Glossary and Vocabulary for Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 painful 苦自作耶
10 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
11 17 other; another; some other 苦他作耶
12 17 other 苦他作耶
13 17 tha 苦他作耶
14 17 ṭha 苦他作耶
15 17 other; anya 苦他作耶
16 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
17 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
18 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
19 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
20 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
21 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
22 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
23 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
24 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
25 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
26 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
27 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
28 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
29 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
30 14 Zi 苦自作耶
31 14 a nose 苦自作耶
32 14 the beginning; the start 苦自作耶
33 14 origin 苦自作耶
34 14 to employ; to use 苦自作耶
35 14 to be 苦自作耶
36 14 self; soul; ātman 苦自作耶
37 13 self 我今入城乞食
38 13 [my] dear 我今入城乞食
39 13 Wo 我今入城乞食
40 13 self; atman; attan 我今入城乞食
41 13 ga 我今入城乞食
42 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
43 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
44 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
45 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
46 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
47 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
48 11 a Buddhist text 見已詣佛所
49 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
50 11 Buddha 見已詣佛所
51 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
52 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
53 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
54 9 ye 苦自作耶
55 9 ya 苦自作耶
56 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
57 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
58 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
59 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
60 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
61 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
62 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
63 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
64 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
65 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
66 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
67 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
68 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
69 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
70 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
71 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
72 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
73 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
74 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
75 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
76 9 gào to request 佛告迦葉
77 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
78 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
79 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
80 9 gào to reach 佛告迦葉
81 9 gào an announcement 佛告迦葉
82 9 gào a party 佛告迦葉
83 9 gào a vacation 佛告迦葉
84 9 gào Gao 佛告迦葉
85 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
86 9 wèn to ask 欲有所問
87 9 wèn to inquire after 欲有所問
88 9 wèn to interrogate 欲有所問
89 9 wèn to hold responsible 欲有所問
90 9 wèn to request something 欲有所問
91 9 wèn to rebuke 欲有所問
92 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
93 9 wèn news 欲有所問
94 9 wèn to propose marriage 欲有所問
95 9 wén to inform 欲有所問
96 9 wèn to research 欲有所問
97 9 wèn Wen 欲有所問
98 9 wèn a question 欲有所問
99 9 wèn ask; prccha 欲有所問
100 9 wéi to act as; to serve 為營小事
101 9 wéi to change into; to become 為營小事
102 9 wéi to be; is 為營小事
103 9 wéi to do 為營小事
104 9 wèi to support; to help 為營小事
105 9 wéi to govern 為營小事
106 9 wèi to be; bhū 為營小事
107 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
108 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
109 8 fēi different 今非論時
110 8 fēi to not be; to not have 今非論時
111 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
112 8 fēi Africa 今非論時
113 8 fēi to slander 今非論時
114 8 fěi to avoid 今非論時
115 8 fēi must 今非論時
116 8 fēi an error 今非論時
117 8 fēi a problem; a question 今非論時
118 8 fēi evil 今非論時
119 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
120 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
121 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
122 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
123 8 suǒ meaning 見已詣佛所
124 8 suǒ garrison 見已詣佛所
125 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
126 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
127 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
128 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
129 7 shuì to persuade 當為汝說
130 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
131 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
132 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
133 7 shuō allocution 當為汝說
134 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
135 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
136 7 shuō speach; vāda 當為汝說
137 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
138 7 shuō to instruct 當為汝說
139 7 Yi 第二亦如是說
140 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
141 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
142 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
143 7 shòu to tolerate 若受即自受者
144 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
145 6 to enter 入王舍城乞食
146 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
147 6 radical 入王舍城乞食
148 6 income 入王舍城乞食
149 6 to conform with 入王舍城乞食
150 6 to descend 入王舍城乞食
151 6 the entering tone 入王舍城乞食
152 6 to pay 入王舍城乞食
153 6 to join 入王舍城乞食
154 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
155 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
156 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
157 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
158 6 to complete 見已詣佛所
159 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
160 6 to recover from an illness 見已詣佛所
161 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
162 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
163 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
164 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
165 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
166 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
167 6 mo 苦非自非他無因作耶
168 6 to not have 苦非自非他無因作耶
169 6 Wu 苦非自非他無因作耶
170 6 mo 苦非自非他無因作耶
171 6 to go back; to return 第三復問
172 6 to resume; to restart 第三復問
173 6 to do in detail 第三復問
174 6 to restore 第三復問
175 6 to respond; to reply to 第三復問
176 6 Fu; Return 第三復問
177 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
178 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
179 6 Fu 第三復問
180 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
181 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
182 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
183 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
184 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
185 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
186 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
187 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
188 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
189 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
190 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
191 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
192 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
193 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
194 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
195 5 infix potential marker 見答與不
196 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
197 5 jīn today; present; now 今非論時
198 5 jīn Jin 今非論時
199 5 jīn modern 今非論時
200 5 jīn now; adhunā 今非論時
201 5 yán to speak; to say; said 白佛言
202 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
203 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
204 5 yán phrase; sentence 白佛言
205 5 yán a word; a syllable 白佛言
206 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
207 5 yán to regard as 白佛言
208 5 yán to act as 白佛言
209 5 yán word; vacana 白佛言
210 5 yán speak; vad 白佛言
211 5 to go; to 於正法律
212 5 to rely on; to depend on 於正法律
213 5 Yu 於正法律
214 5 a crow 於正法律
215 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
216 4 method; way 知法入法
217 4 France 知法入法
218 4 the law; rules; regulations 知法入法
219 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
220 4 a standard; a norm 知法入法
221 4 an institution 知法入法
222 4 to emulate 知法入法
223 4 magic; a magic trick 知法入法
224 4 punishment 知法入法
225 4 Fa 知法入法
226 4 a precedent 知法入法
227 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
228 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
229 4 Dharma 知法入法
230 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
231 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
232 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
233 4 quality; characteristic 知法入法
234 4 jiàn to see 遙見世尊
235 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
236 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
237 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
238 4 jiàn to listen to 遙見世尊
239 4 jiàn to meet 遙見世尊
240 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
241 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
242 4 jiàn Jian 遙見世尊
243 4 xiàn to appear 遙見世尊
244 4 xiàn to introduce 遙見世尊
245 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
246 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
247 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
248 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
249 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
250 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
251 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
252 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
253 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
254 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
255 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
256 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
257 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
258 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
259 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
260 3 chéng a city wall 我今入城乞食
261 3 chéng to fortify 我今入城乞食
262 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
263 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
264 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
265 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
266 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
267 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
268 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
269 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
270 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
271 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
272 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
273 3 conduct; bearing 度諸狐疑
274 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
275 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
276 3 ordination 度諸狐疑
277 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
278 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
279 3 gēn radical 諸根清淨
280 3 gēn a plant root 諸根清淨
281 3 gēn base; foot 諸根清淨
282 3 gēn offspring 諸根清淨
283 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
284 3 gēn according to 諸根清淨
285 3 gēn gen 諸根清淨
286 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
287 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
288 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
289 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
290 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
291 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
292 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
293 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
294 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
295 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
296 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
297 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
298 3 耆闍崛山 qíshéjué shān Vulture Peak 佛住王舍城耆闍崛山
299 3 zhī to know 令我知苦見苦
300 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
301 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
302 3 zhī to administer 令我知苦見苦
303 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
304 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
305 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
306 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
307 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
308 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
309 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
310 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
311 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
312 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
313 3 zhī to make known 令我知苦見苦
314 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
315 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
316 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
317 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
318 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
319 3 cóng to follow 我從今日
320 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
321 3 cóng to participate in something 我從今日
322 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
323 3 cóng something secondary 我從今日
324 3 cóng remote relatives 我從今日
325 3 cóng secondary 我從今日
326 3 cóng to go on; to advance 我從今日
327 3 cōng at ease; informal 我從今日
328 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
329 3 zòng to release 我從今日
330 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
331 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
332 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
333 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
334 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
335 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
336 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
337 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
338 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
339 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
340 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
341 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
342 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
343 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
344 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
345 2 big; huge; large 謂緣無明行乃至純大苦聚集
346 2 Kangxi radical 37 謂緣無明行乃至純大苦聚集
347 2 great; major; important 謂緣無明行乃至純大苦聚集
348 2 size 謂緣無明行乃至純大苦聚集
349 2 old 謂緣無明行乃至純大苦聚集
350 2 oldest; earliest 謂緣無明行乃至純大苦聚集
351 2 adult 謂緣無明行乃至純大苦聚集
352 2 dài an important person 謂緣無明行乃至純大苦聚集
353 2 senior 謂緣無明行乃至純大苦聚集
354 2 an element 謂緣無明行乃至純大苦聚集
355 2 great; mahā 謂緣無明行乃至純大苦聚集
356 2 niú an ox; a cow; a bull 為牛所觸殺
357 2 niú Niu 為牛所觸殺
358 2 niú Kangxi radical 93 為牛所觸殺
359 2 niú Taurus 為牛所觸殺
360 2 niú stubborn 為牛所觸殺
361 2 niú cow; cattle; dhenu 為牛所觸殺
362 2 niú Abhijit 為牛所觸殺
363 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
364 2 děi to want to; to need to 得法眼淨
365 2 děi must; ought to 得法眼淨
366 2 de 得法眼淨
367 2 de infix potential marker 得法眼淨
368 2 to result in 得法眼淨
369 2 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
370 2 to be satisfied 得法眼淨
371 2 to be finished 得法眼淨
372 2 děi satisfying 得法眼淨
373 2 to contract 得法眼淨
374 2 to hear 得法眼淨
375 2 to have; there is 得法眼淨
376 2 marks time passed 得法眼淨
377 2 obtain; attain; prāpta 得法眼淨
378 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 為我說法
379 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為我說法
380 2 說法 shuō fǎ words from the heart 為我說法
381 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為我說法
382 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為我說法
383 2 Ru River 當為汝說
384 2 Ru 當為汝說
385 2 to give 見答與不
386 2 to accompany 見答與不
387 2 to particate in 見答與不
388 2 of the same kind 見答與不
389 2 to help 見答與不
390 2 for 見答與不
391 2 sufficient; enough 舉衣鉢洗足
392 2 Kangxi radical 157 舉衣鉢洗足
393 2 foot 舉衣鉢洗足
394 2 to attain; to suffice; to be qualified 舉衣鉢洗足
395 2 to satisfy 舉衣鉢洗足
396 2 leg 舉衣鉢洗足
397 2 football 舉衣鉢洗足
398 2 sound of footsteps; patter 舉衣鉢洗足
399 2 permitted 舉衣鉢洗足
400 2 to amount to; worthy 舉衣鉢洗足
401 2 Zu 舉衣鉢洗足
402 2 to step; to tread 舉衣鉢洗足
403 2 to stop; to halt 舉衣鉢洗足
404 2 prosperous 舉衣鉢洗足
405 2 excessive 舉衣鉢洗足
406 2 Contented 舉衣鉢洗足
407 2 foot; pāda 舉衣鉢洗足
408 2 satisfied; tṛpta 舉衣鉢洗足
409 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘乞食已還出
410 2 辭去 cíqù to resign; to quit 辭去不久
411 2 受者 shòu zhě recipient 若受即自受者
412 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有眾多比丘
413 2 比丘 bǐqiū bhiksu 時有眾多比丘
414 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有眾多比丘
415 2 a calf 不久為護犢牸牛所觸殺
416 2 Du 不久為護犢牸牛所觸殺
417 2 a victim to be sacrificed 不久為護犢牸牛所觸殺
418 2 calf; vatsa 不久為護犢牸牛所觸殺
419 2 huán to go back; to turn around; to return 來還則是其時
420 2 huán to pay back; to give back 來還則是其時
421 2 huán to do in return 來還則是其時
422 2 huán Huan 來還則是其時
423 2 huán to revert 來還則是其時
424 2 huán to turn one's head; to look back 來還則是其時
425 2 huán to encircle 來還則是其時
426 2 xuán to rotate 來還則是其時
427 2 huán since 來還則是其時
428 2 hái to return; pratyāgam 來還則是其時
429 2 hái again; further; punar 來還則是其時
430 2 Qi 來還則是其時
431 2 a statute; a law; a regulation 於正法律
432 2 to tune 於正法律
433 2 to restrain 於正法律
434 2 pitch pipes 於正法律
435 2 a regulated verse of eight lines 於正法律
436 2 a requirement 於正法律
437 2 monastic discipline; vinaya 於正法律
438 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說此經已
439 2 to go 作禮而去
440 2 to remove; to wipe off; to eliminate 作禮而去
441 2 to be distant 作禮而去
442 2 to leave 作禮而去
443 2 to play a part 作禮而去
444 2 to abandon; to give up 作禮而去
445 2 to die 作禮而去
446 2 previous; past 作禮而去
447 2 to send out; to issue; to drive away 作禮而去
448 2 falling tone 作禮而去
449 2 to lose 作禮而去
450 2 Qu 作禮而去
451 2 go; gati 作禮而去
452 2 desire 欲有所問
453 2 to desire; to wish 欲有所問
454 2 to desire; to intend 欲有所問
455 2 lust 欲有所問
456 2 desire; intention; wish; kāma 欲有所問
457 2 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 見法得法
458 2 見法 jiànfǎ to realize the impermanence and nonself of all dharmas 見法得法
459 2 見法 jiànfǎ to understand reality 見法得法
460 2 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 fó wèi a zhī luó jiāyè zì huàzuò kǔ jīng Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經
461 2 答言 dá yán to reply 答言無記
462 2 chún pure; unmixed 謂緣無明行乃至純大苦聚集
463 2 chún silk thread of a single color 謂緣無明行乃至純大苦聚集
464 2 chún uncorrupted 謂緣無明行乃至純大苦聚集
465 2 zhǔn border for clothing 謂緣無明行乃至純大苦聚集
466 2 tún to enclose; to wrap 謂緣無明行乃至純大苦聚集
467 2 tún a bolt [of silk] 謂緣無明行乃至純大苦聚集
468 2 chún pure; only; exclusively; ekānta 謂緣無明行乃至純大苦聚集
469 2 to arise; to get up 此起故彼起
470 2 to rise; to raise 此起故彼起
471 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 此起故彼起
472 2 to appoint (to an official post); to take up a post 此起故彼起
473 2 to start 此起故彼起
474 2 to establish; to build 此起故彼起
475 2 to draft; to draw up (a plan) 此起故彼起
476 2 opening sentence; opening verse 此起故彼起
477 2 to get out of bed 此起故彼起
478 2 to recover; to heal 此起故彼起
479 2 to take out; to extract 此起故彼起
480 2 marks the beginning of an action 此起故彼起
481 2 marks the sufficiency of an action 此起故彼起
482 2 to call back from mourning 此起故彼起
483 2 to take place; to occur 此起故彼起
484 2 to conjecture 此起故彼起
485 2 stand up; utthāna 此起故彼起
486 2 arising; utpāda 此起故彼起
487 2 to be near by; to be close to 若受即自受者
488 2 at that time 若受即自受者
489 2 to be exactly the same as; to be thus 若受即自受者
490 2 supposed; so-called 若受即自受者
491 2 to arrive at; to ascend 若受即自受者
492 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
493 2 to support something that is wrong; to be partial to 不久為護犢牸牛所觸殺
494 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
495 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 阿支羅迦葉從世尊聞法
496 2 to go to; to arrive; to reach 見已詣佛所
497 2 an achievement; an accomplishment 見已詣佛所
498 2 to visit 見已詣佛所
499 2 purposeful 見已詣佛所
500 2 to go to; upasaṃkram 見已詣佛所

Frequencies of all Words

Top 806

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦自作耶
10 19 painful 苦自作耶
11 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
12 17 he; him 苦他作耶
13 17 another aspect 苦他作耶
14 17 other; another; some other 苦他作耶
15 17 everybody 苦他作耶
16 17 other 苦他作耶
17 17 tuō other; another; some other 苦他作耶
18 17 tha 苦他作耶
19 17 ṭha 苦他作耶
20 17 other; anya 苦他作耶
21 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
22 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
23 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
24 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
25 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
26 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
27 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
28 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
29 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
30 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
31 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
32 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
33 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
34 14 naturally; of course; certainly 苦自作耶
35 14 from; since 苦自作耶
36 14 self; oneself; itself 苦自作耶
37 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
38 14 Zi 苦自作耶
39 14 a nose 苦自作耶
40 14 the beginning; the start 苦自作耶
41 14 origin 苦自作耶
42 14 originally 苦自作耶
43 14 still; to remain 苦自作耶
44 14 in person; personally 苦自作耶
45 14 in addition; besides 苦自作耶
46 14 if; even if 苦自作耶
47 14 but 苦自作耶
48 14 because 苦自作耶
49 14 to employ; to use 苦自作耶
50 14 to be 苦自作耶
51 14 own; one's own; oneself 苦自作耶
52 14 self; soul; ātman 苦自作耶
53 13 I; me; my 我今入城乞食
54 13 self 我今入城乞食
55 13 we; our 我今入城乞食
56 13 [my] dear 我今入城乞食
57 13 Wo 我今入城乞食
58 13 self; atman; attan 我今入城乞食
59 13 ga 我今入城乞食
60 13 I; aham 我今入城乞食
61 12 this; these 此是無記
62 12 in this way 此是無記
63 12 otherwise; but; however; so 此是無記
64 12 at this time; now; here 此是無記
65 12 this; here; etad 此是無記
66 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
67 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
68 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
69 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
70 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
71 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
72 11 a Buddhist text 見已詣佛所
73 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
74 11 Buddha 見已詣佛所
75 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
76 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
77 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
78 9 final interogative 苦自作耶
79 9 ye 苦自作耶
80 9 ya 苦自作耶
81 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
82 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
83 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
84 9 shí at that time 時有阿支羅迦葉
85 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
86 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
87 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
88 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
89 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
90 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
91 9 shí hour (measure word) 時有阿支羅迦葉
92 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
93 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
94 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
95 9 shí frequently; often 時有阿支羅迦葉
96 9 shí occasionally; sometimes 時有阿支羅迦葉
97 9 shí on time 時有阿支羅迦葉
98 9 shí this; that 時有阿支羅迦葉
99 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
100 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
101 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
102 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
103 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
104 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
105 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
106 9 shí then; atha 時有阿支羅迦葉
107 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
108 9 gào to request 佛告迦葉
109 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
110 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
111 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
112 9 gào to reach 佛告迦葉
113 9 gào an announcement 佛告迦葉
114 9 gào a party 佛告迦葉
115 9 gào a vacation 佛告迦葉
116 9 gào Gao 佛告迦葉
117 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
118 9 wèn to ask 欲有所問
119 9 wèn to inquire after 欲有所問
120 9 wèn to interrogate 欲有所問
121 9 wèn to hold responsible 欲有所問
122 9 wèn to request something 欲有所問
123 9 wèn to rebuke 欲有所問
124 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
125 9 wèn news 欲有所問
126 9 wèn to propose marriage 欲有所問
127 9 wén to inform 欲有所問
128 9 wèn to research 欲有所問
129 9 wèn Wen 欲有所問
130 9 wèn to 欲有所問
131 9 wèn a question 欲有所問
132 9 wèn ask; prccha 欲有所問
133 9 wèi for; to 為營小事
134 9 wèi because of 為營小事
135 9 wéi to act as; to serve 為營小事
136 9 wéi to change into; to become 為營小事
137 9 wéi to be; is 為營小事
138 9 wéi to do 為營小事
139 9 wèi for 為營小事
140 9 wèi because of; for; to 為營小事
141 9 wèi to 為營小事
142 9 wéi in a passive construction 為營小事
143 9 wéi forming a rehetorical question 為營小事
144 9 wéi forming an adverb 為營小事
145 9 wéi to add emphasis 為營小事
146 9 wèi to support; to help 為營小事
147 9 wéi to govern 為營小事
148 9 wèi to be; bhū 為營小事
149 9 yǒu is; are; to exist 時有阿支羅迦葉
150 9 yǒu to have; to possess 時有阿支羅迦葉
151 9 yǒu indicates an estimate 時有阿支羅迦葉
152 9 yǒu indicates a large quantity 時有阿支羅迦葉
153 9 yǒu indicates an affirmative response 時有阿支羅迦葉
154 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有阿支羅迦葉
155 9 yǒu used to compare two things 時有阿支羅迦葉
156 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有阿支羅迦葉
157 9 yǒu used before the names of dynasties 時有阿支羅迦葉
158 9 yǒu a certain thing; what exists 時有阿支羅迦葉
159 9 yǒu multiple of ten and ... 時有阿支羅迦葉
160 9 yǒu abundant 時有阿支羅迦葉
161 9 yǒu purposeful 時有阿支羅迦葉
162 9 yǒu You 時有阿支羅迦葉
163 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有阿支羅迦葉
164 9 yǒu becoming; bhava 時有阿支羅迦葉
165 8 fēi not; non-; un- 今非論時
166 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
167 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
168 8 fēi different 今非論時
169 8 fēi to not be; to not have 今非論時
170 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
171 8 fēi Africa 今非論時
172 8 fēi to slander 今非論時
173 8 fěi to avoid 今非論時
174 8 fēi must 今非論時
175 8 fēi an error 今非論時
176 8 fēi a problem; a question 今非論時
177 8 fēi evil 今非論時
178 8 fēi besides; except; unless 今非論時
179 8 fēi not 今非論時
180 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見已詣佛所
181 8 suǒ an office; an institute 見已詣佛所
182 8 suǒ introduces a relative clause 見已詣佛所
183 8 suǒ it 見已詣佛所
184 8 suǒ if; supposing 見已詣佛所
185 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
186 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
187 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
188 8 suǒ that which 見已詣佛所
189 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
190 8 suǒ meaning 見已詣佛所
191 8 suǒ garrison 見已詣佛所
192 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
193 8 suǒ that which; yad 見已詣佛所
194 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
195 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
196 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
197 7 shuì to persuade 當為汝說
198 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
199 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
200 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
201 7 shuō allocution 當為汝說
202 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
203 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
204 7 shuō speach; vāda 當為汝說
205 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
206 7 shuō to instruct 當為汝說
207 7 also; too 第二亦如是說
208 7 but 第二亦如是說
209 7 this; he; she 第二亦如是說
210 7 although; even though 第二亦如是說
211 7 already 第二亦如是說
212 7 particle with no meaning 第二亦如是說
213 7 Yi 第二亦如是說
214 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
215 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
216 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
217 7 shòu to tolerate 若受即自受者
218 7 shòu suitably 若受即自受者
219 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
220 6 to enter 入王舍城乞食
221 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
222 6 radical 入王舍城乞食
223 6 income 入王舍城乞食
224 6 to conform with 入王舍城乞食
225 6 to descend 入王舍城乞食
226 6 the entering tone 入王舍城乞食
227 6 to pay 入王舍城乞食
228 6 to join 入王舍城乞食
229 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
230 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
231 6 already 見已詣佛所
232 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
233 6 from 見已詣佛所
234 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
235 6 final aspectual particle 見已詣佛所
236 6 afterwards; thereafter 見已詣佛所
237 6 too; very; excessively 見已詣佛所
238 6 to complete 見已詣佛所
239 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
240 6 to recover from an illness 見已詣佛所
241 6 certainly 見已詣佛所
242 6 an interjection of surprise 見已詣佛所
243 6 this 見已詣佛所
244 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
245 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
246 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
247 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
248 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
249 6 no 苦非自非他無因作耶
250 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
251 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
252 6 has not yet 苦非自非他無因作耶
253 6 mo 苦非自非他無因作耶
254 6 do not 苦非自非他無因作耶
255 6 not; -less; un- 苦非自非他無因作耶
256 6 regardless of 苦非自非他無因作耶
257 6 to not have 苦非自非他無因作耶
258 6 um 苦非自非他無因作耶
259 6 Wu 苦非自非他無因作耶
260 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 苦非自非他無因作耶
261 6 not; non- 苦非自非他無因作耶
262 6 mo 苦非自非他無因作耶
263 6 again; more; repeatedly 第三復問
264 6 to go back; to return 第三復問
265 6 to resume; to restart 第三復問
266 6 to do in detail 第三復問
267 6 to restore 第三復問
268 6 to respond; to reply to 第三復問
269 6 after all; and then 第三復問
270 6 even if; although 第三復問
271 6 Fu; Return 第三復問
272 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
273 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
274 6 particle without meaing 第三復問
275 6 Fu 第三復問
276 6 repeated; again 第三復問
277 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
278 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
279 6 again; punar 第三復問
280 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
281 5 yīn because 苦非自非他無因作耶
282 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
283 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
284 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
285 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
286 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
287 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
288 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
289 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
290 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
291 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
292 5 yīn from; because of 苦非自非他無因作耶
293 5 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 苦非自非他無因作耶
294 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
295 5 yīn Cause 苦非自非他無因作耶
296 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
297 5 zhū all; many; various 離此諸邊
298 5 zhū Zhu 離此諸邊
299 5 zhū all; members of the class 離此諸邊
300 5 zhū interrogative particle 離此諸邊
301 5 zhū him; her; them; it 離此諸邊
302 5 zhū of; in 離此諸邊
303 5 zhū all; many; sarva 離此諸邊
304 5 not; no 見答與不
305 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 見答與不
306 5 as a correlative 見答與不
307 5 no (answering a question) 見答與不
308 5 forms a negative adjective from a noun 見答與不
309 5 at the end of a sentence to form a question 見答與不
310 5 to form a yes or no question 見答與不
311 5 infix potential marker 見答與不
312 5 no; na 見答與不
313 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
314 5 jīn today; present; now 今非論時
315 5 jīn Jin 今非論時
316 5 jīn modern 今非論時
317 5 jīn now; adhunā 今非論時
318 5 that; those 此有故彼有
319 5 another; the other 此有故彼有
320 5 that; tad 此有故彼有
321 5 yán to speak; to say; said 白佛言
322 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
323 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
324 5 yán a particle with no meaning 白佛言
325 5 yán phrase; sentence 白佛言
326 5 yán a word; a syllable 白佛言
327 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
328 5 yán to regard as 白佛言
329 5 yán to act as 白佛言
330 5 yán word; vacana 白佛言
331 5 yán speak; vad 白佛言
332 5 in; at 於正法律
333 5 in; at 於正法律
334 5 in; at; to; from 於正法律
335 5 to go; to 於正法律
336 5 to rely on; to depend on 於正法律
337 5 to go to; to arrive at 於正法律
338 5 from 於正法律
339 5 give 於正法律
340 5 oppposing 於正法律
341 5 and 於正法律
342 5 compared to 於正法律
343 5 by 於正法律
344 5 and; as well as 於正法律
345 5 for 於正法律
346 5 Yu 於正法律
347 5 a crow 於正法律
348 5 whew; wow 於正法律
349 5 near to; antike 於正法律
350 4 ruò to seem; to be like; as 若受即自受者
351 4 ruò seemingly 若受即自受者
352 4 ruò if 若受即自受者
353 4 ruò you 若受即自受者
354 4 ruò this; that 若受即自受者
355 4 ruò and; or 若受即自受者
356 4 ruò as for; pertaining to 若受即自受者
357 4 pomegranite 若受即自受者
358 4 ruò to choose 若受即自受者
359 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受即自受者
360 4 ruò thus 若受即自受者
361 4 ruò pollia 若受即自受者
362 4 ruò Ruo 若受即自受者
363 4 ruò only then 若受即自受者
364 4 ja 若受即自受者
365 4 jñā 若受即自受者
366 4 ruò if; yadi 若受即自受者
367 4 云何 yúnhé why; how 瞿曇云何有異
368 4 云何 yúnhé how; katham 瞿曇云何有異
369 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
370 4 method; way 知法入法
371 4 France 知法入法
372 4 the law; rules; regulations 知法入法
373 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
374 4 a standard; a norm 知法入法
375 4 an institution 知法入法
376 4 to emulate 知法入法
377 4 magic; a magic trick 知法入法
378 4 punishment 知法入法
379 4 Fa 知法入法
380 4 a precedent 知法入法
381 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
382 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
383 4 Dharma 知法入法
384 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
385 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
386 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
387 4 quality; characteristic 知法入法
388 4 jiàn to see 遙見世尊
389 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
390 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
391 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
392 4 jiàn passive marker 遙見世尊
393 4 jiàn to listen to 遙見世尊
394 4 jiàn to meet 遙見世尊
395 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
396 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
397 4 jiàn Jian 遙見世尊
398 4 xiàn to appear 遙見世尊
399 4 xiàn to introduce 遙見世尊
400 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
401 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
402 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
403 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
404 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
405 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
406 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
407 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
408 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
409 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
410 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
411 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
412 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
413 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
414 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
415 3 chéng a city wall 我今入城乞食
416 3 chéng to fortify 我今入城乞食
417 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
418 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
419 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
420 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
421 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
422 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
423 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
424 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
425 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
426 3 amount 度諸狐疑
427 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
428 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
429 3 conduct; bearing 度諸狐疑
430 3 a time 度諸狐疑
431 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
432 3 kilowatt-hour 度諸狐疑
433 3 degree 度諸狐疑
434 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
435 3 ordination 度諸狐疑
436 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
437 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
438 3 gēn radical 諸根清淨
439 3 gēn a piece 諸根清淨
440 3 gēn a plant root 諸根清淨
441 3 gēn base; foot 諸根清淨
442 3 gēn completely; thoroughly 諸根清淨
443 3 gēn offspring 諸根清淨
444 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
445 3 gēn according to 諸根清淨
446 3 gēn gen 諸根清淨
447 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
448 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
449 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
450 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
451 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
452 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
453 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
454 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
455 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
456 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
457 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
458 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
459 3 耆闍崛山 qíshéjué shān Vulture Peak 佛住王舍城耆闍崛山
460 3 zhī to know 令我知苦見苦
461 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
462 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
463 3 zhī to administer 令我知苦見苦
464 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
465 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
466 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
467 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
468 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
469 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
470 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
471 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
472 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
473 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
474 3 zhī to make known 令我知苦見苦
475 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
476 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
477 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
478 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
479 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
480 3 cóng from 我從今日
481 3 cóng to follow 我從今日
482 3 cóng past; through 我從今日
483 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
484 3 cóng to participate in something 我從今日
485 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
486 3 cóng usually 我從今日
487 3 cóng something secondary 我從今日
488 3 cóng remote relatives 我從今日
489 3 cóng secondary 我從今日
490 3 cóng to go on; to advance 我從今日
491 3 cōng at ease; informal 我從今日
492 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
493 3 zòng to release 我從今日
494 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
495 3 cóng receiving; upādāya 我從今日
496 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
497 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
498 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
499 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
500 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若受自受受他受復與苦者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
suffering; duḥkha; dukkha
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
zuò action; kāraṇa
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
佛为阿支罗迦叶自化作苦经 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 102 Acela Sutra: Naked Kasyapa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
自化作苦经 自化作苦經 122 Sutra on Self Induced Suffering

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生苦 115 suffering due to birth
受者 115 recipient
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
形寿 形壽 120 lifespan
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe