Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant (Shi Jixiang Jing) 佛說十吉祥經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
2 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
4 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
5 24 míng life 失譯人名今附秦錄
6 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
10 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
11 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
12 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
13 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
14 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 13 Qi 聞其名號受持讀誦
22 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
23 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
24 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
25 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
26 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
27 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
28 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
29 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
30 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
31 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
32 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
33 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
34 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
35 11 shā land 其剎有佛
36 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
37 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
38 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
39 5 gài to build 名離垢蓋
40 5 Ge 名離垢蓋
41 5 gài probably; about 名離垢蓋
42 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
43 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
44 5 gài a shell 名離垢蓋
45 5 gài sogon grass 名離垢蓋
46 5 gài to add to 名離垢蓋
47 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
48 5 gài to chatter 名離垢蓋
49 5 Ge 名離垢蓋
50 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
51 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
52 5 gài a crest 名離垢蓋
53 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
54 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
55 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
56 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
57 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
58 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
59 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
60 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
61 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
62 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
63 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
64 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
65 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
66 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
67 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
68 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
69 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
70 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
71 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
72 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
73 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
74 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
75 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
76 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
77 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
78 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
79 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
80 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
81 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
82 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
83 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
84 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
85 4 wén information 聞其名號受持讀誦
86 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
87 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
88 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
89 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
90 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
91 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
92 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
93 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
94 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
95 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
96 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
97 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
98 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
99 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
100 3 child; son 族姓子乃能作是問
101 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
102 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
103 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
104 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
105 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
106 3 master 族姓子乃能作是問
107 3 viscount 族姓子乃能作是問
108 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
109 3 masters 族姓子乃能作是問
110 3 person 族姓子乃能作是問
111 3 young 族姓子乃能作是問
112 3 seed 族姓子乃能作是問
113 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
114 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
115 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
116 3 constituent 族姓子乃能作是問
117 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
118 3 dear 族姓子乃能作是問
119 3 little one 族姓子乃能作是問
120 3 son; putra 族姓子乃能作是問
121 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
122 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
123 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
124 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
125 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
126 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
127 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
128 3 de 疾得不退轉於無上正真道
129 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
130 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
131 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
132 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
133 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
134 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
135 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
136 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
137 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
138 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
139 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
140 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
141 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
142 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
143 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
144 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
145 3 xìng life 族姓子乃能作是問
146 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
147 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
148 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
149 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
150 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
151 3 a family clan 族姓子乃能作是問
152 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
153 3 a family 族姓子乃能作是問
154 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
155 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
156 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
157 3 complex 族姓子乃能作是問
158 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
159 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
160 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
161 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
162 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
163 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
164 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
165 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
166 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
167 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
168 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
169 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
170 2 大士 Dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
171 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
172 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
173 2 qiú to request 善女人求佛道者
174 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
175 2 qiú to implore 善女人求佛道者
176 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
177 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
178 2 qiú to attract 善女人求佛道者
179 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
180 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
181 2 qiú to demand 善女人求佛道者
182 2 qiú to end 善女人求佛道者
183 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
184 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
185 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
186 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
187 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
188 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
189 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
190 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
191 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
192 2 yán phrase; sentence 前白佛言
193 2 yán a word; a syllable 前白佛言
194 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
195 2 yán to regard as 前白佛言
196 2 yán to act as 前白佛言
197 2 yán word; vacana 前白佛言
198 2 yán speak; vad 前白佛言
199 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
200 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
201 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
202 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
203 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
204 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
205 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
206 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
207 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
208 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
209 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
210 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
211 2 yán father 有世界名方莊嚴
212 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
213 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
214 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
215 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
216 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
217 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
218 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
219 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
220 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
221 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
222 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
223 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
224 2 qián front 前白佛言
225 2 qián former; the past 前白佛言
226 2 qián to go forward 前白佛言
227 2 qián preceding 前白佛言
228 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
229 2 qián to appear before 前白佛言
230 2 qián future 前白佛言
231 2 qián top; first 前白佛言
232 2 qián battlefront 前白佛言
233 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
234 2 qián facing; mukha 前白佛言
235 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
236 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
237 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
238 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
239 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
240 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
241 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
242 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
243 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
244 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
245 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
246 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
247 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
248 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
249 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
250 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
251 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
252 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
253 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
254 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
255 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
256 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
257 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
258 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
259 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
260 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
261 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
262 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
263 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
264 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
265 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
266 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
267 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
268 2 guò to go 此之功德過前功德
269 2 guò a mistake 此之功德過前功德
270 2 guō Guo 此之功德過前功德
271 2 guò to die 此之功德過前功德
272 2 guò to shift 此之功德過前功德
273 2 guò to endure 此之功德過前功德
274 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
275 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
276 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
277 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
278 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
279 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
280 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
281 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
282 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
283 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
284 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
285 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
286 2 wàng to forget 信樂不忘
287 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
288 2 wàng to abandon 信樂不忘
289 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
290 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
291 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
292 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
293 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
294 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
295 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
296 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
297 2 for 與大比丘眾千二百五十人
298 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
299 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
300 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
301 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
302 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
303 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
304 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
305 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
306 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
307 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
308 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
309 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
310 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
311 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
312 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
313 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
314 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
315 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
316 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
317 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
318 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
319 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
320 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
321 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
322 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
323 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
324 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
325 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
326 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
327 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
328 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
329 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
330 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
331 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
332 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
333 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
334 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
335 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
336 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
337 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
338 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
339 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
340 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
341 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
342 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
343 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
344 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
345 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
346 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
347 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
348 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
349 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
350 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
351 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
352 2 one 時大會中有一大士
353 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
354 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
355 2 first 時大會中有一大士
356 2 the same 時大會中有一大士
357 2 sole; single 時大會中有一大士
358 2 a very small amount 時大會中有一大士
359 2 Yi 時大會中有一大士
360 2 other 時大會中有一大士
361 2 to unify 時大會中有一大士
362 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
363 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
364 2 one; eka 時大會中有一大士
365 2 zhě ca 善女人求佛道者
366 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
367 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
368 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
369 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
370 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
371 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
372 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
373 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
374 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
375 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
376 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
377 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
378 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
379 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
380 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
381 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
382 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
383 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
384 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
385 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
386 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
387 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
388 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
389 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
390 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
391 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
392 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
393 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
394 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
395 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
396 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
397 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
398 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
399 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
400 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
401 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
402 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
403 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
404 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
405 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
406 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
407 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
408 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
409 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
410 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
411 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
412 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
413 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
414 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
415 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
416 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
417 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
418 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
419 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
420 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
421 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
422 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
423 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
424 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
425 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
426 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
427 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
428 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
429 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
430 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
431 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
432 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
433 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
434 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
435 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
436 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
437 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
438 1 為人 wéirén behavior; personal conduct 於大眾中為人廣說
439 1 為人 wéirén a person's external appearance 於大眾中為人廣說
440 1 為人 wéirén to be human 於大眾中為人廣說
441 1 為人 wéirén to have sexual intercourse 於大眾中為人廣說
442 1 wèn to ask 族姓子乃能作是問
443 1 wèn to inquire after 族姓子乃能作是問
444 1 wèn to interrogate 族姓子乃能作是問
445 1 wèn to hold responsible 族姓子乃能作是問
446 1 wèn to request something 族姓子乃能作是問
447 1 wèn to rebuke 族姓子乃能作是問
448 1 wèn to send an official mission bearing gifts 族姓子乃能作是問
449 1 wèn news 族姓子乃能作是問
450 1 wèn to propose marriage 族姓子乃能作是問
451 1 wén to inform 族姓子乃能作是問
452 1 wèn to research 族姓子乃能作是問
453 1 wèn Wen 族姓子乃能作是問
454 1 wèn a question 族姓子乃能作是問
455 1 wèn ask; prccha 族姓子乃能作是問
456 1 方莊 fāngzhuāng Fangzhuang 有世界名方莊嚴
457 1 jìng clean 有世界名淨尊住
458 1 jìng no surplus; net 有世界名淨尊住
459 1 jìng pure 有世界名淨尊住
460 1 jìng tranquil 有世界名淨尊住
461 1 jìng cold 有世界名淨尊住
462 1 jìng to wash; to clense 有世界名淨尊住
463 1 jìng role of hero 有世界名淨尊住
464 1 jìng to remove sexual desire 有世界名淨尊住
465 1 jìng bright and clean; luminous 有世界名淨尊住
466 1 jìng clean; pure 有世界名淨尊住
467 1 jìng cleanse 有世界名淨尊住
468 1 jìng cleanse 有世界名淨尊住
469 1 jìng Pure 有世界名淨尊住
470 1 jìng vyavadāna; purification; cleansing 有世界名淨尊住
471 1 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 有世界名淨尊住
472 1 jìng viśuddhi; purity 有世界名淨尊住
473 1 數百 shù bǎi several hundred 世尊與無央數百千人
474 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時
475 1 一時 yīshí at the same time 一時
476 1 一時 yīshí sometimes 一時
477 1 一時 yīshí accidentally 一時
478 1 一時 yīshí at one time 一時
479 1 爾時 ěr shí at that time 爾時
480 1 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
481 1 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 前後圍遶而為說經
482 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
483 1 néng can; able 族姓子乃能作是問
484 1 néng ability; capacity 族姓子乃能作是問
485 1 néng a mythical bear-like beast 族姓子乃能作是問
486 1 néng energy 族姓子乃能作是問
487 1 néng function; use 族姓子乃能作是問
488 1 néng talent 族姓子乃能作是問
489 1 néng expert at 族姓子乃能作是問
490 1 néng to be in harmony 族姓子乃能作是問
491 1 néng to tend to; to care for 族姓子乃能作是問
492 1 néng to reach; to arrive at 族姓子乃能作是問
493 1 néng to be able; śak 族姓子乃能作是問
494 1 néng skilful; pravīṇa 族姓子乃能作是問
495 1 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 正覺
496 1 to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose 失譯人名今附秦錄
497 1 to be near; to get close to 失譯人名今附秦錄
498 1 to rely on; to depend on 失譯人名今附秦錄
499 1 to agree to 失譯人名今附秦錄
500 1 to realign one's allegiance; to submit 失譯人名今附秦錄

Frequencies of all Words

Top 815

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
2 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
4 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
5 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
6 24 míng life 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
10 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
11 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
12 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
13 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
14 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
15 24 yǒu is; are; to exist 若有善男子
16 24 yǒu to have; to possess 若有善男子
17 24 yǒu indicates an estimate 若有善男子
18 24 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
19 24 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
20 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
21 24 yǒu used to compare two things 若有善男子
22 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
23 24 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
24 24 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
25 24 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
26 24 yǒu abundant 若有善男子
27 24 yǒu purposeful 若有善男子
28 24 yǒu You 若有善男子
29 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
30 24 yǒu becoming; bhava 若有善男子
31 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
33 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
34 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
35 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
36 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
37 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
38 13 his; hers; its; theirs 聞其名號受持讀誦
39 13 to add emphasis 聞其名號受持讀誦
40 13 used when asking a question in reply to a question 聞其名號受持讀誦
41 13 used when making a request or giving an order 聞其名號受持讀誦
42 13 he; her; it; them 聞其名號受持讀誦
43 13 probably; likely 聞其名號受持讀誦
44 13 will 聞其名號受持讀誦
45 13 may 聞其名號受持讀誦
46 13 if 聞其名號受持讀誦
47 13 or 聞其名號受持讀誦
48 13 Qi 聞其名號受持讀誦
49 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 聞其名號受持讀誦
50 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
51 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
52 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
53 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
54 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
55 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
56 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
57 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
58 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
59 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
60 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
61 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
62 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
63 11 shā land 其剎有佛
64 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
65 6 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
66 6 ruò seemingly 若有善男子
67 6 ruò if 若有善男子
68 6 ruò you 若有善男子
69 6 ruò this; that 若有善男子
70 6 ruò and; or 若有善男子
71 6 ruò as for; pertaining to 若有善男子
72 6 pomegranite 若有善男子
73 6 ruò to choose 若有善男子
74 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
75 6 ruò thus 若有善男子
76 6 ruò pollia 若有善男子
77 6 ruò Ruo 若有善男子
78 6 ruò only then 若有善男子
79 6 ja 若有善男子
80 6 jñā 若有善男子
81 6 ruò if; yadi 若有善男子
82 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
83 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
84 5 gài to build 名離垢蓋
85 5 Ge 名離垢蓋
86 5 gài because 名離垢蓋
87 5 gài roughly; approximately 名離垢蓋
88 5 gài but; yet 名離垢蓋
89 5 gài probably; about 名離垢蓋
90 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
91 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
92 5 gài a shell 名離垢蓋
93 5 gài sogon grass 名離垢蓋
94 5 gài to add to 名離垢蓋
95 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
96 5 gài to chatter 名離垢蓋
97 5 why 名離垢蓋
98 5 why not 名離垢蓋
99 5 Ge 名離垢蓋
100 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
101 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
102 5 gài a crest 名離垢蓋
103 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
104 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
105 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
106 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
107 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
108 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
109 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
110 4 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
111 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
112 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
113 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
114 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
115 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
116 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
117 4 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
118 4 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
119 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
120 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
121 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
122 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
123 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
124 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
125 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
126 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
127 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
128 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
129 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
130 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
131 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
132 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
133 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
134 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
135 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
136 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
137 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
138 4 wén information 聞其名號受持讀誦
139 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
140 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
141 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
142 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
143 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
144 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
145 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
146 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
147 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
148 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
149 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
150 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
151 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
152 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
153 3 child; son 族姓子乃能作是問
154 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
155 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
156 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
157 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
158 3 zi indicates that the the word is used as a noun 族姓子乃能作是問
159 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
160 3 master 族姓子乃能作是問
161 3 viscount 族姓子乃能作是問
162 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
163 3 masters 族姓子乃能作是問
164 3 person 族姓子乃能作是問
165 3 young 族姓子乃能作是問
166 3 seed 族姓子乃能作是問
167 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
168 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
169 3 bundle 族姓子乃能作是問
170 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
171 3 constituent 族姓子乃能作是問
172 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
173 3 dear 族姓子乃能作是問
174 3 little one 族姓子乃能作是問
175 3 son; putra 族姓子乃能作是問
176 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
177 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
178 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
179 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
180 3 de potential marker 疾得不退轉於無上正真道
181 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
182 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
183 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
184 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
185 3 de 疾得不退轉於無上正真道
186 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
187 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
188 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
189 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
190 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
191 3 de result of degree 疾得不退轉於無上正真道
192 3 de marks completion of an action 疾得不退轉於無上正真道
193 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
194 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
195 3 marks permission or possibility 疾得不退轉於無上正真道
196 3 expressing frustration 疾得不退轉於無上正真道
197 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
198 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
199 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
200 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
201 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
202 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
203 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
204 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
205 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
206 3 xìng life 族姓子乃能作是問
207 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
208 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
209 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
210 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
211 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
212 3 a family clan 族姓子乃能作是問
213 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
214 3 a family 族姓子乃能作是問
215 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
216 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
217 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
218 3 to cluster together 族姓子乃能作是問
219 3 complex 族姓子乃能作是問
220 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
221 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
222 3 this; these 東方去此度一恒沙數諸佛世界
223 3 in this way 東方去此度一恒沙數諸佛世界
224 3 otherwise; but; however; so 東方去此度一恒沙數諸佛世界
225 3 at this time; now; here 東方去此度一恒沙數諸佛世界
226 3 this; here; etad 東方去此度一恒沙數諸佛世界
227 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
228 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
229 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
230 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
231 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
232 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
233 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
234 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
235 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
236 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
237 2 大士 Dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
238 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
239 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
240 2 qiú to request 善女人求佛道者
241 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
242 2 qiú to implore 善女人求佛道者
243 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
244 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
245 2 qiú to attract 善女人求佛道者
246 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
247 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
248 2 qiú to demand 善女人求佛道者
249 2 qiú to end 善女人求佛道者
250 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
251 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
252 2 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
253 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
254 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
255 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
256 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
257 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
258 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
259 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
260 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
261 2 yán a particle with no meaning 前白佛言
262 2 yán phrase; sentence 前白佛言
263 2 yán a word; a syllable 前白佛言
264 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
265 2 yán to regard as 前白佛言
266 2 yán to act as 前白佛言
267 2 yán word; vacana 前白佛言
268 2 yán speak; vad 前白佛言
269 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
270 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
271 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
272 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
273 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
274 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
275 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
276 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
277 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
278 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
279 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
280 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
281 2 yán father 有世界名方莊嚴
282 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
283 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
284 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
285 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
286 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
287 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
288 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
289 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
290 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
291 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
292 2 shā a; ya 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
293 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
294 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
295 2 qián front 前白佛言
296 2 qián former; the past 前白佛言
297 2 qián to go forward 前白佛言
298 2 qián preceding 前白佛言
299 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
300 2 qián to appear before 前白佛言
301 2 qián future 前白佛言
302 2 qián top; first 前白佛言
303 2 qián battlefront 前白佛言
304 2 qián pre- 前白佛言
305 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
306 2 qián facing; mukha 前白佛言
307 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
308 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
309 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
310 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
311 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
312 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
313 2 amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
314 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
315 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
316 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
317 2 a time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
318 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
319 2 kilowatt-hour 東方去此度一恒沙數諸佛世界
320 2 degree 東方去此度一恒沙數諸佛世界
321 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
322 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
323 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
324 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
325 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
326 2 in; at; to; from 疾得不退轉於無上正真道
327 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
328 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
329 2 to go to; to arrive at 疾得不退轉於無上正真道
330 2 from 疾得不退轉於無上正真道
331 2 give 疾得不退轉於無上正真道
332 2 oppposing 疾得不退轉於無上正真道
333 2 and 疾得不退轉於無上正真道
334 2 compared to 疾得不退轉於無上正真道
335 2 by 疾得不退轉於無上正真道
336 2 and; as well as 疾得不退轉於無上正真道
337 2 for 疾得不退轉於無上正真道
338 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
339 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
340 2 whew; wow 疾得不退轉於無上正真道
341 2 near to; antike 疾得不退轉於無上正真道
342 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
343 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
344 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
345 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
346 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
347 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
348 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
349 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
350 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
351 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
352 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
353 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
354 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
355 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
356 2 guò too 此之功德過前功德
357 2 guò particle to indicate experience 此之功德過前功德
358 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
359 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
360 2 guò to go 此之功德過前功德
361 2 guò a mistake 此之功德過前功德
362 2 guò a time; a round 此之功德過前功德
363 2 guō Guo 此之功德過前功德
364 2 guò to die 此之功德過前功德
365 2 guò to shift 此之功德過前功德
366 2 guò to endure 此之功德過前功德
367 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
368 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
369 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
370 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
371 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
372 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
373 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
374 2 biān on the one hand; on the other hand; doing while 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
375 2 biān suffix of a noun of locality 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
376 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
377 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
378 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
379 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
380 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
381 2 wàng to forget 信樂不忘
382 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
383 2 wàng to abandon 信樂不忘
384 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
385 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
386 2 dāng to be; to act as; to serve as 當知
387 2 dāng at or in the very same; be apposite 當知
388 2 dāng dang (sound of a bell) 當知
389 2 dāng to face 當知
390 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
391 2 dāng to manage; to host 當知
392 2 dāng should 當知
393 2 dāng to treat; to regard as 當知
394 2 dǎng to think 當知
395 2 dàng suitable; correspond to 當知
396 2 dǎng to be equal 當知
397 2 dàng that 當知
398 2 dāng an end; top 當知
399 2 dàng clang; jingle 當知
400 2 dāng to judge 當知
401 2 dǎng to bear on one's shoulder 當知
402 2 dàng the same 當知
403 2 dàng to pawn 當知
404 2 dàng to fail [an exam] 當知
405 2 dàng a trap 當知
406 2 dàng a pawned item 當知
407 2 dāng will be; bhaviṣyati 當知
408 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
409 2 and 與大比丘眾千二百五十人
410 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
411 2 together with 與大比丘眾千二百五十人
412 2 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人
413 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
414 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
415 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
416 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
417 2 for 與大比丘眾千二百五十人
418 2 and; ca 與大比丘眾千二百五十人
419 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
420 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
421 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
422 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
423 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
424 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
425 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
426 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
427 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
428 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
429 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
430 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
431 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
432 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
433 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
434 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
435 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
436 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
437 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
438 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
439 2 shèng completely; fully 有世界名諦勝諸勝
440 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
441 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
442 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 前後圍遶而為說經
443 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
444 2 ér you 前後圍遶而為說經
445 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 前後圍遶而為說經
446 2 ér right away; then 前後圍遶而為說經
447 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 前後圍遶而為說經
448 2 ér if; in case; in the event that 前後圍遶而為說經
449 2 ér therefore; as a result; thus 前後圍遶而為說經
450 2 ér how can it be that? 前後圍遶而為說經
451 2 ér so as to 前後圍遶而為說經
452 2 ér only then 前後圍遶而為說經
453 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
454 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
455 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
456 2 ér me 前後圍遶而為說經
457 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
458 2 ér possessive 前後圍遶而為說經
459 2 ér and; ca 前後圍遶而為說經
460 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
461 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
462 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
463 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
464 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
465 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
466 2 shuò frequently; repeatedly 東方去此度一恒沙數諸佛世界
467 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
468 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
469 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
470 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
471 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
472 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
473 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
474 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
475 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
476 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
477 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
478 2 shǔ outstanding 東方去此度一恒沙數諸佛世界
479 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
480 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
481 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
482 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
483 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
484 2 qiān very 與大比丘眾千二百五十人
485 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
486 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
487 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
488 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
489 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
490 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
491 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
492 2 one 時大會中有一大士
493 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
494 2 as soon as; all at once 時大會中有一大士
495 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
496 2 whole; all 時大會中有一大士
497 2 first 時大會中有一大士
498 2 the same 時大會中有一大士
499 2 each 時大會中有一大士
500 2 certain 時大會中有一大士

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光 100 Vistīrṇavatī
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
方庄 方莊 102 Fangzhuang
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
金光明 106 golden light
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
信乐 信樂 120 joy of believing
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas