Glossary and Vocabulary for The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment (Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing) 佛說彌勒下生成佛經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 to go; to 辭於喜足天
2 24 to rely on; to depend on 辭於喜足天
3 24 Yu 辭於喜足天
4 24 a crow 辭於喜足天
5 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
6 18 zhōng medium; medium sized 大智舍利子法將中最
7 18 zhōng China 大智舍利子法將中最
8 18 zhòng to hit the mark 大智舍利子法將中最
9 18 zhōng midday 大智舍利子法將中最
10 18 zhōng inside 大智舍利子法將中最
11 18 zhōng during 大智舍利子法將中最
12 18 zhōng Zhong 大智舍利子法將中最
13 18 zhōng intermediary 大智舍利子法將中最
14 18 zhōng half 大智舍利子法將中最
15 18 zhòng to reach; to attain 大智舍利子法將中最
16 18 zhòng to suffer; to infect 大智舍利子法將中最
17 18 zhòng to obtain 大智舍利子法將中最
18 18 zhòng to pass an exam 大智舍利子法將中最
19 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
20 17 zūn to honor; to respect 當來慈氏尊
21 17 zūn a zun; an ancient wine vessel 當來慈氏尊
22 17 zūn a wine cup 當來慈氏尊
23 17 zūn respected; honorable; noble; senior 當來慈氏尊
24 17 zūn supreme; high 當來慈氏尊
25 17 zūn grave; solemn; dignified 當來慈氏尊
26 17 zūn bhagavat; holy one 當來慈氏尊
27 17 zūn lord; patron; natha 當來慈氏尊
28 17 ér Kangxi radical 126 從座而起
29 17 ér as if; to seem like 從座而起
30 17 néng can; able 從座而起
31 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
32 17 ér to arrive; up to 從座而起
33 15 zhòng many; numerous 與大苾芻眾俱
34 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾芻眾俱
35 15 zhòng general; common; public 與大苾芻眾俱
36 13 miào wonderful; fantastic 城名妙幢相
37 13 miào clever 城名妙幢相
38 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 城名妙幢相
39 13 miào fine; delicate 城名妙幢相
40 13 miào young 城名妙幢相
41 13 miào interesting 城名妙幢相
42 13 miào profound reasoning 城名妙幢相
43 13 miào Miao 城名妙幢相
44 13 miào Wonderful 城名妙幢相
45 13 miào wonderful; beautiful; suksma 城名妙幢相
46 11 wéi to act as; to serve 我當為說
47 11 wéi to change into; to become 我當為說
48 11 wéi to be; is 我當為說
49 11 wéi to do 我當為說
50 11 wèi to support; to help 我當為說
51 11 wéi to govern 我當為說
52 10 慈氏 císhì Maitreya 彼號為慈氏
53 10 rén person; people; a human being 履踐隨人足
54 10 rén Kangxi radical 9 履踐隨人足
55 10 rén a kind of person 履踐隨人足
56 10 rén everybody 履踐隨人足
57 10 rén adult 履踐隨人足
58 10 rén somebody; others 履踐隨人足
59 10 rén an upright person 履踐隨人足
60 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 履踐隨人足
61 10 xián salty; briny 國土咸富盛
62 10 xián Xian 國土咸富盛
63 10 xián salty flavor; pickled 國土咸富盛
64 10 xián sarcastic; mean 國土咸富盛
65 10 xián to be everywhere 國土咸富盛
66 10 xián to be peaceful; to be harmonious 國土咸富盛
67 10 xián xian hexagram 國土咸富盛
68 10 xián Xian 國土咸富盛
69 10 xián full; bharita 國土咸富盛
70 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家成正覺
71 9 出家 chūjiā to renounce 出家成正覺
72 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家成正覺
73 9 shí time; a point or period of time
74 9 shí a season; a quarter of a year
75 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day
76 9 shí fashionable
77 9 shí fate; destiny; luck
78 9 shí occasion; opportunity; chance
79 9 shí tense
80 9 shí particular; special
81 9 shí to plant; to cultivate
82 9 shí an era; a dynasty
83 9 shí time [abstract]
84 9 shí seasonal
85 9 shí to wait upon
86 9 shí hour
87 9 shí appropriate; proper; timely
88 9 shí Shi
89 9 shí a present; currentlt
90 9 shí time; kāla
91 9 shí at that time; samaya
92 9 to use; to grasp 舍利子即以伽他請世尊曰
93 9 to rely on 舍利子即以伽他請世尊曰
94 9 to regard 舍利子即以伽他請世尊曰
95 9 to be able to 舍利子即以伽他請世尊曰
96 9 to order; to command 舍利子即以伽他請世尊曰
97 9 used after a verb 舍利子即以伽他請世尊曰
98 9 a reason; a cause 舍利子即以伽他請世尊曰
99 9 Israel 舍利子即以伽他請世尊曰
100 9 Yi 舍利子即以伽他請世尊曰
101 9 use; yogena 舍利子即以伽他請世尊曰
102 9 Kangxi radical 49 出母右脇已
103 9 to bring to an end; to stop 出母右脇已
104 9 to complete 出母右脇已
105 9 to demote; to dismiss 出母右脇已
106 9 to recover from an illness 出母右脇已
107 9 former; pūrvaka 出母右脇已
108 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善教有聞持
109 9 shàn happy 善教有聞持
110 9 shàn good 善教有聞持
111 9 shàn kind-hearted 善教有聞持
112 9 shàn to be skilled at something 善教有聞持
113 9 shàn familiar 善教有聞持
114 9 shàn to repair 善教有聞持
115 9 shàn to admire 善教有聞持
116 9 shàn to praise 善教有聞持
117 9 shàn Shan 善教有聞持
118 9 shàn kusala; virtuous 善教有聞持
119 9 to reach 訓解及聲明
120 9 to attain 訓解及聲明
121 9 to understand 訓解及聲明
122 9 able to be compared to; to catch up with 訓解及聲明
123 9 to be involved with; to associate with 訓解及聲明
124 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 訓解及聲明
125 9 and; ca; api 訓解及聲明
126 8 我法 wǒ fǎ self and dharmas 來生我法中
127 8 我法 wǒ fǎ my teachings 來生我法中
128 8 zhě ca 其中所居者
129 8 zhī to go 輪王之所都
130 8 zhī to arrive; to go 輪王之所都
131 8 zhī is 輪王之所都
132 8 zhī to use 輪王之所都
133 8 zhī Zhi 輪王之所都
134 8 shēng to be born; to give birth 皆由善業生
135 8 shēng to live 皆由善業生
136 8 shēng raw 皆由善業生
137 8 shēng a student 皆由善業生
138 8 shēng life 皆由善業生
139 8 shēng to produce; to give rise 皆由善業生
140 8 shēng alive 皆由善業生
141 8 shēng a lifetime 皆由善業生
142 8 shēng to initiate; to become 皆由善業生
143 8 shēng to grow 皆由善業生
144 8 shēng unfamiliar 皆由善業生
145 8 shēng not experienced 皆由善業生
146 8 shēng hard; stiff; strong 皆由善業生
147 8 shēng having academic or professional knowledge 皆由善業生
148 8 shēng a male role in traditional theatre 皆由善業生
149 8 shēng gender 皆由善業生
150 8 shēng to develop; to grow 皆由善業生
151 8 shēng to set up 皆由善業生
152 8 shēng a prostitute 皆由善業生
153 8 shēng a captive 皆由善業生
154 8 shēng a gentleman 皆由善業生
155 8 shēng Kangxi radical 100 皆由善業生
156 8 shēng unripe 皆由善業生
157 8 shēng nature 皆由善業生
158 8 shēng to inherit; to succeed 皆由善業生
159 8 shēng destiny 皆由善業生
160 8 shēng birth 皆由善業生
161 7 wáng Wang 金輪王四洲
162 7 wáng a king 金輪王四洲
163 7 wáng Kangxi radical 96 金輪王四洲
164 7 wàng to be king; to rule 金輪王四洲
165 7 wáng a prince; a duke 金輪王四洲
166 7 wáng grand; great 金輪王四洲
167 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 金輪王四洲
168 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 金輪王四洲
169 7 wáng the head of a group or gang 金輪王四洲
170 7 wáng the biggest or best of a group 金輪王四洲
171 7 wáng king; best of a kind; rāja 金輪王四洲
172 7 Yi 不坐亦不臥
173 7 eight 皆壽八萬歲
174 7 Kangxi radical 12 皆壽八萬歲
175 7 eighth 皆壽八萬歲
176 7 all around; all sides 皆壽八萬歲
177 7 eight; aṣṭa 皆壽八萬歲
178 7 lìng to make; to cause to be; to lead 救之令得出
179 7 lìng to issue a command 救之令得出
180 7 lìng rules of behavior; customs 救之令得出
181 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救之令得出
182 7 lìng a season 救之令得出
183 7 lìng respected; good reputation 救之令得出
184 7 lìng good 救之令得出
185 7 lìng pretentious 救之令得出
186 7 lìng a transcending state of existence 救之令得出
187 7 lìng a commander 救之令得出
188 7 lìng a commanding quality; an impressive character 救之令得出
189 7 lìng lyrics 救之令得出
190 7 lìng Ling 救之令得出
191 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救之令得出
192 7 děng et cetera; and so on 彼諸男女等
193 7 děng to wait 彼諸男女等
194 7 děng to be equal 彼諸男女等
195 7 děng degree; level 彼諸男女等
196 7 děng to compare 彼諸男女等
197 7 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 來生我法中
198 7 wén to hear 我今樂欲聞
199 7 wén Wen 我今樂欲聞
200 7 wén sniff at; to smell 我今樂欲聞
201 7 wén to be widely known 我今樂欲聞
202 7 wén to confirm; to accept 我今樂欲聞
203 7 wén information 我今樂欲聞
204 7 wèn famous; well known 我今樂欲聞
205 7 wén knowledge; learning 我今樂欲聞
206 7 wèn popularity; prestige; reputation 我今樂欲聞
207 7 wén to question 我今樂欲聞
208 7 wén hearing; śruti 我今樂欲聞
209 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
210 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
211 7 菩薩 púsà bodhisatta 躬自擎菩薩
212 7 cáng to hide 王有四大藏
213 7 zàng canon; a collection of scriptures 王有四大藏
214 7 cáng to store 王有四大藏
215 7 zàng Tibet 王有四大藏
216 7 zàng a treasure 王有四大藏
217 7 zàng a store 王有四大藏
218 7 zāng Zang 王有四大藏
219 7 zāng good 王有四大藏
220 7 zāng a male slave 王有四大藏
221 7 zāng booty 王有四大藏
222 7 zàng an internal organ 王有四大藏
223 7 zàng to bury 王有四大藏
224 7 zàng piṭaka; canon 王有四大藏
225 7 zàng garba; matrix; embryo 王有四大藏
226 7 zàng kośa; kosa 王有四大藏
227 7 zàng alaya; dwelling; residence 王有四大藏
228 6 wàn ten thousand 有萬踰繕那
229 6 wàn many; myriad; innumerable 有萬踰繕那
230 6 wàn Wan 有萬踰繕那
231 6 Mo 有萬踰繕那
232 6 wàn scorpion dance 有萬踰繕那
233 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 有萬踰繕那
234 6 method; way 大智舍利子法將中最
235 6 France 大智舍利子法將中最
236 6 the law; rules; regulations 大智舍利子法將中最
237 6 the teachings of the Buddha; Dharma 大智舍利子法將中最
238 6 a standard; a norm 大智舍利子法將中最
239 6 an institution 大智舍利子法將中最
240 6 to emulate 大智舍利子法將中最
241 6 magic; a magic trick 大智舍利子法將中最
242 6 punishment 大智舍利子法將中最
243 6 Fa 大智舍利子法將中最
244 6 a precedent 大智舍利子法將中最
245 6 a classification of some kinds of Han texts 大智舍利子法將中最
246 6 relating to a ceremony or rite 大智舍利子法將中最
247 6 Dharma 大智舍利子法將中最
248 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大智舍利子法將中最
249 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大智舍利子法將中最
250 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大智舍利子法將中最
251 6 quality; characteristic 大智舍利子法將中最
252 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養牟尼主
253 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養牟尼主
254 6 供養 gòngyǎng offering 供養牟尼主
255 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養牟尼主
256 6 qiú to request 思求於出離
257 6 qiú to seek; to look for 思求於出離
258 6 qiú to implore 思求於出離
259 6 qiú to aspire to 思求於出離
260 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 思求於出離
261 6 qiú to attract 思求於出離
262 6 qiú to bribe 思求於出離
263 6 qiú Qiu 思求於出離
264 6 qiú to demand 思求於出離
265 6 qiú to end 思求於出離
266 6 huā Hua 花菓常充實
267 6 huā flower 花菓常充實
268 6 huā to spend (money, time) 花菓常充實
269 6 huā a flower shaped object 花菓常充實
270 6 huā a beautiful female 花菓常充實
271 6 huā having flowers 花菓常充實
272 6 huā having a decorative pattern 花菓常充實
273 6 huā having a a variety 花菓常充實
274 6 huā false; empty 花菓常充實
275 6 huā indistinct; fuzzy 花菓常充實
276 6 huā excited 花菓常充實
277 6 huā to flower 花菓常充實
278 6 huā flower; puṣpa 花菓常充實
279 6 xiū to decorate; to embellish 並隨修梵行
280 6 xiū to study; to cultivate 並隨修梵行
281 6 xiū to repair 並隨修梵行
282 6 xiū long; slender 並隨修梵行
283 6 xiū to write; to compile 並隨修梵行
284 6 xiū to build; to construct; to shape 並隨修梵行
285 6 xiū to practice 並隨修梵行
286 6 xiū to cut 並隨修梵行
287 6 xiū virtuous; wholesome 並隨修梵行
288 6 xiū a virtuous person 並隨修梵行
289 6 xiū Xiu 並隨修梵行
290 6 xiū to unknot 並隨修梵行
291 6 xiū to prepare; to put in order 並隨修梵行
292 6 xiū excellent 並隨修梵行
293 6 xiū to perform [a ceremony] 並隨修梵行
294 6 xiū Cultivation 並隨修梵行
295 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 並隨修梵行
296 6 xiū pratipanna; spiritual practice 並隨修梵行
297 6 sān three 人患有三種
298 6 sān third 人患有三種
299 6 sān more than two 人患有三種
300 6 sān very few 人患有三種
301 6 sān San 人患有三種
302 6 sān three; tri 人患有三種
303 6 sān sa 人患有三種
304 6 luó Luo 喻若覩羅綿
305 6 luó to catch; to capture 喻若覩羅綿
306 6 luó gauze 喻若覩羅綿
307 6 luó a sieve; cloth for filtering 喻若覩羅綿
308 6 luó a net for catching birds 喻若覩羅綿
309 6 luó to recruit 喻若覩羅綿
310 6 luó to include 喻若覩羅綿
311 6 luó to distribute 喻若覩羅綿
312 6 luó ra 喻若覩羅綿
313 6 lái to come 來託彼夫人
314 6 lái please 來託彼夫人
315 6 lái used to substitute for another verb 來託彼夫人
316 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來託彼夫人
317 6 lái wheat 來託彼夫人
318 6 lái next; future 來託彼夫人
319 6 lái a simple complement of direction 來託彼夫人
320 6 lái to occur; to arise 來託彼夫人
321 6 lái to earn 來託彼夫人
322 6 lái to come; āgata 來託彼夫人
323 6 諸天 zhū tiān devas 告諸天人眾
324 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當為說
325 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當為說
326 6 shuì to persuade 我當為說
327 6 shuō to teach; to recite; to explain 我當為說
328 6 shuō a doctrine; a theory 我當為說
329 6 shuō to claim; to assert 我當為說
330 6 shuō allocution 我當為說
331 6 shuō to criticize; to scold 我當為說
332 6 shuō to indicate; to refer to 我當為說
333 6 shuō speach; vāda 我當為說
334 6 shuō to speak; bhāṣate 我當為說
335 6 zhǔ owner 國中有聖主
336 6 zhǔ principal; main; primary 國中有聖主
337 6 zhǔ master 國中有聖主
338 6 zhǔ host 國中有聖主
339 6 zhǔ to manage; to lead 國中有聖主
340 6 zhǔ to decide; to advocate 國中有聖主
341 6 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 國中有聖主
342 6 zhǔ to signify; to indicate 國中有聖主
343 6 zhǔ oneself 國中有聖主
344 6 zhǔ a person; a party 國中有聖主
345 6 zhǔ God; the Lord 國中有聖主
346 6 zhǔ lord; ruler; chief 國中有聖主
347 6 zhǔ an ancestral tablet 國中有聖主
348 6 zhǔ princess 國中有聖主
349 6 zhǔ chairperson 國中有聖主
350 6 zhǔ fundamental 國中有聖主
351 6 zhǔ Zhu 國中有聖主
352 6 zhù to pour 國中有聖主
353 6 zhǔ host; svamin 國中有聖主
354 6 zhǔ abbot 國中有聖主
355 6 舍利子 shèlìzi Śariputra; Sariputta 大智舍利子法將中最
356 6 cháng Chang 花菓常充實
357 6 cháng common; general; ordinary 花菓常充實
358 6 cháng a principle; a rule 花菓常充實
359 6 cháng eternal; nitya 花菓常充實
360 6 xīn heart [organ] 各生希有心
361 6 xīn Kangxi radical 61 各生希有心
362 6 xīn mind; consciousness 各生希有心
363 6 xīn the center; the core; the middle 各生希有心
364 6 xīn one of the 28 star constellations 各生希有心
365 6 xīn heart 各生希有心
366 6 xīn emotion 各生希有心
367 6 xīn intention; consideration 各生希有心
368 6 xīn disposition; temperament 各生希有心
369 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 各生希有心
370 5 guǎng wide; large; vast 為汝廣宣說
371 5 guǎng Kangxi radical 53 為汝廣宣說
372 5 ān a hut 為汝廣宣說
373 5 guǎng a large building structure with no walls 為汝廣宣說
374 5 guǎng many; numerous; common 為汝廣宣說
375 5 guǎng to extend; to expand 為汝廣宣說
376 5 guǎng width; breadth; extent 為汝廣宣說
377 5 guǎng broad-minded; generous 為汝廣宣說
378 5 guǎng Guangzhou 為汝廣宣說
379 5 guàng a unit of east-west distance 為汝廣宣說
380 5 guàng a unit of 15 chariots 為汝廣宣說
381 5 kuàng barren 為汝廣宣說
382 5 guǎng Extensive 為汝廣宣說
383 5 guǎng vaipulya; vast; extended 為汝廣宣說
384 5 當來 dānglái future 當來佛下生
385 5 suǒ a few; various; some 隨汝所問
386 5 suǒ a place; a location 隨汝所問
387 5 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
388 5 suǒ an ordinal number 隨汝所問
389 5 suǒ meaning 隨汝所問
390 5 suǒ garrison 隨汝所問
391 5 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
392 5 zài in; at 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
393 5 zài to exist; to be living 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
394 5 zài to consist of 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
395 5 zài to be at a post 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
396 5 zài in; bhū 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
397 5 huì can; be able to 初會為說法
398 5 huì able to 初會為說法
399 5 huì a meeting; a conference; an assembly 初會為說法
400 5 kuài to balance an account 初會為說法
401 5 huì to assemble 初會為說法
402 5 huì to meet 初會為說法
403 5 huì a temple fair 初會為說法
404 5 huì a religious assembly 初會為說法
405 5 huì an association; a society 初會為說法
406 5 huì a national or provincial capital 初會為說法
407 5 huì an opportunity 初會為說法
408 5 huì to understand 初會為說法
409 5 huì to be familiar with; to know 初會為說法
410 5 huì to be possible; to be likely 初會為說法
411 5 huì to be good at 初會為說法
412 5 huì a moment 初會為說法
413 5 huì to happen to 初會為說法
414 5 huì to pay 初會為說法
415 5 huì a meeting place 初會為說法
416 5 kuài the seam of a cap 初會為說法
417 5 huì in accordance with 初會為說法
418 5 huì imperial civil service examination 初會為說法
419 5 huì to have sexual intercourse 初會為說法
420 5 huì Hui 初會為說法
421 5 huì combining; samsarga 初會為說法
422 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
423 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
424 5 Qi 其名曰餉佉
425 5 Buddha; Awakened One 佛告舍利弗
426 5 relating to Buddhism 佛告舍利弗
427 5 a statue or image of a Buddha 佛告舍利弗
428 5 a Buddhist text 佛告舍利弗
429 5 to touch; to stroke 佛告舍利弗
430 5 Buddha 佛告舍利弗
431 5 Buddha; Awakened One 佛告舍利弗
432 5 xíng to walk 七行多羅樹
433 5 xíng capable; competent 七行多羅樹
434 5 háng profession 七行多羅樹
435 5 xíng Kangxi radical 144 七行多羅樹
436 5 xíng to travel 七行多羅樹
437 5 xìng actions; conduct 七行多羅樹
438 5 xíng to do; to act; to practice 七行多羅樹
439 5 xíng all right; OK; okay 七行多羅樹
440 5 háng horizontal line 七行多羅樹
441 5 héng virtuous deeds 七行多羅樹
442 5 hàng a line of trees 七行多羅樹
443 5 hàng bold; steadfast 七行多羅樹
444 5 xíng to move 七行多羅樹
445 5 xíng to put into effect; to implement 七行多羅樹
446 5 xíng travel 七行多羅樹
447 5 xíng to circulate 七行多羅樹
448 5 xíng running script; running script 七行多羅樹
449 5 xíng temporary 七行多羅樹
450 5 háng rank; order 七行多羅樹
451 5 háng a business; a shop 七行多羅樹
452 5 xíng to depart; to leave 七行多羅樹
453 5 xíng to experience 七行多羅樹
454 5 xíng path; way 七行多羅樹
455 5 xíng xing; ballad 七行多羅樹
456 5 xíng Xing 七行多羅樹
457 5 xíng Practice 七行多羅樹
458 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 七行多羅樹
459 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 七行多羅樹
460 5 infix potential marker 不坐亦不臥
461 5 bǎo a treasure; a valuable item 種種寶嚴飾
462 5 bǎo treasured; cherished 種種寶嚴飾
463 5 bǎo a jewel; gem 種種寶嚴飾
464 5 bǎo precious 種種寶嚴飾
465 5 bǎo noble 種種寶嚴飾
466 5 bǎo an imperial seal 種種寶嚴飾
467 5 bǎo a unit of currency 種種寶嚴飾
468 5 bǎo Bao 種種寶嚴飾
469 5 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 種種寶嚴飾
470 5 bǎo jewel; gem; mani 種種寶嚴飾
471 5 餉佉 xiǎngqū Sankha 其名曰餉佉
472 5 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法度眾生
473 5 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法度眾生
474 5 說法 shuō fǎ words from the heart 說法度眾生
475 5 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法度眾生
476 5 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法度眾生
477 5 四千 sì qiān four thousand 八萬四千人
478 5 to be kind; to be charitable; to be benevolent 於是慈尊母
479 5 love 於是慈尊母
480 5 compassionate mother 於是慈尊母
481 5 a magnet 於是慈尊母
482 5 Ci 於是慈尊母
483 5 Kindness 於是慈尊母
484 5 loving-kindness; maitri 於是慈尊母
485 5 chù a place; location; a spot; a point 在處皆充滿
486 5 chǔ to reside; to live; to dwell 在處皆充滿
487 5 chù an office; a department; a bureau 在處皆充滿
488 5 chù a part; an aspect 在處皆充滿
489 5 chǔ to be in; to be in a position of 在處皆充滿
490 5 chǔ to get along with 在處皆充滿
491 5 chǔ to deal with; to manage 在處皆充滿
492 5 chǔ to punish; to sentence 在處皆充滿
493 5 chǔ to stop; to pause 在處皆充滿
494 5 chǔ to be associated with 在處皆充滿
495 5 chǔ to situate; to fix a place for 在處皆充滿
496 5 chǔ to occupy; to control 在處皆充滿
497 5 chù circumstances; situation 在處皆充滿
498 5 chù an occasion; a time 在處皆充滿
499 5 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 彼時諸大眾
500 5 大眾 dàzhòng Volkswagen 彼時諸大眾

Frequencies of all Words

Top 973

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 zhū all; many; various 彼諸男女等
2 28 zhū Zhu 彼諸男女等
3 28 zhū all; members of the class 彼諸男女等
4 28 zhū interrogative particle 彼諸男女等
5 28 zhū him; her; them; it 彼諸男女等
6 28 zhū of; in 彼諸男女等
7 28 zhū all; many; sarva 彼諸男女等
8 24 in; at 辭於喜足天
9 24 in; at 辭於喜足天
10 24 in; at; to; from 辭於喜足天
11 24 to go; to 辭於喜足天
12 24 to rely on; to depend on 辭於喜足天
13 24 to go to; to arrive at 辭於喜足天
14 24 from 辭於喜足天
15 24 give 辭於喜足天
16 24 oppposing 辭於喜足天
17 24 and 辭於喜足天
18 24 compared to 辭於喜足天
19 24 by 辭於喜足天
20 24 and; as well as 辭於喜足天
21 24 for 辭於喜足天
22 24 Yu 辭於喜足天
23 24 a crow 辭於喜足天
24 24 whew; wow 辭於喜足天
25 21 jiē all; each and every; in all cases 在處皆充滿
26 21 jiē same; equally 在處皆充滿
27 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
28 18 zhōng medium; medium sized 大智舍利子法將中最
29 18 zhōng China 大智舍利子法將中最
30 18 zhòng to hit the mark 大智舍利子法將中最
31 18 zhōng in; amongst 大智舍利子法將中最
32 18 zhōng midday 大智舍利子法將中最
33 18 zhōng inside 大智舍利子法將中最
34 18 zhōng during 大智舍利子法將中最
35 18 zhōng Zhong 大智舍利子法將中最
36 18 zhōng intermediary 大智舍利子法將中最
37 18 zhōng half 大智舍利子法將中最
38 18 zhōng just right; suitably 大智舍利子法將中最
39 18 zhōng while 大智舍利子法將中最
40 18 zhòng to reach; to attain 大智舍利子法將中最
41 18 zhòng to suffer; to infect 大智舍利子法將中最
42 18 zhòng to obtain 大智舍利子法將中最
43 18 zhòng to pass an exam 大智舍利子法將中最
44 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
45 17 zūn to honor; to respect 當來慈氏尊
46 17 zūn measure word for cannons and statues 當來慈氏尊
47 17 zūn a zun; an ancient wine vessel 當來慈氏尊
48 17 zūn a wine cup 當來慈氏尊
49 17 zūn respected; honorable; noble; senior 當來慈氏尊
50 17 zūn supreme; high 當來慈氏尊
51 17 zūn grave; solemn; dignified 當來慈氏尊
52 17 zūn your [honorable] 當來慈氏尊
53 17 zūn bhagavat; holy one 當來慈氏尊
54 17 zūn lord; patron; natha 當來慈氏尊
55 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起
56 17 ér Kangxi radical 126 從座而起
57 17 ér you 從座而起
58 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起
59 17 ér right away; then 從座而起
60 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起
61 17 ér if; in case; in the event that 從座而起
62 17 ér therefore; as a result; thus 從座而起
63 17 ér how can it be that? 從座而起
64 17 ér so as to 從座而起
65 17 ér only then 從座而起
66 17 ér as if; to seem like 從座而起
67 17 néng can; able 從座而起
68 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
69 17 ér me 從座而起
70 17 ér to arrive; up to 從座而起
71 17 ér possessive 從座而起
72 16 yǒu is; are; to exist 有萬踰繕那
73 16 yǒu to have; to possess 有萬踰繕那
74 16 yǒu indicates an estimate 有萬踰繕那
75 16 yǒu indicates a large quantity 有萬踰繕那
76 16 yǒu indicates an affirmative response 有萬踰繕那
77 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有萬踰繕那
78 16 yǒu used to compare two things 有萬踰繕那
79 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有萬踰繕那
80 16 yǒu used before the names of dynasties 有萬踰繕那
81 16 yǒu a certain thing; what exists 有萬踰繕那
82 16 yǒu multiple of ten and ... 有萬踰繕那
83 16 yǒu abundant 有萬踰繕那
84 16 yǒu purposeful 有萬踰繕那
85 16 yǒu You 有萬踰繕那
86 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有萬踰繕那
87 16 yǒu becoming; bhava 有萬踰繕那
88 15 zhòng many; numerous 與大苾芻眾俱
89 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾芻眾俱
90 15 zhòng general; common; public 與大苾芻眾俱
91 15 zhòng many; all; sarva 與大苾芻眾俱
92 14 this; these 此城有勝德
93 14 in this way 此城有勝德
94 14 otherwise; but; however; so 此城有勝德
95 14 at this time; now; here 此城有勝德
96 14 this; here; etad 此城有勝德
97 13 miào wonderful; fantastic 城名妙幢相
98 13 miào clever 城名妙幢相
99 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 城名妙幢相
100 13 miào fine; delicate 城名妙幢相
101 13 miào young 城名妙幢相
102 13 miào interesting 城名妙幢相
103 13 miào profound reasoning 城名妙幢相
104 13 miào Miao 城名妙幢相
105 13 miào Wonderful 城名妙幢相
106 13 miào wonderful; beautiful; suksma 城名妙幢相
107 12 that; those 彼號為慈氏
108 12 another; the other 彼號為慈氏
109 11 wèi for; to 我當為說
110 11 wèi because of 我當為說
111 11 wéi to act as; to serve 我當為說
112 11 wéi to change into; to become 我當為說
113 11 wéi to be; is 我當為說
114 11 wéi to do 我當為說
115 11 wèi for 我當為說
116 11 wèi because of; for; to 我當為說
117 11 wèi to 我當為說
118 11 wéi in a passive construction 我當為說
119 11 wéi forming a rehetorical question 我當為說
120 11 wéi forming an adverb 我當為說
121 11 wéi to add emphasis 我當為說
122 11 wèi to support; to help 我當為說
123 11 wéi to govern 我當為說
124 10 慈氏 císhì Maitreya 彼號為慈氏
125 10 rén person; people; a human being 履踐隨人足
126 10 rén Kangxi radical 9 履踐隨人足
127 10 rén a kind of person 履踐隨人足
128 10 rén everybody 履踐隨人足
129 10 rén adult 履踐隨人足
130 10 rén somebody; others 履踐隨人足
131 10 rén an upright person 履踐隨人足
132 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 履踐隨人足
133 10 xián salty; briny 國土咸富盛
134 10 xián all 國土咸富盛
135 10 xián Xian 國土咸富盛
136 10 xián salty flavor; pickled 國土咸富盛
137 10 xián sarcastic; mean 國土咸富盛
138 10 xián to be everywhere 國土咸富盛
139 10 xián to be peaceful; to be harmonious 國土咸富盛
140 10 xián xian hexagram 國土咸富盛
141 10 xián Xian 國土咸富盛
142 10 xián full; bharita 國土咸富盛
143 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家成正覺
144 9 出家 chūjiā to renounce 出家成正覺
145 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家成正覺
146 9 shí time; a point or period of time
147 9 shí a season; a quarter of a year
148 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day
149 9 shí at that time
150 9 shí fashionable
151 9 shí fate; destiny; luck
152 9 shí occasion; opportunity; chance
153 9 shí tense
154 9 shí particular; special
155 9 shí to plant; to cultivate
156 9 shí hour (measure word)
157 9 shí an era; a dynasty
158 9 shí time [abstract]
159 9 shí seasonal
160 9 shí frequently; often
161 9 shí occasionally; sometimes
162 9 shí on time
163 9 shí this; that
164 9 shí to wait upon
165 9 shí hour
166 9 shí appropriate; proper; timely
167 9 shí Shi
168 9 shí a present; currentlt
169 9 shí time; kāla
170 9 shí at that time; samaya
171 9 so as to; in order to 舍利子即以伽他請世尊曰
172 9 to use; to regard as 舍利子即以伽他請世尊曰
173 9 to use; to grasp 舍利子即以伽他請世尊曰
174 9 according to 舍利子即以伽他請世尊曰
175 9 because of 舍利子即以伽他請世尊曰
176 9 on a certain date 舍利子即以伽他請世尊曰
177 9 and; as well as 舍利子即以伽他請世尊曰
178 9 to rely on 舍利子即以伽他請世尊曰
179 9 to regard 舍利子即以伽他請世尊曰
180 9 to be able to 舍利子即以伽他請世尊曰
181 9 to order; to command 舍利子即以伽他請世尊曰
182 9 further; moreover 舍利子即以伽他請世尊曰
183 9 used after a verb 舍利子即以伽他請世尊曰
184 9 very 舍利子即以伽他請世尊曰
185 9 already 舍利子即以伽他請世尊曰
186 9 increasingly 舍利子即以伽他請世尊曰
187 9 a reason; a cause 舍利子即以伽他請世尊曰
188 9 Israel 舍利子即以伽他請世尊曰
189 9 Yi 舍利子即以伽他請世尊曰
190 9 use; yogena 舍利子即以伽他請世尊曰
191 9 already 出母右脇已
192 9 Kangxi radical 49 出母右脇已
193 9 from 出母右脇已
194 9 to bring to an end; to stop 出母右脇已
195 9 final aspectual particle 出母右脇已
196 9 afterwards; thereafter 出母右脇已
197 9 too; very; excessively 出母右脇已
198 9 to complete 出母右脇已
199 9 to demote; to dismiss 出母右脇已
200 9 to recover from an illness 出母右脇已
201 9 certainly 出母右脇已
202 9 an interjection of surprise 出母右脇已
203 9 this 出母右脇已
204 9 former; pūrvaka 出母右脇已
205 9 former; pūrvaka 出母右脇已
206 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善教有聞持
207 9 shàn happy 善教有聞持
208 9 shàn good 善教有聞持
209 9 shàn kind-hearted 善教有聞持
210 9 shàn to be skilled at something 善教有聞持
211 9 shàn familiar 善教有聞持
212 9 shàn to repair 善教有聞持
213 9 shàn to admire 善教有聞持
214 9 shàn to praise 善教有聞持
215 9 shàn numerous; frequent; easy 善教有聞持
216 9 shàn Shan 善教有聞持
217 9 shàn kusala; virtuous 善教有聞持
218 9 to reach 訓解及聲明
219 9 and 訓解及聲明
220 9 coming to; when 訓解及聲明
221 9 to attain 訓解及聲明
222 9 to understand 訓解及聲明
223 9 able to be compared to; to catch up with 訓解及聲明
224 9 to be involved with; to associate with 訓解及聲明
225 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 訓解及聲明
226 9 and; ca; api 訓解及聲明
227 8 我法 wǒ fǎ self and dharmas 來生我法中
228 8 我法 wǒ fǎ my teachings 來生我法中
229 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其中所居者
230 8 zhě that 其中所居者
231 8 zhě nominalizing function word 其中所居者
232 8 zhě used to mark a definition 其中所居者
233 8 zhě used to mark a pause 其中所居者
234 8 zhě topic marker; that; it 其中所居者
235 8 zhuó according to 其中所居者
236 8 zhě ca 其中所居者
237 8 zhī him; her; them; that 輪王之所都
238 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 輪王之所都
239 8 zhī to go 輪王之所都
240 8 zhī this; that 輪王之所都
241 8 zhī genetive marker 輪王之所都
242 8 zhī it 輪王之所都
243 8 zhī in 輪王之所都
244 8 zhī all 輪王之所都
245 8 zhī and 輪王之所都
246 8 zhī however 輪王之所都
247 8 zhī if 輪王之所都
248 8 zhī then 輪王之所都
249 8 zhī to arrive; to go 輪王之所都
250 8 zhī is 輪王之所都
251 8 zhī to use 輪王之所都
252 8 zhī Zhi 輪王之所都
253 8 shēng to be born; to give birth 皆由善業生
254 8 shēng to live 皆由善業生
255 8 shēng raw 皆由善業生
256 8 shēng a student 皆由善業生
257 8 shēng life 皆由善業生
258 8 shēng to produce; to give rise 皆由善業生
259 8 shēng alive 皆由善業生
260 8 shēng a lifetime 皆由善業生
261 8 shēng to initiate; to become 皆由善業生
262 8 shēng to grow 皆由善業生
263 8 shēng unfamiliar 皆由善業生
264 8 shēng not experienced 皆由善業生
265 8 shēng hard; stiff; strong 皆由善業生
266 8 shēng very; extremely 皆由善業生
267 8 shēng having academic or professional knowledge 皆由善業生
268 8 shēng a male role in traditional theatre 皆由善業生
269 8 shēng gender 皆由善業生
270 8 shēng to develop; to grow 皆由善業生
271 8 shēng to set up 皆由善業生
272 8 shēng a prostitute 皆由善業生
273 8 shēng a captive 皆由善業生
274 8 shēng a gentleman 皆由善業生
275 8 shēng Kangxi radical 100 皆由善業生
276 8 shēng unripe 皆由善業生
277 8 shēng nature 皆由善業生
278 8 shēng to inherit; to succeed 皆由善業生
279 8 shēng destiny 皆由善業生
280 8 shēng birth 皆由善業生
281 7 wáng Wang 金輪王四洲
282 7 wáng a king 金輪王四洲
283 7 wáng Kangxi radical 96 金輪王四洲
284 7 wàng to be king; to rule 金輪王四洲
285 7 wáng a prince; a duke 金輪王四洲
286 7 wáng grand; great 金輪王四洲
287 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 金輪王四洲
288 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 金輪王四洲
289 7 wáng the head of a group or gang 金輪王四洲
290 7 wáng the biggest or best of a group 金輪王四洲
291 7 wáng king; best of a kind; rāja 金輪王四洲
292 7 also; too 不坐亦不臥
293 7 but 不坐亦不臥
294 7 this; he; she 不坐亦不臥
295 7 although; even though 不坐亦不臥
296 7 already 不坐亦不臥
297 7 particle with no meaning 不坐亦不臥
298 7 Yi 不坐亦不臥
299 7 eight 皆壽八萬歲
300 7 Kangxi radical 12 皆壽八萬歲
301 7 eighth 皆壽八萬歲
302 7 all around; all sides 皆壽八萬歲
303 7 eight; aṣṭa 皆壽八萬歲
304 7 such as; for example; for instance 如前後經說
305 7 if 如前後經說
306 7 in accordance with 如前後經說
307 7 to be appropriate; should; with regard to 如前後經說
308 7 this 如前後經說
309 7 it is so; it is thus; can be compared with 如前後經說
310 7 to go to 如前後經說
311 7 to meet 如前後經說
312 7 to appear; to seem; to be like 如前後經說
313 7 at least as good as 如前後經說
314 7 and 如前後經說
315 7 or 如前後經說
316 7 but 如前後經說
317 7 then 如前後經說
318 7 naturally 如前後經說
319 7 expresses a question or doubt 如前後經說
320 7 you 如前後經說
321 7 the second lunar month 如前後經說
322 7 in; at 如前後經說
323 7 Ru 如前後經說
324 7 Thus 如前後經說
325 7 thus; tathā 如前後經說
326 7 like; iva 如前後經說
327 7 lìng to make; to cause to be; to lead 救之令得出
328 7 lìng to issue a command 救之令得出
329 7 lìng rules of behavior; customs 救之令得出
330 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救之令得出
331 7 lìng a season 救之令得出
332 7 lìng respected; good reputation 救之令得出
333 7 lìng good 救之令得出
334 7 lìng pretentious 救之令得出
335 7 lìng a transcending state of existence 救之令得出
336 7 lìng a commander 救之令得出
337 7 lìng a commanding quality; an impressive character 救之令得出
338 7 lìng lyrics 救之令得出
339 7 lìng Ling 救之令得出
340 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救之令得出
341 7 děng et cetera; and so on 彼諸男女等
342 7 děng to wait 彼諸男女等
343 7 děng degree; kind 彼諸男女等
344 7 děng plural 彼諸男女等
345 7 děng to be equal 彼諸男女等
346 7 děng degree; level 彼諸男女等
347 7 děng to compare 彼諸男女等
348 7 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 來生我法中
349 7 wén to hear 我今樂欲聞
350 7 wén Wen 我今樂欲聞
351 7 wén sniff at; to smell 我今樂欲聞
352 7 wén to be widely known 我今樂欲聞
353 7 wén to confirm; to accept 我今樂欲聞
354 7 wén information 我今樂欲聞
355 7 wèn famous; well known 我今樂欲聞
356 7 wén knowledge; learning 我今樂欲聞
357 7 wèn popularity; prestige; reputation 我今樂欲聞
358 7 wén to question 我今樂欲聞
359 7 wén hearing; śruti 我今樂欲聞
360 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
361 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
362 7 菩薩 púsà bodhisatta 躬自擎菩薩
363 7 huò or; either; else 或以香花鬘
364 7 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以香花鬘
365 7 huò some; someone 或以香花鬘
366 7 míngnián suddenly 或以香花鬘
367 7 cáng to hide 王有四大藏
368 7 zàng canon; a collection of scriptures 王有四大藏
369 7 cáng to store 王有四大藏
370 7 zàng Tibet 王有四大藏
371 7 zàng a treasure 王有四大藏
372 7 zàng a store 王有四大藏
373 7 zāng Zang 王有四大藏
374 7 zāng good 王有四大藏
375 7 zāng a male slave 王有四大藏
376 7 zāng booty 王有四大藏
377 7 zàng an internal organ 王有四大藏
378 7 zàng to bury 王有四大藏
379 7 zàng piṭaka; canon 王有四大藏
380 7 zàng garba; matrix; embryo 王有四大藏
381 7 zàng kośa; kosa 王有四大藏
382 7 zàng alaya; dwelling; residence 王有四大藏
383 6 wàn ten thousand 有萬踰繕那
384 6 wàn absolutely 有萬踰繕那
385 6 wàn many; myriad; innumerable 有萬踰繕那
386 6 wàn Wan 有萬踰繕那
387 6 Mo 有萬踰繕那
388 6 wàn scorpion dance 有萬踰繕那
389 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 有萬踰繕那
390 6 method; way 大智舍利子法將中最
391 6 France 大智舍利子法將中最
392 6 the law; rules; regulations 大智舍利子法將中最
393 6 the teachings of the Buddha; Dharma 大智舍利子法將中最
394 6 a standard; a norm 大智舍利子法將中最
395 6 an institution 大智舍利子法將中最
396 6 to emulate 大智舍利子法將中最
397 6 magic; a magic trick 大智舍利子法將中最
398 6 punishment 大智舍利子法將中最
399 6 Fa 大智舍利子法將中最
400 6 a precedent 大智舍利子法將中最
401 6 a classification of some kinds of Han texts 大智舍利子法將中最
402 6 relating to a ceremony or rite 大智舍利子法將中最
403 6 Dharma 大智舍利子法將中最
404 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大智舍利子法將中最
405 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大智舍利子法將中最
406 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大智舍利子法將中最
407 6 quality; characteristic 大智舍利子法將中最
408 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養牟尼主
409 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養牟尼主
410 6 供養 gòngyǎng offering 供養牟尼主
411 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養牟尼主
412 6 qiú to request 思求於出離
413 6 qiú to seek; to look for 思求於出離
414 6 qiú to implore 思求於出離
415 6 qiú to aspire to 思求於出離
416 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 思求於出離
417 6 qiú to attract 思求於出離
418 6 qiú to bribe 思求於出離
419 6 qiú Qiu 思求於出離
420 6 qiú to demand 思求於出離
421 6 qiú to end 思求於出離
422 6 huā Hua 花菓常充實
423 6 huā flower 花菓常充實
424 6 huā to spend (money, time) 花菓常充實
425 6 huā a flower shaped object 花菓常充實
426 6 huā a beautiful female 花菓常充實
427 6 huā having flowers 花菓常充實
428 6 huā having a decorative pattern 花菓常充實
429 6 huā having a a variety 花菓常充實
430 6 huā false; empty 花菓常充實
431 6 huā indistinct; fuzzy 花菓常充實
432 6 huā excited 花菓常充實
433 6 huā to flower 花菓常充實
434 6 huā flower; puṣpa 花菓常充實
435 6 xiū to decorate; to embellish 並隨修梵行
436 6 xiū to study; to cultivate 並隨修梵行
437 6 xiū to repair 並隨修梵行
438 6 xiū long; slender 並隨修梵行
439 6 xiū to write; to compile 並隨修梵行
440 6 xiū to build; to construct; to shape 並隨修梵行
441 6 xiū to practice 並隨修梵行
442 6 xiū to cut 並隨修梵行
443 6 xiū virtuous; wholesome 並隨修梵行
444 6 xiū a virtuous person 並隨修梵行
445 6 xiū Xiu 並隨修梵行
446 6 xiū to unknot 並隨修梵行
447 6 xiū to prepare; to put in order 並隨修梵行
448 6 xiū excellent 並隨修梵行
449 6 xiū to perform [a ceremony] 並隨修梵行
450 6 xiū Cultivation 並隨修梵行
451 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 並隨修梵行
452 6 xiū pratipanna; spiritual practice 並隨修梵行
453 6 sān three 人患有三種
454 6 sān third 人患有三種
455 6 sān more than two 人患有三種
456 6 sān very few 人患有三種
457 6 sān repeatedly 人患有三種
458 6 sān San 人患有三種
459 6 sān three; tri 人患有三種
460 6 sān sa 人患有三種
461 6 luó Luo 喻若覩羅綿
462 6 luó to catch; to capture 喻若覩羅綿
463 6 luó gauze 喻若覩羅綿
464 6 luó a sieve; cloth for filtering 喻若覩羅綿
465 6 luó a net for catching birds 喻若覩羅綿
466 6 luó to recruit 喻若覩羅綿
467 6 luó to include 喻若覩羅綿
468 6 luó to distribute 喻若覩羅綿
469 6 luó ra 喻若覩羅綿
470 6 lái to come 來託彼夫人
471 6 lái indicates an approximate quantity 來託彼夫人
472 6 lái please 來託彼夫人
473 6 lái used to substitute for another verb 來託彼夫人
474 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來託彼夫人
475 6 lái ever since 來託彼夫人
476 6 lái wheat 來託彼夫人
477 6 lái next; future 來託彼夫人
478 6 lái a simple complement of direction 來託彼夫人
479 6 lái to occur; to arise 來託彼夫人
480 6 lái to earn 來託彼夫人
481 6 lái to come; āgata 來託彼夫人
482 6 諸天 zhū tiān devas 告諸天人眾
483 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當為說
484 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當為說
485 6 shuì to persuade 我當為說
486 6 shuō to teach; to recite; to explain 我當為說
487 6 shuō a doctrine; a theory 我當為說
488 6 shuō to claim; to assert 我當為說
489 6 shuō allocution 我當為說
490 6 shuō to criticize; to scold 我當為說
491 6 shuō to indicate; to refer to 我當為說
492 6 shuō speach; vāda 我當為說
493 6 shuō to speak; bhāṣate 我當為說
494 6 ruò to seem; to be like; as 喻若覩羅綿
495 6 ruò seemingly 喻若覩羅綿
496 6 ruò if 喻若覩羅綿
497 6 ruò you 喻若覩羅綿
498 6 ruò this; that 喻若覩羅綿
499 6 ruò and; or 喻若覩羅綿
500 6 ruò as for; pertaining to 喻若覩羅綿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
zhōng middle
  1. zūn
  2. zūn
  1. bhagavat; holy one
  2. lord; patron; natha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhòng many; all; sarva
this; here; etad
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma
慈氏 císhì Maitreya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
xián full; bharita

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
慈氏 99 Maitreya
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
丹藏 100 Khitan Canon
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说弥勒下生成佛经 佛說彌勒下生成佛經 102 The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
俱卢 俱盧 75 Kuru
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Vārānasī
  2. Varanasi; Benares
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四明 83 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
无诸 無諸 119 Wu Zhu
饷佉 餉佉 120 Sankha
喜足天 120 Tuṣita Heaven
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
除疑 99 to eliminate doubt
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二相 195 the two attributes
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
俱舍 106 kosa; container
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙花 龍花 108 nagakesara
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
能信 110 able to believe
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普观 普觀 112 contemplation of oneself reborn in the Pure Land
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of the Dharma Wheel
  2. Three Turnings of Dharma Wheel
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神境 115 teleportation; supernormal powers
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四兵 115 four divisions of troups
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
信受 120 to believe and accept
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
有漏 121 having flow; pain; affliction; vexation; defilement; bhavāsrava; āsrava
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欝金 121 saffron; kunkuma
踰缮那 踰繕那 121 yojana
众苦 眾苦 122 all suffering
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122 jina; conqueror