 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 相應行比丘 |
| 95 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 相應行比丘 |
| 96 | 27 | 行 | xíng | to move | 相應行比丘 |
| 97 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 相應行比丘 |
| 98 | 27 | 行 | xíng | travel | 相應行比丘 |
| 99 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 相應行比丘 |
| 100 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 相應行比丘 |
| 101 | 27 | 行 | xíng | temporary | 相應行比丘 |
| 102 | 27 | 行 | xíng | soon | 相應行比丘 |
| 103 | 27 | 行 | háng | rank; order | 相應行比丘 |
| 104 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 相應行比丘 |
| 105 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 相應行比丘 |
| 106 | 27 | 行 | xíng | to experience | 相應行比丘 |
| 107 | 27 | 行 | xíng | path; way | 相應行比丘 |
| 108 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 相應行比丘 |
| 109 | 27 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 相應行比丘 |
| 110 | 27 | 行 | xíng | 相應行比丘 | |
| 111 | 27 | 行 | xíng | moreover; also | 相應行比丘 |
| 112 | 27 | 行 | xíng | Practice | 相應行比丘 |
| 113 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 相應行比丘 |
| 114 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 相應行比丘 |
| 115 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有二物可以蓋覆 |
| 116 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有二物可以蓋覆 |
| 117 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有二物可以蓋覆 |
| 118 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有二物可以蓋覆 |
| 119 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有二物可以蓋覆 |
| 120 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有二物可以蓋覆 |
| 121 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有二物可以蓋覆 |
| 122 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有二物可以蓋覆 |
| 123 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有二物可以蓋覆 |
| 124 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有二物可以蓋覆 |
| 125 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有二物可以蓋覆 |
| 126 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 彼有二物可以蓋覆 |
| 127 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有二物可以蓋覆 |
| 128 | 25 | 有 | yǒu | You | 彼有二物可以蓋覆 |
| 129 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有二物可以蓋覆 |
| 130 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有二物可以蓋覆 |
| 131 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今於此而說頌曰 |
| 132 | 23 | 我 | wǒ | self | 我今於此而說頌曰 |
| 133 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 我今於此而說頌曰 |
| 134 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今於此而說頌曰 |
| 135 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我今於此而說頌曰 |
| 136 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今於此而說頌曰 |
| 137 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我今於此而說頌曰 |
| 138 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 我今於此而說頌曰 |
| 139 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 我今於此而說頌曰 |
| 140 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 我今於此而說頌曰 |
| 141 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 我今於此而說頌曰 |
| 142 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 我今於此而說頌曰 |
| 143 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 我今於此而說頌曰 |
| 144 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉 |
| 145 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告迦葉 |
| 146 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告迦葉 |
| 147 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告迦葉 |
| 148 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告迦葉 |
| 149 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛告迦葉 |
| 150 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉 |
| 151 | 22 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告迦葉 |
| 152 | 22 | 告 | gào | to request | 佛告迦葉 |
| 153 | 22 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告迦葉 |
| 154 | 22 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告迦葉 |
| 155 | 22 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告迦葉 |
| 156 | 22 | 告 | gào | to reach | 佛告迦葉 |
| 157 | 22 | 告 | gào | an announcement | 佛告迦葉 |
| 158 | 22 | 告 | gào | a party | 佛告迦葉 |
| 159 | 22 | 告 | gào | a vacation | 佛告迦葉 |
| 160 | 22 | 告 | gào | Gao | 佛告迦葉 |
| 161 | 22 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告迦葉 |
| 162 | 22 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如有人善解習馬 |
| 163 | 22 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如有人善解習馬 |
| 164 | 22 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如有人善解習馬 |
| 165 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其馬性惡難以制伏 |
| 166 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 其馬性惡難以制伏 |
| 167 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其馬性惡難以制伏 |
| 168 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其馬性惡難以制伏 |
| 169 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 其馬性惡難以制伏 |
| 170 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 其馬性惡難以制伏 |
| 171 | 22 | 其 | qí | will | 其馬性惡難以制伏 |
| 172 | 22 | 其 | qí | may | 其馬性惡難以制伏 |
| 173 | 22 | 其 | qí | if | 其馬性惡難以制伏 |
| 174 | 22 | 其 | qí | or | 其馬性惡難以制伏 |
| 175 | 22 | 其 | qí | Qi | 其馬性惡難以制伏 |
| 176 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其馬性惡難以制伏 |
| 177 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 我今於此而說頌曰 |
| 178 | 21 | 今 | jīn | Jin | 我今於此而說頌曰 |
| 179 | 21 | 今 | jīn | modern | 我今於此而說頌曰 |
| 180 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今於此而說頌曰 |
| 181 | 21 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 我今於此而說頌曰 |
| 182 | 21 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 我今於此而說頌曰 |
| 183 | 21 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 我今於此而說頌曰 |
| 184 | 21 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 我今於此而說頌曰 |
| 185 | 21 | 頌 | sòng | a divination | 我今於此而說頌曰 |
| 186 | 21 | 頌 | sòng | to recite | 我今於此而說頌曰 |
| 187 | 21 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 我今於此而說頌曰 |
| 188 | 21 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 我今於此而說頌曰 |
| 189 | 21 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此二非律儀 |
| 190 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此二非律儀 |
| 191 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此二非律儀 |
| 192 | 21 | 非 | fēi | different | 此二非律儀 |
| 193 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此二非律儀 |
| 194 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此二非律儀 |
| 195 | 21 | 非 | fēi | Africa | 此二非律儀 |
| 196 | 21 | 非 | fēi | to slander | 此二非律儀 |
| 197 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 此二非律儀 |
| 198 | 21 | 非 | fēi | must | 此二非律儀 |
| 199 | 21 | 非 | fēi | an error | 此二非律儀 |
| 200 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 此二非律儀 |
| 201 | 21 | 非 | fēi | evil | 此二非律儀 |
| 202 | 21 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此二非律儀 |
| 203 | 21 | 非 | fēi | not | 此二非律儀 |
| 204 | 19 | 戒 | jiè | to quit | 二恃己戒德訶責非行 |
| 205 | 19 | 戒 | jiè | to warn against | 二恃己戒德訶責非行 |
| 206 | 19 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 二恃己戒德訶責非行 |
| 207 | 19 | 戒 | jiè | vow | 二恃己戒德訶責非行 |
| 208 | 19 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 二恃己戒德訶責非行 |
| 209 | 19 | 戒 | jiè | to ordain | 二恃己戒德訶責非行 |
| 210 | 19 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 二恃己戒德訶責非行 |
| 211 | 19 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 二恃己戒德訶責非行 |
| 212 | 19 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 二恃己戒德訶責非行 |
| 213 | 19 | 戒 | jiè | boundary; realm | 二恃己戒德訶責非行 |
| 214 | 19 | 戒 | jiè | third finger | 二恃己戒德訶責非行 |
| 215 | 19 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 二恃己戒德訶責非行 |
| 216 | 19 | 戒 | jiè | morality | 二恃己戒德訶責非行 |
| 217 | 19 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是相應比丘能守禁律 |
| 218 | 19 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是相應比丘能守禁律 |
| 219 | 19 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是相應比丘能守禁律 |
| 220 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是相應比丘能守禁律 |
| 221 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如是相應比丘能守禁律 |
| 222 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如是相應比丘能守禁律 |
| 223 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如是相應比丘能守禁律 |
| 224 | 17 | 為 | wèi | for; to | 此為覆障 |
| 225 | 17 | 為 | wèi | because of | 此為覆障 |
| 226 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為覆障 |
| 227 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為覆障 |
| 228 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 此為覆障 |
| 229 | 17 | 為 | wéi | to do | 此為覆障 |
| 230 | 17 | 為 | wèi | for | 此為覆障 |
| 231 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 此為覆障 |
| 232 | 17 | 為 | wèi | to | 此為覆障 |
| 233 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 此為覆障 |
| 234 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此為覆障 |
| 235 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 此為覆障 |
| 236 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 此為覆障 |
| 237 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 此為覆障 |
| 238 | 17 | 為 | wéi | to govern | 此為覆障 |
| 239 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為覆障 |
| 240 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 如是若復有人深著我想 |
| 241 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 如是若復有人深著我想 |
| 242 | 17 | 若 | ruò | if | 如是若復有人深著我想 |
| 243 | 17 | 若 | ruò | you | 如是若復有人深著我想 |
| 244 | 17 | 若 | ruò | this; that | 如是若復有人深著我想 |
| 245 | 17 | 若 | ruò | and; or | 如是若復有人深著我想 |
| 246 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 如是若復有人深著我想 |
| 247 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 如是若復有人深著我想 |
| 248 | 17 | 若 | ruò | to choose | 如是若復有人深著我想 |
| 249 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 如是若復有人深著我想 |
| 250 | 17 | 若 | ruò | thus | 如是若復有人深著我想 |
| 251 | 17 | 若 | ruò | pollia | 如是若復有人深著我想 |
| 252 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 如是若復有人深著我想 |
| 253 | 17 | 若 | ruò | only then | 如是若復有人深著我想 |
| 254 | 17 | 若 | rě | ja | 如是若復有人深著我想 |
| 255 | 17 | 若 | rě | jñā | 如是若復有人深著我想 |
| 256 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 如是若復有人深著我想 |
| 257 | 16 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何二種 |
| 258 | 16 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何二種 |
| 259 | 16 | 二 | èr | two | 彼有二物可以蓋覆 |
| 260 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 彼有二物可以蓋覆 |
| 261 | 16 | 二 | èr | second | 彼有二物可以蓋覆 |
| 262 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 彼有二物可以蓋覆 |
| 263 | 16 | 二 | èr | another; the other | 彼有二物可以蓋覆 |
| 264 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 彼有二物可以蓋覆 |
| 265 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 彼有二物可以蓋覆 |
| 266 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 彼有二物可以蓋覆 |
| 267 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人調習自然良善 |
| 268 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人調習自然良善 |
| 269 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 此人調習自然良善 |
| 270 | 15 | 人 | rén | everybody | 此人調習自然良善 |
| 271 | 15 | 人 | rén | adult | 此人調習自然良善 |
| 272 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 此人調習自然良善 |
| 273 | 15 | 人 | rén | an upright person | 此人調習自然良善 |
| 274 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人調習自然良善 |
| 275 | 13 | 不 | bù | not; no | 不自調伏麁惡不善 |
| 276 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不自調伏麁惡不善 |
| 277 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不自調伏麁惡不善 |
| 278 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不自調伏麁惡不善 |
| 279 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不自調伏麁惡不善 |
| 280 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不自調伏麁惡不善 |
| 281 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不自調伏麁惡不善 |
| 282 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不自調伏麁惡不善 |
| 283 | 13 | 不 | bù | no; na | 不自調伏麁惡不善 |
| 284 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 制止心猿令得離縛 |
| 285 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 制止心猿令得離縛 |
| 286 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 制止心猿令得離縛 |
| 287 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 制止心猿令得離縛 |
| 288 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 制止心猿令得離縛 |
| 289 | 13 | 心 | xīn | heart | 制止心猿令得離縛 |
| 290 | 13 | 心 | xīn | emotion | 制止心猿令得離縛 |
| 291 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 制止心猿令得離縛 |
| 292 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 制止心猿令得離縛 |
| 293 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 制止心猿令得離縛 |
| 294 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 制止心猿令得離縛 |
| 295 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 制止心猿令得離縛 |
| 296 | 13 | 一 | yī | one | 一為利養纏縛 |
| 297 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為利養纏縛 |
| 298 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一為利養纏縛 |
| 299 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為利養纏縛 |
| 300 | 13 | 一 | yì | whole; all | 一為利養纏縛 |
| 301 | 13 | 一 | yī | first | 一為利養纏縛 |
| 302 | 13 | 一 | yī | the same | 一為利養纏縛 |
| 303 | 13 | 一 | yī | each | 一為利養纏縛 |
| 304 | 13 | 一 | yī | certain | 一為利養纏縛 |
| 305 | 13 | 一 | yī | throughout | 一為利養纏縛 |
| 306 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一為利養纏縛 |
| 307 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一為利養纏縛 |
| 308 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一為利養纏縛 |
| 309 | 13 | 一 | yī | Yi | 一為利養纏縛 |
| 310 | 13 | 一 | yī | other | 一為利養纏縛 |
| 311 | 13 | 一 | yī | to unify | 一為利養纏縛 |
| 312 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為利養纏縛 |
| 313 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為利養纏縛 |
| 314 | 13 | 一 | yī | or | 一為利養纏縛 |
| 315 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一為利養纏縛 |
| 316 | 13 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 此出家人有二種纏縛 |
| 317 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 菩薩須遠離 |
| 318 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 菩薩須遠離 |
| 319 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 菩薩須遠離 |
| 320 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 菩薩須遠離 |
| 321 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 菩薩須遠離 |
| 322 | 12 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 如是出家之人 |
| 323 | 12 | 出家 | chūjiā | to renounce | 如是出家之人 |
| 324 | 12 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 如是出家之人 |
| 325 | 12 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 譬如虛空本自廓然 |
| 326 | 12 | 自 | zì | from; since | 譬如虛空本自廓然 |
| 327 | 12 | 自 | zì | self; oneself; itself | 譬如虛空本自廓然 |
| 328 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 譬如虛空本自廓然 |
| 329 | 12 | 自 | zì | Zi | 譬如虛空本自廓然 |
| 330 | 12 | 自 | zì | a nose | 譬如虛空本自廓然 |
| 331 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 譬如虛空本自廓然 |
| 332 | 12 | 自 | zì | origin | 譬如虛空本自廓然 |
| 333 | 12 | 自 | zì | originally | 譬如虛空本自廓然 |
| 334 | 12 | 自 | zì | still; to remain | 譬如虛空本自廓然 |
| 335 | 12 | 自 | zì | in person; personally | 譬如虛空本自廓然 |
| 336 | 12 | 自 | zì | in addition; besides | 譬如虛空本自廓然 |
| 337 | 12 | 自 | zì | if; even if | 譬如虛空本自廓然 |
| 338 | 12 | 自 | zì | but | 譬如虛空本自廓然 |
| 339 | 12 | 自 | zì | because | 譬如虛空本自廓然 |
| 340 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 譬如虛空本自廓然 |
| 341 | 12 | 自 | zì | to be | 譬如虛空本自廓然 |
| 342 | 12 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 譬如虛空本自廓然 |
| 343 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 譬如虛空本自廓然 |
| 344 | 11 | 破戒 | pòjiè | to break a vow | 二信樂破戒 |
| 345 | 11 | 破戒 | pòjiè | to break a precept | 二信樂破戒 |
| 346 | 11 | 名 | míng | measure word for people | 佛說名無病 |
| 347 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 佛說名無病 |
| 348 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 佛說名無病 |
| 349 | 11 | 名 | míng | rank; position | 佛說名無病 |
| 350 | 11 | 名 | míng | an excuse | 佛說名無病 |
| 351 | 11 | 名 | míng | life | 佛說名無病 |
| 352 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 佛說名無病 |
| 353 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 佛說名無病 |
| 354 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 佛說名無病 |
| 355 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 佛說名無病 |
| 356 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 佛說名無病 |
| 357 | 11 | 名 | míng | moral | 佛說名無病 |
| 358 | 11 | 名 | míng | name; naman | 佛說名無病 |
| 359 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 佛說名無病 |
| 360 | 11 | 恒 | héng | constant; regular | 恒見他人過 |
| 361 | 11 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒見他人過 |
| 362 | 11 | 恒 | héng | perseverance | 恒見他人過 |
| 363 | 11 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒見他人過 |
| 364 | 11 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒見他人過 |
| 365 | 11 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒見他人過 |
| 366 | 11 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒見他人過 |
| 367 | 11 | 恒 | héng | Heng | 恒見他人過 |
| 368 | 11 | 恒 | héng | frequently | 恒見他人過 |
| 369 | 11 | 恒 | héng | Eternity | 恒見他人過 |
| 370 | 11 | 恒 | héng | eternal | 恒見他人過 |
| 371 | 11 | 恒 | gèng | Ganges | 恒見他人過 |
| 372 | 10 | 名聞 | míngwèn | fame; good reputation | 及愛好名聞 |
| 373 | 10 | 名聞 | míngwèn | fame; yasas | 及愛好名聞 |
| 374 | 10 | 求 | qiú | to request | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 375 | 10 | 求 | qiú | to seek; to look for | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 376 | 10 | 求 | qiú | to implore | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 377 | 10 | 求 | qiú | to aspire to | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 378 | 10 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 379 | 10 | 求 | qiú | to attract | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 380 | 10 | 求 | qiú | to bribe | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 381 | 10 | 求 | qiú | Qiu | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 382 | 10 | 求 | qiú | to demand | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 383 | 10 | 求 | qiú | to end | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 384 | 10 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 385 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是彼雲 |
| 386 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是彼雲 |
| 387 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是彼雲 |
| 388 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是彼雲 |
| 389 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是彼雲 |
| 390 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是彼雲 |
| 391 | 10 | 是 | shì | true | 是彼雲 |
| 392 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是彼雲 |
| 393 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是彼雲 |
| 394 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是彼雲 |
| 395 | 10 | 是 | shì | Shi | 是彼雲 |
| 396 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是彼雲 |
| 397 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是彼雲 |
| 398 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 399 | 10 | 法 | fǎ | France | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 400 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 401 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 402 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 403 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 404 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 405 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 406 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 407 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 408 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 409 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 410 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 411 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 412 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 413 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 414 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 415 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 本自寂靜而求世間呪術之法 |
| 416 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 見倒壞其身 |
| 417 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 見倒壞其身 |
| 418 | 10 | 身 | shēn | measure word for clothes | 見倒壞其身 |
| 419 | 10 | 身 | shēn | self | 見倒壞其身 |
| 420 | 10 | 身 | shēn | life | 見倒壞其身 |
| 421 | 10 | 身 | shēn | an object | 見倒壞其身 |
| 422 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 見倒壞其身 |
| 423 | 10 | 身 | shēn | personally | 見倒壞其身 |
| 424 | 10 | 身 | shēn | moral character | 見倒壞其身 |
| 425 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 見倒壞其身 |
| 426 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 見倒壞其身 |
| 427 | 10 | 身 | juān | India | 見倒壞其身 |
| 428 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 見倒壞其身 |
| 429 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 譬如有人善解習馬 |
| 430 | 10 | 善 | shàn | happy | 譬如有人善解習馬 |
| 431 | 10 | 善 | shàn | good | 譬如有人善解習馬 |
| 432 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 譬如有人善解習馬 |
| 433 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 譬如有人善解習馬 |
| 434 | 10 | 善 | shàn | familiar | 譬如有人善解習馬 |
| 435 | 10 | 善 | shàn | to repair | 譬如有人善解習馬 |
| 436 | 10 | 善 | shàn | to admire | 譬如有人善解習馬 |
| 437 | 10 | 善 | shàn | to praise | 譬如有人善解習馬 |
| 438 | 10 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 譬如有人善解習馬 |
| 439 | 10 | 善 | shàn | Shan | 譬如有人善解習馬 |
| 440 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 譬如有人善解習馬 |
| 441 | 9 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 此出家人有二種纏縛 |
| 442 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心無清淨亦無調伏 |
| 443 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心無清淨亦無調伏 |
| 444 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心無清淨亦無調伏 |
| 445 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心無清淨亦無調伏 |
| 446 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心無清淨亦無調伏 |
| 447 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心無清淨亦無調伏 |
| 448 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心無清淨亦無調伏 |
| 449 | 9 | 多聞 | duō wén | learned | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 450 | 9 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 451 | 9 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 452 | 9 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 惑亂他人恃衒多聞要他稱讚 |
| 453 | 9 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 454 | 9 | 病 | bìng | to be sick | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 455 | 9 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 456 | 9 | 病 | bìng | to be disturbed about | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 457 | 9 | 病 | bìng | to suffer for | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 458 | 9 | 病 | bìng | to harm | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 459 | 9 | 病 | bìng | to worry | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 460 | 9 | 病 | bìng | to hate; to resent | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 461 | 9 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 462 | 9 | 病 | bìng | withered | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 463 | 9 | 病 | bìng | exhausted | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 464 | 9 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 譬如有人於其喉咽而患癭病 |
| 465 | 9 | 得 | de | potential marker | 致壞命根得其苦惱 |
| 466 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 致壞命根得其苦惱 |
| 467 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 致壞命根得其苦惱 |
| 468 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 致壞命根得其苦惱 |
| 469 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 致壞命根得其苦惱 |
| 470 | 9 | 得 | dé | de | 致壞命根得其苦惱 |
| 471 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 致壞命根得其苦惱 |
| 472 | 9 | 得 | dé | to result in | 致壞命根得其苦惱 |
| 473 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 致壞命根得其苦惱 |
| 474 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 致壞命根得其苦惱 |
| 475 | 9 | 得 | dé | to be finished | 致壞命根得其苦惱 |
| 476 | 9 | 得 | de | result of degree | 致壞命根得其苦惱 |
| 477 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 致壞命根得其苦惱 |
| 478 | 9 | 得 | děi | satisfying | 致壞命根得其苦惱 |
| 479 | 9 | 得 | dé | to contract | 致壞命根得其苦惱 |
| 480 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 致壞命根得其苦惱 |
| 481 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 致壞命根得其苦惱 |
| 482 | 9 | 得 | dé | to hear | 致壞命根得其苦惱 |
| 483 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 致壞命根得其苦惱 |
| 484 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 致壞命根得其苦惱 |
| 485 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 致壞命根得其苦惱 |
| 486 | 8 | 淨 | jìng | clean | 令彼淨安住 |
| 487 | 8 | 淨 | jìng | no surplus; net | 令彼淨安住 |
| 488 | 8 | 淨 | jìng | only | 令彼淨安住 |
| 489 | 8 | 淨 | jìng | pure | 令彼淨安住 |
| 490 | 8 | 淨 | jìng | tranquil | 令彼淨安住 |
| 491 | 8 | 淨 | jìng | cold | 令彼淨安住 |
| 492 | 8 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 令彼淨安住 |
| 493 | 8 | 淨 | jìng | role of hero | 令彼淨安住 |
| 494 | 8 | 淨 | jìng | completely | 令彼淨安住 |
| 495 | 8 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 令彼淨安住 |
| 496 | 8 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 令彼淨安住 |
| 497 | 8 | 淨 | jìng | clean; pure | 令彼淨安住 |
| 498 | 8 | 淨 | jìng | cleanse | 令彼淨安住 |
| 499 | 8 | 淨 | jìng | cleanse | 令彼淨安住 |
| 500 | 8 | 淨 | jìng | Pure | 令彼淨安住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 迦叶 | 迦葉 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 无 | 無 |
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 行 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大迦叶问大宝积正法经 | 大迦葉問大寶積正法經 | 100 | Kāśyapaparivarta; Dajiaye Wen Dabao Ji Zhengfa Jing |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二密 | 195 | the two esoteric aspects | |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密行 | 109 |
|
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |