Glossary and Vocabulary for The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment (Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing) 佛說彌勒下生成佛經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 to go; to 辭於喜足天
2 24 to rely on; to depend on 辭於喜足天
3 24 Yu 辭於喜足天
4 24 a crow 辭於喜足天
5 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
6 18 zhōng medium; medium sized 大智舍利子法將中最
7 18 zhōng China 大智舍利子法將中最
8 18 zhòng to hit the mark 大智舍利子法將中最
9 18 zhōng midday 大智舍利子法將中最
10 18 zhōng inside 大智舍利子法將中最
11 18 zhōng during 大智舍利子法將中最
12 18 zhōng Zhong 大智舍利子法將中最
13 18 zhōng intermediary 大智舍利子法將中最
14 18 zhōng half 大智舍利子法將中最
15 18 zhòng to reach; to attain 大智舍利子法將中最
16 18 zhòng to suffer; to infect 大智舍利子法將中最
17 18 zhòng to obtain 大智舍利子法將中最
18 18 zhòng to pass an exam 大智舍利子法將中最
19 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
20 17 zūn to honor; to respect 當來慈氏尊
21 17 zūn a zun; an ancient wine vessel 當來慈氏尊
22 17 zūn a wine cup 當來慈氏尊
23 17 zūn respected; honorable; noble; senior 當來慈氏尊
24 17 zūn supreme; high 當來慈氏尊
25 17 zūn grave; solemn; dignified 當來慈氏尊
26 17 zūn bhagavat; holy one 當來慈氏尊
27 17 zūn lord; patron; natha 當來慈氏尊
28 17 zūn superior; śreṣṭha 當來慈氏尊
29 17 ér Kangxi radical 126 從座而起
30 17 ér as if; to seem like 從座而起
31 17 néng can; able 從座而起
32 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
33 17 ér to arrive; up to 從座而起
34 14 zhòng many; numerous 眾綵共莊嚴
35 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾綵共莊嚴
36 14 zhòng general; common; public 眾綵共莊嚴
37 13 miào wonderful; fantastic 城名妙幢相
38 13 miào clever 城名妙幢相
39 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 城名妙幢相
40 13 miào fine; delicate 城名妙幢相
41 13 miào young 城名妙幢相
42 13 miào interesting 城名妙幢相
43 13 miào profound reasoning 城名妙幢相
44 13 miào Miao 城名妙幢相
45 13 miào Wonderful 城名妙幢相
46 13 miào wonderful; beautiful; suksma 城名妙幢相
47 11 wéi to act as; to serve 我當為說
48 11 wéi to change into; to become 我當為說
49 11 wéi to be; is 我當為說
50 11 wéi to do 我當為說
51 11 wèi to support; to help 我當為說
52 11 wéi to govern 我當為說
53 11 wèi to be; bhū 我當為說
54 10 慈氏 císhì Maitreya 彼號為慈氏
55 10 rén person; people; a human being 履踐隨人足
56 10 rén Kangxi radical 9 履踐隨人足
57 10 rén a kind of person 履踐隨人足
58 10 rén everybody 履踐隨人足
59 10 rén adult 履踐隨人足
60 10 rén somebody; others 履踐隨人足
61 10 rén an upright person 履踐隨人足
62 10 rén person; manuṣya 履踐隨人足
63 10 xián salty; briny 國土咸富盛
64 10 xián Xian 國土咸富盛
65 10 xián salty flavor; pickled 國土咸富盛
66 10 xián sarcastic; mean 國土咸富盛
67 10 xián to be everywhere 國土咸富盛
68 10 xián to be peaceful; to be harmonious 國土咸富盛
69 10 xián xian hexagram 國土咸富盛
70 10 xián Xian 國土咸富盛
71 10 xián full; bharita 國土咸富盛
72 9 Kangxi radical 49 出母右脇已
73 9 to bring to an end; to stop 出母右脇已
74 9 to complete 出母右脇已
75 9 to demote; to dismiss 出母右脇已
76 9 to recover from an illness 出母右脇已
77 9 former; pūrvaka 出母右脇已
78 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家成正覺
79 9 出家 chūjiā to renounce 出家成正覺
80 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家成正覺
81 9 to use; to grasp 舍利子即以伽他請世尊曰
82 9 to rely on 舍利子即以伽他請世尊曰
83 9 to regard 舍利子即以伽他請世尊曰
84 9 to be able to 舍利子即以伽他請世尊曰
85 9 to order; to command 舍利子即以伽他請世尊曰
86 9 used after a verb 舍利子即以伽他請世尊曰
87 9 a reason; a cause 舍利子即以伽他請世尊曰
88 9 Israel 舍利子即以伽他請世尊曰
89 9 Yi 舍利子即以伽他請世尊曰
90 9 use; yogena 舍利子即以伽他請世尊曰
91 9 shí time; a point or period of time
92 9 shí a season; a quarter of a year
93 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day
94 9 shí fashionable
95 9 shí fate; destiny; luck
96 9 shí occasion; opportunity; chance
97 9 shí tense
98 9 shí particular; special
99 9 shí to plant; to cultivate
100 9 shí an era; a dynasty
101 9 shí time [abstract]
102 9 shí seasonal
103 9 shí to wait upon
104 9 shí hour
105 9 shí appropriate; proper; timely
106 9 shí Shi
107 9 shí a present; currentlt
108 9 shí time; kāla
109 9 shí at that time; samaya
110 9 to reach 訓解及聲明
111 9 to attain 訓解及聲明
112 9 to understand 訓解及聲明
113 9 able to be compared to; to catch up with 訓解及聲明
114 9 to be involved with; to associate with 訓解及聲明
115 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 訓解及聲明
116 9 and; ca; api 訓解及聲明
117 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善教有聞持
118 8 shàn happy 善教有聞持
119 8 shàn good 善教有聞持
120 8 shàn kind-hearted 善教有聞持
121 8 shàn to be skilled at something 善教有聞持
122 8 shàn familiar 善教有聞持
123 8 shàn to repair 善教有聞持
124 8 shàn to admire 善教有聞持
125 8 shàn to praise 善教有聞持
126 8 shàn Shan 善教有聞持
127 8 shàn wholesome; virtuous 善教有聞持
128 8 我法 wǒ fǎ self and dharmas 來生我法中
129 8 我法 wǒ fǎ my teachings 來生我法中
130 8 zhī to go 輪王之所都
131 8 zhī to arrive; to go 輪王之所都
132 8 zhī is 輪王之所都
133 8 zhī to use 輪王之所都
134 8 zhī Zhi 輪王之所都
135 8 shēng to be born; to give birth 皆由善業生
136 8 shēng to live 皆由善業生
137 8 shēng raw 皆由善業生
138 8 shēng a student 皆由善業生
139 8 shēng life 皆由善業生
140 8 shēng to produce; to give rise 皆由善業生
141 8 shēng alive 皆由善業生
142 8 shēng a lifetime 皆由善業生
143 8 shēng to initiate; to become 皆由善業生
144 8 shēng to grow 皆由善業生
145 8 shēng unfamiliar 皆由善業生
146 8 shēng not experienced 皆由善業生
147 8 shēng hard; stiff; strong 皆由善業生
148 8 shēng having academic or professional knowledge 皆由善業生
149 8 shēng a male role in traditional theatre 皆由善業生
150 8 shēng gender 皆由善業生
151 8 shēng to develop; to grow 皆由善業生
152 8 shēng to set up 皆由善業生
153 8 shēng a prostitute 皆由善業生
154 8 shēng a captive 皆由善業生
155 8 shēng a gentleman 皆由善業生
156 8 shēng Kangxi radical 100 皆由善業生
157 8 shēng unripe 皆由善業生
158 8 shēng nature 皆由善業生
159 8 shēng to inherit; to succeed 皆由善業生
160 8 shēng destiny 皆由善業生
161 8 shēng birth 皆由善業生
162 7 eight 皆壽八萬歲
163 7 Kangxi radical 12 皆壽八萬歲
164 7 eighth 皆壽八萬歲
165 7 all around; all sides 皆壽八萬歲
166 7 eight; aṣṭa 皆壽八萬歲
167 7 xīn heart [organ] 各生希有心
168 7 xīn Kangxi radical 61 各生希有心
169 7 xīn mind; consciousness 各生希有心
170 7 xīn the center; the core; the middle 各生希有心
171 7 xīn one of the 28 star constellations 各生希有心
172 7 xīn heart 各生希有心
173 7 xīn emotion 各生希有心
174 7 xīn intention; consideration 各生希有心
175 7 xīn disposition; temperament 各生希有心
176 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 各生希有心
177 7 děng et cetera; and so on 彼諸男女等
178 7 děng to wait 彼諸男女等
179 7 děng to be equal 彼諸男女等
180 7 děng degree; level 彼諸男女等
181 7 děng to compare 彼諸男女等
182 7 děng same; equal; sama 彼諸男女等
183 7 lìng to make; to cause to be; to lead 救之令得出
184 7 lìng to issue a command 救之令得出
185 7 lìng rules of behavior; customs 救之令得出
186 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救之令得出
187 7 lìng a season 救之令得出
188 7 lìng respected; good reputation 救之令得出
189 7 lìng good 救之令得出
190 7 lìng pretentious 救之令得出
191 7 lìng a transcending state of existence 救之令得出
192 7 lìng a commander 救之令得出
193 7 lìng a commanding quality; an impressive character 救之令得出
194 7 lìng lyrics 救之令得出
195 7 lìng Ling 救之令得出
196 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救之令得出
197 7 cáng to hide 王有四大藏
198 7 zàng canon; a collection of scriptures 王有四大藏
199 7 cáng to store 王有四大藏
200 7 zàng Tibet 王有四大藏
201 7 zàng a treasure 王有四大藏
202 7 zàng a store 王有四大藏
203 7 zāng Zang 王有四大藏
204 7 zāng good 王有四大藏
205 7 zāng a male slave 王有四大藏
206 7 zāng booty 王有四大藏
207 7 zàng an internal organ 王有四大藏
208 7 zàng to bury 王有四大藏
209 7 zàng piṭaka; canon 王有四大藏
210 7 zàng garba; matrix; embryo 王有四大藏
211 7 zàng kośa; kosa 王有四大藏
212 7 zàng alaya; dwelling; residence 王有四大藏
213 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
214 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
215 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
216 7 Yi 不坐亦不臥
217 7 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 來生我法中
218 7 wáng Wang 金輪王四洲
219 7 wáng a king 金輪王四洲
220 7 wáng Kangxi radical 96 金輪王四洲
221 7 wàng to be king; to rule 金輪王四洲
222 7 wáng a prince; a duke 金輪王四洲
223 7 wáng grand; great 金輪王四洲
224 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 金輪王四洲
225 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 金輪王四洲
226 7 wáng the head of a group or gang 金輪王四洲
227 7 wáng the biggest or best of a group 金輪王四洲
228 7 wáng king; best of a kind; rāja 金輪王四洲
229 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當為說
230 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當為說
231 6 shuì to persuade 我當為說
232 6 shuō to teach; to recite; to explain 我當為說
233 6 shuō a doctrine; a theory 我當為說
234 6 shuō to claim; to assert 我當為說
235 6 shuō allocution 我當為說
236 6 shuō to criticize; to scold 我當為說
237 6 shuō to indicate; to refer to 我當為說
238 6 shuō speach; vāda 我當為說
239 6 shuō to speak; bhāṣate 我當為說
240 6 shuō to instruct 我當為說
241 6 諸天 zhū tiān devas 告諸天人眾
242 6 xiū to decorate; to embellish 並隨修梵行
243 6 xiū to study; to cultivate 並隨修梵行
244 6 xiū to repair 並隨修梵行
245 6 xiū long; slender 並隨修梵行
246 6 xiū to write; to compile 並隨修梵行
247 6 xiū to build; to construct; to shape 並隨修梵行
248 6 xiū to practice 並隨修梵行
249 6 xiū to cut 並隨修梵行
250 6 xiū virtuous; wholesome 並隨修梵行
251 6 xiū a virtuous person 並隨修梵行
252 6 xiū Xiu 並隨修梵行
253 6 xiū to unknot 並隨修梵行
254 6 xiū to prepare; to put in order 並隨修梵行
255 6 xiū excellent 並隨修梵行
256 6 xiū to perform [a ceremony] 並隨修梵行
257 6 xiū Cultivation 並隨修梵行
258 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 並隨修梵行
259 6 xiū pratipanna; spiritual practice 並隨修梵行
260 6 wén to hear 我今樂欲聞
261 6 wén Wen 我今樂欲聞
262 6 wén sniff at; to smell 我今樂欲聞
263 6 wén to be widely known 我今樂欲聞
264 6 wén to confirm; to accept 我今樂欲聞
265 6 wén information 我今樂欲聞
266 6 wèn famous; well known 我今樂欲聞
267 6 wén knowledge; learning 我今樂欲聞
268 6 wèn popularity; prestige; reputation 我今樂欲聞
269 6 wén to question 我今樂欲聞
270 6 wén heard; śruta 我今樂欲聞
271 6 wén hearing; śruti 我今樂欲聞
272 6 sān three 人患有三種
273 6 sān third 人患有三種
274 6 sān more than two 人患有三種
275 6 sān very few 人患有三種
276 6 sān San 人患有三種
277 6 sān three; tri 人患有三種
278 6 sān sa 人患有三種
279 6 sān three kinds; trividha 人患有三種
280 6 wàn ten thousand 有萬踰繕那
281 6 wàn many; myriad; innumerable 有萬踰繕那
282 6 wàn Wan 有萬踰繕那
283 6 Mo 有萬踰繕那
284 6 wàn scorpion dance 有萬踰繕那
285 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 有萬踰繕那
286 6 zhě ca 其中所居者
287 6 lái to come 來託彼夫人
288 6 lái please 來託彼夫人
289 6 lái used to substitute for another verb 來託彼夫人
290 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來託彼夫人
291 6 lái wheat 來託彼夫人
292 6 lái next; future 來託彼夫人
293 6 lái a simple complement of direction 來託彼夫人
294 6 lái to occur; to arise 來託彼夫人
295 6 lái to earn 來託彼夫人
296 6 lái to come; āgata 來託彼夫人
297 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 大智舍利子法將中最
298 6 zhǔ owner 國中有聖主
299 6 zhǔ principal; main; primary 國中有聖主
300 6 zhǔ master 國中有聖主
301 6 zhǔ host 國中有聖主
302 6 zhǔ to manage; to lead 國中有聖主
303 6 zhǔ to decide; to advocate 國中有聖主
304 6 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 國中有聖主
305 6 zhǔ to signify; to indicate 國中有聖主
306 6 zhǔ oneself 國中有聖主
307 6 zhǔ a person; a party 國中有聖主
308 6 zhǔ God; the Lord 國中有聖主
309 6 zhǔ lord; ruler; chief 國中有聖主
310 6 zhǔ an ancestral tablet 國中有聖主
311 6 zhǔ princess 國中有聖主
312 6 zhǔ chairperson 國中有聖主
313 6 zhǔ fundamental 國中有聖主
314 6 zhǔ Zhu 國中有聖主
315 6 zhù to pour 國中有聖主
316 6 zhǔ host; svamin 國中有聖主
317 6 zhǔ abbot 國中有聖主
318 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養牟尼主
319 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養牟尼主
320 6 供養 gòngyǎng offering 供養牟尼主
321 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養牟尼主
322 6 cháng Chang 花菓常充實
323 6 cháng common; general; ordinary 花菓常充實
324 6 cháng a principle; a rule 花菓常充實
325 6 cháng eternal; nitya 花菓常充實
326 6 method; way 大智舍利子法將中最
327 6 France 大智舍利子法將中最
328 6 the law; rules; regulations 大智舍利子法將中最
329 6 the teachings of the Buddha; Dharma 大智舍利子法將中最
330 6 a standard; a norm 大智舍利子法將中最
331 6 an institution 大智舍利子法將中最
332 6 to emulate 大智舍利子法將中最
333 6 magic; a magic trick 大智舍利子法將中最
334 6 punishment 大智舍利子法將中最
335 6 Fa 大智舍利子法將中最
336 6 a precedent 大智舍利子法將中最
337 6 a classification of some kinds of Han texts 大智舍利子法將中最
338 6 relating to a ceremony or rite 大智舍利子法將中最
339 6 Dharma 大智舍利子法將中最
340 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大智舍利子法將中最
341 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大智舍利子法將中最
342 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大智舍利子法將中最
343 6 quality; characteristic 大智舍利子法將中最
344 6 luó Luo 喻若覩羅綿
345 6 luó to catch; to capture 喻若覩羅綿
346 6 luó gauze 喻若覩羅綿
347 6 luó a sieve; cloth for filtering 喻若覩羅綿
348 6 luó a net for catching birds 喻若覩羅綿
349 6 luó to recruit 喻若覩羅綿
350 6 luó to include 喻若覩羅綿
351 6 luó to distribute 喻若覩羅綿
352 6 luó ra 喻若覩羅綿
353 6 qiú to request 思求於出離
354 6 qiú to seek; to look for 思求於出離
355 6 qiú to implore 思求於出離
356 6 qiú to aspire to 思求於出離
357 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 思求於出離
358 6 qiú to attract 思求於出離
359 6 qiú to bribe 思求於出離
360 6 qiú Qiu 思求於出離
361 6 qiú to demand 思求於出離
362 6 qiú to end 思求於出離
363 6 qiú to seek; kāṅkṣ 思求於出離
364 6 huā Hua 花菓常充實
365 6 huā flower 花菓常充實
366 6 huā to spend (money, time) 花菓常充實
367 6 huā a flower shaped object 花菓常充實
368 6 huā a beautiful female 花菓常充實
369 6 huā having flowers 花菓常充實
370 6 huā having a decorative pattern 花菓常充實
371 6 huā having a a variety 花菓常充實
372 6 huā false; empty 花菓常充實
373 6 huā indistinct; fuzzy 花菓常充實
374 6 huā excited 花菓常充實
375 6 huā to flower 花菓常充實
376 6 huā flower; puṣpa 花菓常充實
377 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
378 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
379 5 Buddha; Awakened One 佛告舍利弗
380 5 relating to Buddhism 佛告舍利弗
381 5 a statue or image of a Buddha 佛告舍利弗
382 5 a Buddhist text 佛告舍利弗
383 5 to touch; to stroke 佛告舍利弗
384 5 Buddha 佛告舍利弗
385 5 Buddha; Awakened One 佛告舍利弗
386 5 guǎng wide; large; vast 為汝廣宣說
387 5 guǎng Kangxi radical 53 為汝廣宣說
388 5 ān a hut 為汝廣宣說
389 5 guǎng a large building structure with no walls 為汝廣宣說
390 5 guǎng many; numerous; common 為汝廣宣說
391 5 guǎng to extend; to expand 為汝廣宣說
392 5 guǎng width; breadth; extent 為汝廣宣說
393 5 guǎng broad-minded; generous 為汝廣宣說
394 5 guǎng Guangzhou 為汝廣宣說
395 5 guàng a unit of east-west distance 為汝廣宣說
396 5 guàng a unit of 15 chariots 為汝廣宣說
397 5 kuàng barren 為汝廣宣說
398 5 guǎng Extensive 為汝廣宣說
399 5 guǎng vaipulya; vast; extended 為汝廣宣說
400 5 四千 sì qiān four thousand 八萬四千人
401 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 澡沐大悲身
402 5 Qi 其名曰餉佉
403 5 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法度眾生
404 5 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法度眾生
405 5 說法 shuō fǎ words from the heart 說法度眾生
406 5 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法度眾生
407 5 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法度眾生
408 5 餉佉 xiǎngqū Sankha 其名曰餉佉
409 5 zài in; at 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
410 5 zài to exist; to be living 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
411 5 zài to consist of 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
412 5 zài to be at a post 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
413 5 zài in; bhū 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
414 5 suǒ a few; various; some 隨汝所問
415 5 suǒ a place; a location 隨汝所問
416 5 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
417 5 suǒ an ordinal number 隨汝所問
418 5 suǒ meaning 隨汝所問
419 5 suǒ garrison 隨汝所問
420 5 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
421 5 gào to tell; to say; said; told 佛告舍利弗
422 5 gào to request 佛告舍利弗
423 5 gào to report; to inform 佛告舍利弗
424 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告舍利弗
425 5 gào to accuse; to sue 佛告舍利弗
426 5 gào to reach 佛告舍利弗
427 5 gào an announcement 佛告舍利弗
428 5 gào a party 佛告舍利弗
429 5 gào a vacation 佛告舍利弗
430 5 gào Gao 佛告舍利弗
431 5 gào to tell; jalp 佛告舍利弗
432 5 xíng to walk 七行多羅樹
433 5 xíng capable; competent 七行多羅樹
434 5 háng profession 七行多羅樹
435 5 xíng Kangxi radical 144 七行多羅樹
436 5 xíng to travel 七行多羅樹
437 5 xìng actions; conduct 七行多羅樹
438 5 xíng to do; to act; to practice 七行多羅樹
439 5 xíng all right; OK; okay 七行多羅樹
440 5 háng horizontal line 七行多羅樹
441 5 héng virtuous deeds 七行多羅樹
442 5 hàng a line of trees 七行多羅樹
443 5 hàng bold; steadfast 七行多羅樹
444 5 xíng to move 七行多羅樹
445 5 xíng to put into effect; to implement 七行多羅樹
446 5 xíng travel 七行多羅樹
447 5 xíng to circulate 七行多羅樹
448 5 xíng running script; running script 七行多羅樹
449 5 xíng temporary 七行多羅樹
450 5 háng rank; order 七行多羅樹
451 5 háng a business; a shop 七行多羅樹
452 5 xíng to depart; to leave 七行多羅樹
453 5 xíng to experience 七行多羅樹
454 5 xíng path; way 七行多羅樹
455 5 xíng xing; ballad 七行多羅樹
456 5 xíng Xing 七行多羅樹
457 5 xíng Practice 七行多羅樹
458 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 七行多羅樹
459 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 七行多羅樹
460 5 當來 dānglái future 當來佛下生
461 5 當來 dānglái future; anāgata 當來佛下生
462 5 to be kind; to be charitable; to be benevolent 於是慈尊母
463 5 love 於是慈尊母
464 5 compassionate mother 於是慈尊母
465 5 a magnet 於是慈尊母
466 5 Ci 於是慈尊母
467 5 Kindness 於是慈尊母
468 5 loving-kindness; maitri 於是慈尊母
469 5 infix potential marker 不坐亦不臥
470 5 qiān one thousand 千子悉具足
471 5 qiān many; numerous; countless 千子悉具足
472 5 qiān a cheat; swindler 千子悉具足
473 5 qiān Qian 千子悉具足
474 5 chù a place; location; a spot; a point 在處皆充滿
475 5 chǔ to reside; to live; to dwell 在處皆充滿
476 5 chù an office; a department; a bureau 在處皆充滿
477 5 chù a part; an aspect 在處皆充滿
478 5 chǔ to be in; to be in a position of 在處皆充滿
479 5 chǔ to get along with 在處皆充滿
480 5 chǔ to deal with; to manage 在處皆充滿
481 5 chǔ to punish; to sentence 在處皆充滿
482 5 chǔ to stop; to pause 在處皆充滿
483 5 chǔ to be associated with 在處皆充滿
484 5 chǔ to situate; to fix a place for 在處皆充滿
485 5 chǔ to occupy; to control 在處皆充滿
486 5 chù circumstances; situation 在處皆充滿
487 5 chù an occasion; a time 在處皆充滿
488 5 chù position; sthāna 在處皆充滿
489 5 bǎo a treasure; a valuable item 種種寶嚴飾
490 5 bǎo treasured; cherished 種種寶嚴飾
491 5 bǎo a jewel; gem 種種寶嚴飾
492 5 bǎo precious 種種寶嚴飾
493 5 bǎo noble 種種寶嚴飾
494 5 bǎo an imperial seal 種種寶嚴飾
495 5 bǎo a unit of currency 種種寶嚴飾
496 5 bǎo Bao 種種寶嚴飾
497 5 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 種種寶嚴飾
498 5 bǎo jewel; gem; mani 種種寶嚴飾
499 5 huì can; be able to 初會為說法
500 5 huì able to 初會為說法

Frequencies of all Words

Top 985

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 zhū all; many; various 彼諸男女等
2 28 zhū Zhu 彼諸男女等
3 28 zhū all; members of the class 彼諸男女等
4 28 zhū interrogative particle 彼諸男女等
5 28 zhū him; her; them; it 彼諸男女等
6 28 zhū of; in 彼諸男女等
7 28 zhū all; many; sarva 彼諸男女等
8 24 in; at 辭於喜足天
9 24 in; at 辭於喜足天
10 24 in; at; to; from 辭於喜足天
11 24 to go; to 辭於喜足天
12 24 to rely on; to depend on 辭於喜足天
13 24 to go to; to arrive at 辭於喜足天
14 24 from 辭於喜足天
15 24 give 辭於喜足天
16 24 oppposing 辭於喜足天
17 24 and 辭於喜足天
18 24 compared to 辭於喜足天
19 24 by 辭於喜足天
20 24 and; as well as 辭於喜足天
21 24 for 辭於喜足天
22 24 Yu 辭於喜足天
23 24 a crow 辭於喜足天
24 24 whew; wow 辭於喜足天
25 24 near to; antike 辭於喜足天
26 21 jiē all; each and every; in all cases 在處皆充滿
27 21 jiē same; equally 在處皆充滿
28 21 jiē all; sarva 在處皆充滿
29 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
30 18 zhōng medium; medium sized 大智舍利子法將中最
31 18 zhōng China 大智舍利子法將中最
32 18 zhòng to hit the mark 大智舍利子法將中最
33 18 zhōng in; amongst 大智舍利子法將中最
34 18 zhōng midday 大智舍利子法將中最
35 18 zhōng inside 大智舍利子法將中最
36 18 zhōng during 大智舍利子法將中最
37 18 zhōng Zhong 大智舍利子法將中最
38 18 zhōng intermediary 大智舍利子法將中最
39 18 zhōng half 大智舍利子法將中最
40 18 zhōng just right; suitably 大智舍利子法將中最
41 18 zhōng while 大智舍利子法將中最
42 18 zhòng to reach; to attain 大智舍利子法將中最
43 18 zhòng to suffer; to infect 大智舍利子法將中最
44 18 zhòng to obtain 大智舍利子法將中最
45 18 zhòng to pass an exam 大智舍利子法將中最
46 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
47 17 zūn to honor; to respect 當來慈氏尊
48 17 zūn measure word for cannons and statues 當來慈氏尊
49 17 zūn a zun; an ancient wine vessel 當來慈氏尊
50 17 zūn a wine cup 當來慈氏尊
51 17 zūn respected; honorable; noble; senior 當來慈氏尊
52 17 zūn supreme; high 當來慈氏尊
53 17 zūn grave; solemn; dignified 當來慈氏尊
54 17 zūn your [honorable] 當來慈氏尊
55 17 zūn bhagavat; holy one 當來慈氏尊
56 17 zūn lord; patron; natha 當來慈氏尊
57 17 zūn superior; śreṣṭha 當來慈氏尊
58 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起
59 17 ér Kangxi radical 126 從座而起
60 17 ér you 從座而起
61 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起
62 17 ér right away; then 從座而起
63 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起
64 17 ér if; in case; in the event that 從座而起
65 17 ér therefore; as a result; thus 從座而起
66 17 ér how can it be that? 從座而起
67 17 ér so as to 從座而起
68 17 ér only then 從座而起
69 17 ér as if; to seem like 從座而起
70 17 néng can; able 從座而起
71 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
72 17 ér me 從座而起
73 17 ér to arrive; up to 從座而起
74 17 ér possessive 從座而起
75 17 ér and; ca 從座而起
76 16 yǒu is; are; to exist 有萬踰繕那
77 16 yǒu to have; to possess 有萬踰繕那
78 16 yǒu indicates an estimate 有萬踰繕那
79 16 yǒu indicates a large quantity 有萬踰繕那
80 16 yǒu indicates an affirmative response 有萬踰繕那
81 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有萬踰繕那
82 16 yǒu used to compare two things 有萬踰繕那
83 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有萬踰繕那
84 16 yǒu used before the names of dynasties 有萬踰繕那
85 16 yǒu a certain thing; what exists 有萬踰繕那
86 16 yǒu multiple of ten and ... 有萬踰繕那
87 16 yǒu abundant 有萬踰繕那
88 16 yǒu purposeful 有萬踰繕那
89 16 yǒu You 有萬踰繕那
90 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有萬踰繕那
91 16 yǒu becoming; bhava 有萬踰繕那
92 14 zhòng many; numerous 眾綵共莊嚴
93 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾綵共莊嚴
94 14 zhòng general; common; public 眾綵共莊嚴
95 14 zhòng many; all; sarva 眾綵共莊嚴
96 14 this; these 此城有勝德
97 14 in this way 此城有勝德
98 14 otherwise; but; however; so 此城有勝德
99 14 at this time; now; here 此城有勝德
100 14 this; here; etad 此城有勝德
101 13 miào wonderful; fantastic 城名妙幢相
102 13 miào clever 城名妙幢相
103 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 城名妙幢相
104 13 miào fine; delicate 城名妙幢相
105 13 miào young 城名妙幢相
106 13 miào interesting 城名妙幢相
107 13 miào profound reasoning 城名妙幢相
108 13 miào Miao 城名妙幢相
109 13 miào Wonderful 城名妙幢相
110 13 miào wonderful; beautiful; suksma 城名妙幢相
111 12 that; those 彼號為慈氏
112 12 another; the other 彼號為慈氏
113 12 that; tad 彼號為慈氏
114 11 wèi for; to 我當為說
115 11 wèi because of 我當為說
116 11 wéi to act as; to serve 我當為說
117 11 wéi to change into; to become 我當為說
118 11 wéi to be; is 我當為說
119 11 wéi to do 我當為說
120 11 wèi for 我當為說
121 11 wèi because of; for; to 我當為說
122 11 wèi to 我當為說
123 11 wéi in a passive construction 我當為說
124 11 wéi forming a rehetorical question 我當為說
125 11 wéi forming an adverb 我當為說
126 11 wéi to add emphasis 我當為說
127 11 wèi to support; to help 我當為說
128 11 wéi to govern 我當為說
129 11 wèi to be; bhū 我當為說
130 10 慈氏 císhì Maitreya 彼號為慈氏
131 10 rén person; people; a human being 履踐隨人足
132 10 rén Kangxi radical 9 履踐隨人足
133 10 rén a kind of person 履踐隨人足
134 10 rén everybody 履踐隨人足
135 10 rén adult 履踐隨人足
136 10 rén somebody; others 履踐隨人足
137 10 rén an upright person 履踐隨人足
138 10 rén person; manuṣya 履踐隨人足
139 10 xián salty; briny 國土咸富盛
140 10 xián all 國土咸富盛
141 10 xián Xian 國土咸富盛
142 10 xián salty flavor; pickled 國土咸富盛
143 10 xián sarcastic; mean 國土咸富盛
144 10 xián to be everywhere 國土咸富盛
145 10 xián to be peaceful; to be harmonious 國土咸富盛
146 10 xián xian hexagram 國土咸富盛
147 10 xián Xian 國土咸富盛
148 10 xián full; bharita 國土咸富盛
149 9 already 出母右脇已
150 9 Kangxi radical 49 出母右脇已
151 9 from 出母右脇已
152 9 to bring to an end; to stop 出母右脇已
153 9 final aspectual particle 出母右脇已
154 9 afterwards; thereafter 出母右脇已
155 9 too; very; excessively 出母右脇已
156 9 to complete 出母右脇已
157 9 to demote; to dismiss 出母右脇已
158 9 to recover from an illness 出母右脇已
159 9 certainly 出母右脇已
160 9 an interjection of surprise 出母右脇已
161 9 this 出母右脇已
162 9 former; pūrvaka 出母右脇已
163 9 former; pūrvaka 出母右脇已
164 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家成正覺
165 9 出家 chūjiā to renounce 出家成正覺
166 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家成正覺
167 9 so as to; in order to 舍利子即以伽他請世尊曰
168 9 to use; to regard as 舍利子即以伽他請世尊曰
169 9 to use; to grasp 舍利子即以伽他請世尊曰
170 9 according to 舍利子即以伽他請世尊曰
171 9 because of 舍利子即以伽他請世尊曰
172 9 on a certain date 舍利子即以伽他請世尊曰
173 9 and; as well as 舍利子即以伽他請世尊曰
174 9 to rely on 舍利子即以伽他請世尊曰
175 9 to regard 舍利子即以伽他請世尊曰
176 9 to be able to 舍利子即以伽他請世尊曰
177 9 to order; to command 舍利子即以伽他請世尊曰
178 9 further; moreover 舍利子即以伽他請世尊曰
179 9 used after a verb 舍利子即以伽他請世尊曰
180 9 very 舍利子即以伽他請世尊曰
181 9 already 舍利子即以伽他請世尊曰
182 9 increasingly 舍利子即以伽他請世尊曰
183 9 a reason; a cause 舍利子即以伽他請世尊曰
184 9 Israel 舍利子即以伽他請世尊曰
185 9 Yi 舍利子即以伽他請世尊曰
186 9 use; yogena 舍利子即以伽他請世尊曰
187 9 shí time; a point or period of time
188 9 shí a season; a quarter of a year
189 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day
190 9 shí at that time
191 9 shí fashionable
192 9 shí fate; destiny; luck
193 9 shí occasion; opportunity; chance
194 9 shí tense
195 9 shí particular; special
196 9 shí to plant; to cultivate
197 9 shí hour (measure word)
198 9 shí an era; a dynasty
199 9 shí time [abstract]
200 9 shí seasonal
201 9 shí frequently; often
202 9 shí occasionally; sometimes
203 9 shí on time
204 9 shí this; that
205 9 shí to wait upon
206 9 shí hour
207 9 shí appropriate; proper; timely
208 9 shí Shi
209 9 shí a present; currentlt
210 9 shí time; kāla
211 9 shí at that time; samaya
212 9 shí then; atha
213 9 to reach 訓解及聲明
214 9 and 訓解及聲明
215 9 coming to; when 訓解及聲明
216 9 to attain 訓解及聲明
217 9 to understand 訓解及聲明
218 9 able to be compared to; to catch up with 訓解及聲明
219 9 to be involved with; to associate with 訓解及聲明
220 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 訓解及聲明
221 9 and; ca; api 訓解及聲明
222 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善教有聞持
223 8 shàn happy 善教有聞持
224 8 shàn good 善教有聞持
225 8 shàn kind-hearted 善教有聞持
226 8 shàn to be skilled at something 善教有聞持
227 8 shàn familiar 善教有聞持
228 8 shàn to repair 善教有聞持
229 8 shàn to admire 善教有聞持
230 8 shàn to praise 善教有聞持
231 8 shàn numerous; frequent; easy 善教有聞持
232 8 shàn Shan 善教有聞持
233 8 shàn wholesome; virtuous 善教有聞持
234 8 我法 wǒ fǎ self and dharmas 來生我法中
235 8 我法 wǒ fǎ my teachings 來生我法中
236 8 zhī him; her; them; that 輪王之所都
237 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 輪王之所都
238 8 zhī to go 輪王之所都
239 8 zhī this; that 輪王之所都
240 8 zhī genetive marker 輪王之所都
241 8 zhī it 輪王之所都
242 8 zhī in 輪王之所都
243 8 zhī all 輪王之所都
244 8 zhī and 輪王之所都
245 8 zhī however 輪王之所都
246 8 zhī if 輪王之所都
247 8 zhī then 輪王之所都
248 8 zhī to arrive; to go 輪王之所都
249 8 zhī is 輪王之所都
250 8 zhī to use 輪王之所都
251 8 zhī Zhi 輪王之所都
252 8 shēng to be born; to give birth 皆由善業生
253 8 shēng to live 皆由善業生
254 8 shēng raw 皆由善業生
255 8 shēng a student 皆由善業生
256 8 shēng life 皆由善業生
257 8 shēng to produce; to give rise 皆由善業生
258 8 shēng alive 皆由善業生
259 8 shēng a lifetime 皆由善業生
260 8 shēng to initiate; to become 皆由善業生
261 8 shēng to grow 皆由善業生
262 8 shēng unfamiliar 皆由善業生
263 8 shēng not experienced 皆由善業生
264 8 shēng hard; stiff; strong 皆由善業生
265 8 shēng very; extremely 皆由善業生
266 8 shēng having academic or professional knowledge 皆由善業生
267 8 shēng a male role in traditional theatre 皆由善業生
268 8 shēng gender 皆由善業生
269 8 shēng to develop; to grow 皆由善業生
270 8 shēng to set up 皆由善業生
271 8 shēng a prostitute 皆由善業生
272 8 shēng a captive 皆由善業生
273 8 shēng a gentleman 皆由善業生
274 8 shēng Kangxi radical 100 皆由善業生
275 8 shēng unripe 皆由善業生
276 8 shēng nature 皆由善業生
277 8 shēng to inherit; to succeed 皆由善業生
278 8 shēng destiny 皆由善業生
279 8 shēng birth 皆由善業生
280 7 huò or; either; else 或以香花鬘
281 7 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以香花鬘
282 7 huò some; someone 或以香花鬘
283 7 míngnián suddenly 或以香花鬘
284 7 huò or; vā 或以香花鬘
285 7 eight 皆壽八萬歲
286 7 Kangxi radical 12 皆壽八萬歲
287 7 eighth 皆壽八萬歲
288 7 all around; all sides 皆壽八萬歲
289 7 eight; aṣṭa 皆壽八萬歲
290 7 xīn heart [organ] 各生希有心
291 7 xīn Kangxi radical 61 各生希有心
292 7 xīn mind; consciousness 各生希有心
293 7 xīn the center; the core; the middle 各生希有心
294 7 xīn one of the 28 star constellations 各生希有心
295 7 xīn heart 各生希有心
296 7 xīn emotion 各生希有心
297 7 xīn intention; consideration 各生希有心
298 7 xīn disposition; temperament 各生希有心
299 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 各生希有心
300 7 děng et cetera; and so on 彼諸男女等
301 7 děng to wait 彼諸男女等
302 7 děng degree; kind 彼諸男女等
303 7 děng plural 彼諸男女等
304 7 děng to be equal 彼諸男女等
305 7 děng degree; level 彼諸男女等
306 7 děng to compare 彼諸男女等
307 7 děng same; equal; sama 彼諸男女等
308 7 lìng to make; to cause to be; to lead 救之令得出
309 7 lìng to issue a command 救之令得出
310 7 lìng rules of behavior; customs 救之令得出
311 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救之令得出
312 7 lìng a season 救之令得出
313 7 lìng respected; good reputation 救之令得出
314 7 lìng good 救之令得出
315 7 lìng pretentious 救之令得出
316 7 lìng a transcending state of existence 救之令得出
317 7 lìng a commander 救之令得出
318 7 lìng a commanding quality; an impressive character 救之令得出
319 7 lìng lyrics 救之令得出
320 7 lìng Ling 救之令得出
321 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救之令得出
322 7 cáng to hide 王有四大藏
323 7 zàng canon; a collection of scriptures 王有四大藏
324 7 cáng to store 王有四大藏
325 7 zàng Tibet 王有四大藏
326 7 zàng a treasure 王有四大藏
327 7 zàng a store 王有四大藏
328 7 zāng Zang 王有四大藏
329 7 zāng good 王有四大藏
330 7 zāng a male slave 王有四大藏
331 7 zāng booty 王有四大藏
332 7 zàng an internal organ 王有四大藏
333 7 zàng to bury 王有四大藏
334 7 zàng piṭaka; canon 王有四大藏
335 7 zàng garba; matrix; embryo 王有四大藏
336 7 zàng kośa; kosa 王有四大藏
337 7 zàng alaya; dwelling; residence 王有四大藏
338 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
339 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
340 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
341 7 such as; for example; for instance 如前後經說
342 7 if 如前後經說
343 7 in accordance with 如前後經說
344 7 to be appropriate; should; with regard to 如前後經說
345 7 this 如前後經說
346 7 it is so; it is thus; can be compared with 如前後經說
347 7 to go to 如前後經說
348 7 to meet 如前後經說
349 7 to appear; to seem; to be like 如前後經說
350 7 at least as good as 如前後經說
351 7 and 如前後經說
352 7 or 如前後經說
353 7 but 如前後經說
354 7 then 如前後經說
355 7 naturally 如前後經說
356 7 expresses a question or doubt 如前後經說
357 7 you 如前後經說
358 7 the second lunar month 如前後經說
359 7 in; at 如前後經說
360 7 Ru 如前後經說
361 7 Thus 如前後經說
362 7 thus; tathā 如前後經說
363 7 like; iva 如前後經說
364 7 suchness; tathatā 如前後經說
365 7 also; too 不坐亦不臥
366 7 but 不坐亦不臥
367 7 this; he; she 不坐亦不臥
368 7 although; even though 不坐亦不臥
369 7 already 不坐亦不臥
370 7 particle with no meaning 不坐亦不臥
371 7 Yi 不坐亦不臥
372 7 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 來生我法中
373 7 wáng Wang 金輪王四洲
374 7 wáng a king 金輪王四洲
375 7 wáng Kangxi radical 96 金輪王四洲
376 7 wàng to be king; to rule 金輪王四洲
377 7 wáng a prince; a duke 金輪王四洲
378 7 wáng grand; great 金輪王四洲
379 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 金輪王四洲
380 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 金輪王四洲
381 7 wáng the head of a group or gang 金輪王四洲
382 7 wáng the biggest or best of a group 金輪王四洲
383 7 wáng king; best of a kind; rāja 金輪王四洲
384 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當為說
385 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當為說
386 6 shuì to persuade 我當為說
387 6 shuō to teach; to recite; to explain 我當為說
388 6 shuō a doctrine; a theory 我當為說
389 6 shuō to claim; to assert 我當為說
390 6 shuō allocution 我當為說
391 6 shuō to criticize; to scold 我當為說
392 6 shuō to indicate; to refer to 我當為說
393 6 shuō speach; vāda 我當為說
394 6 shuō to speak; bhāṣate 我當為說
395 6 shuō to instruct 我當為說
396 6 諸天 zhū tiān devas 告諸天人眾
397 6 xiū to decorate; to embellish 並隨修梵行
398 6 xiū to study; to cultivate 並隨修梵行
399 6 xiū to repair 並隨修梵行
400 6 xiū long; slender 並隨修梵行
401 6 xiū to write; to compile 並隨修梵行
402 6 xiū to build; to construct; to shape 並隨修梵行
403 6 xiū to practice 並隨修梵行
404 6 xiū to cut 並隨修梵行
405 6 xiū virtuous; wholesome 並隨修梵行
406 6 xiū a virtuous person 並隨修梵行
407 6 xiū Xiu 並隨修梵行
408 6 xiū to unknot 並隨修梵行
409 6 xiū to prepare; to put in order 並隨修梵行
410 6 xiū excellent 並隨修梵行
411 6 xiū to perform [a ceremony] 並隨修梵行
412 6 xiū Cultivation 並隨修梵行
413 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 並隨修梵行
414 6 xiū pratipanna; spiritual practice 並隨修梵行
415 6 wén to hear 我今樂欲聞
416 6 wén Wen 我今樂欲聞
417 6 wén sniff at; to smell 我今樂欲聞
418 6 wén to be widely known 我今樂欲聞
419 6 wén to confirm; to accept 我今樂欲聞
420 6 wén information 我今樂欲聞
421 6 wèn famous; well known 我今樂欲聞
422 6 wén knowledge; learning 我今樂欲聞
423 6 wèn popularity; prestige; reputation 我今樂欲聞
424 6 wén to question 我今樂欲聞
425 6 wén heard; śruta 我今樂欲聞
426 6 wén hearing; śruti 我今樂欲聞
427 6 sān three 人患有三種
428 6 sān third 人患有三種
429 6 sān more than two 人患有三種
430 6 sān very few 人患有三種
431 6 sān repeatedly 人患有三種
432 6 sān San 人患有三種
433 6 sān three; tri 人患有三種
434 6 sān sa 人患有三種
435 6 sān three kinds; trividha 人患有三種
436 6 wàn ten thousand 有萬踰繕那
437 6 wàn absolutely 有萬踰繕那
438 6 wàn many; myriad; innumerable 有萬踰繕那
439 6 wàn Wan 有萬踰繕那
440 6 Mo 有萬踰繕那
441 6 wàn scorpion dance 有萬踰繕那
442 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 有萬踰繕那
443 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其中所居者
444 6 zhě that 其中所居者
445 6 zhě nominalizing function word 其中所居者
446 6 zhě used to mark a definition 其中所居者
447 6 zhě used to mark a pause 其中所居者
448 6 zhě topic marker; that; it 其中所居者
449 6 zhuó according to 其中所居者
450 6 zhě ca 其中所居者
451 6 lái to come 來託彼夫人
452 6 lái indicates an approximate quantity 來託彼夫人
453 6 lái please 來託彼夫人
454 6 lái used to substitute for another verb 來託彼夫人
455 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來託彼夫人
456 6 lái ever since 來託彼夫人
457 6 lái wheat 來託彼夫人
458 6 lái next; future 來託彼夫人
459 6 lái a simple complement of direction 來託彼夫人
460 6 lái to occur; to arise 來託彼夫人
461 6 lái to earn 來託彼夫人
462 6 lái to come; āgata 來託彼夫人
463 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 大智舍利子法將中最
464 6 zhǔ owner 國中有聖主
465 6 zhǔ principal; main; primary 國中有聖主
466 6 zhǔ master 國中有聖主
467 6 zhǔ host 國中有聖主
468 6 zhǔ to manage; to lead 國中有聖主
469 6 zhǔ to decide; to advocate 國中有聖主
470 6 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 國中有聖主
471 6 zhǔ to signify; to indicate 國中有聖主
472 6 zhǔ oneself 國中有聖主
473 6 zhǔ a person; a party 國中有聖主
474 6 zhǔ God; the Lord 國中有聖主
475 6 zhǔ lord; ruler; chief 國中有聖主
476 6 zhǔ an ancestral tablet 國中有聖主
477 6 zhǔ princess 國中有聖主
478 6 zhǔ chairperson 國中有聖主
479 6 zhǔ fundamental 國中有聖主
480 6 zhǔ Zhu 國中有聖主
481 6 zhù to pour 國中有聖主
482 6 zhǔ host; svamin 國中有聖主
483 6 zhǔ abbot 國中有聖主
484 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養牟尼主
485 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養牟尼主
486 6 供養 gòngyǎng offering 供養牟尼主
487 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養牟尼主
488 6 ruò to seem; to be like; as 喻若覩羅綿
489 6 ruò seemingly 喻若覩羅綿
490 6 ruò if 喻若覩羅綿
491 6 ruò you 喻若覩羅綿
492 6 ruò this; that 喻若覩羅綿
493 6 ruò and; or 喻若覩羅綿
494 6 ruò as for; pertaining to 喻若覩羅綿
495 6 pomegranite 喻若覩羅綿
496 6 ruò to choose 喻若覩羅綿
497 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 喻若覩羅綿
498 6 ruò thus 喻若覩羅綿
499 6 ruò pollia 喻若覩羅綿
500 6 ruò Ruo 喻若覩羅綿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
near to; antike
jiē all; sarva
zhōng middle
  1. zūn
  2. zūn
  3. zūn
  1. bhagavat; holy one
  2. lord; patron; natha
  3. superior; śreṣṭha
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhòng many; all; sarva
this; here; etad
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
慈氏 99 Maitreya
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
丹藏 100 Khitan Canon
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说弥勒下生成佛经 佛說彌勒下生成佛經 102 The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
揵陀 113 Gandhara
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
无诸 無諸 119 Wu Zhu
饷佉 餉佉 120 Sankha
喜足天 120 Tuṣita Heaven
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二相 195 the two attributes
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
俱生 106 occuring together
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙花 龍花 108 nagakesara
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
能信 110 able to believe
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普观 普觀 112 beheld
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神境 115 teleportation; supernormal powers
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四兵 115 four divisions of troups
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
险难 險難 120 difficulty
信受 120 to believe and accept
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欝金 121 saffron; kunkuma
踰缮那 踰繕那 121 yojana
众苦 眾苦 122 all suffering
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara