Glossary and Vocabulary for Suvarṇavarṇāvadāna (Jinse Tongzi Yinyuan Jing) 金色童子因緣經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 51 wéi to act as; to serve 處皆為杖木
2 51 wéi to change into; to become 處皆為杖木
3 51 wéi to be; is 處皆為杖木
4 51 wéi to do 處皆為杖木
5 51 wèi to support; to help 處皆為杖木
6 51 wéi to govern 處皆為杖木
7 51 wèi to be; bhū 處皆為杖木
8 48 jīn today; present; now 我等今時無傭力處
9 48 jīn Jin 我等今時無傭力處
10 48 jīn modern 我等今時無傭力處
11 48 jīn now; adhunā 我等今時無傭力處
12 43 self 速離我舍
13 43 [my] dear 速離我舍
14 43 Wo 速離我舍
15 43 self; atman; attan 速離我舍
16 43 ga 速離我舍
17 34 shí time; a point or period of time 時商主妻即與女使互
18 34 shí a season; a quarter of a year 時商主妻即與女使互
19 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時商主妻即與女使互
20 34 shí fashionable 時商主妻即與女使互
21 34 shí fate; destiny; luck 時商主妻即與女使互
22 34 shí occasion; opportunity; chance 時商主妻即與女使互
23 34 shí tense 時商主妻即與女使互
24 34 shí particular; special 時商主妻即與女使互
25 34 shí to plant; to cultivate 時商主妻即與女使互
26 34 shí an era; a dynasty 時商主妻即與女使互
27 34 shí time [abstract] 時商主妻即與女使互
28 34 shí seasonal 時商主妻即與女使互
29 34 shí to wait upon 時商主妻即與女使互
30 34 shí hour 時商主妻即與女使互
31 34 shí appropriate; proper; timely 時商主妻即與女使互
32 34 shí Shi 時商主妻即與女使互
33 34 shí a present; currentlt 時商主妻即與女使互
34 34 shí time; kāla 時商主妻即與女使互
35 34 shí at that time; samaya 時商主妻即與女使互
36 30 zhī to go 妙耳商主之妻同其女使
37 30 zhī to arrive; to go 妙耳商主之妻同其女使
38 30 zhī is 妙耳商主之妻同其女使
39 30 zhī to use 妙耳商主之妻同其女使
40 30 zhī Zhi 妙耳商主之妻同其女使
41 27 zhōng middle 豈非汝於往生中
42 27 zhōng medium; medium sized 豈非汝於往生中
43 27 zhōng China 豈非汝於往生中
44 27 zhòng to hit the mark 豈非汝於往生中
45 27 zhōng midday 豈非汝於往生中
46 27 zhōng inside 豈非汝於往生中
47 27 zhōng during 豈非汝於往生中
48 27 zhōng Zhong 豈非汝於往生中
49 27 zhōng intermediary 豈非汝於往生中
50 27 zhōng half 豈非汝於往生中
51 27 zhòng to reach; to attain 豈非汝於往生中
52 27 zhòng to suffer; to infect 豈非汝於往生中
53 27 zhòng to obtain 豈非汝於往生中
54 27 zhòng to pass an exam 豈非汝於往生中
55 27 zhōng middle 豈非汝於往生中
56 24 to go; to 汝於今時
57 24 to rely on; to depend on 汝於今時
58 24 Yu 汝於今時
59 24 a crow 汝於今時
60 24 shāng commerce; trade 妙耳商主之妻同其女使
61 24 shāng Shang Dynasty 妙耳商主之妻同其女使
62 24 shāng to consult; to discuss 妙耳商主之妻同其女使
63 24 shāng a merchant; a dealer 妙耳商主之妻同其女使
64 24 shāng a merchant; a businessman 妙耳商主之妻同其女使
65 24 shāng a quotient 妙耳商主之妻同其女使
66 24 shāng to use a number as a quotient 妙耳商主之妻同其女使
67 24 shāng shang 妙耳商主之妻同其女使
68 24 shāng Shang 妙耳商主之妻同其女使
69 24 shāng merchant; vaṇij 妙耳商主之妻同其女使
70 24 shāng merchant; śaṇ 妙耳商主之妻同其女使
71 23 to use; to grasp 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
72 23 to rely on 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
73 23 to regard 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
74 23 to be able to 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
75 23 to order; to command 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
76 23 used after a verb 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
77 23 a reason; a cause 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
78 23 Israel 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
79 23 Yi 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
80 23 use; yogena 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
81 23 zhǔ owner 妙耳商主之妻同其女使
82 23 zhǔ principal; main; primary 妙耳商主之妻同其女使
83 23 zhǔ master 妙耳商主之妻同其女使
84 23 zhǔ host 妙耳商主之妻同其女使
85 23 zhǔ to manage; to lead 妙耳商主之妻同其女使
86 23 zhǔ to decide; to advocate 妙耳商主之妻同其女使
87 23 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 妙耳商主之妻同其女使
88 23 zhǔ to signify; to indicate 妙耳商主之妻同其女使
89 23 zhǔ oneself 妙耳商主之妻同其女使
90 23 zhǔ a person; a party 妙耳商主之妻同其女使
91 23 zhǔ God; the Lord 妙耳商主之妻同其女使
92 23 zhǔ lord; ruler; chief 妙耳商主之妻同其女使
93 23 zhǔ an ancestral tablet 妙耳商主之妻同其女使
94 23 zhǔ princess 妙耳商主之妻同其女使
95 23 zhǔ chairperson 妙耳商主之妻同其女使
96 23 zhǔ fundamental 妙耳商主之妻同其女使
97 23 zhǔ Zhu 妙耳商主之妻同其女使
98 23 zhù to pour 妙耳商主之妻同其女使
99 23 zhǔ host; svamin 妙耳商主之妻同其女使
100 23 zhǔ abbot 妙耳商主之妻同其女使
101 22 bitterness; bitter flavor 苦哉
102 22 hardship; suffering 苦哉
103 22 to make things difficult for 苦哉
104 22 to train; to practice 苦哉
105 22 to suffer from a misfortune 苦哉
106 22 bitter 苦哉
107 22 grieved; facing hardship 苦哉
108 22 in low spirits; depressed 苦哉
109 22 painful 苦哉
110 22 suffering; duḥkha; dukkha 苦哉
111 22 to go back; to return 又復最後處處
112 22 to resume; to restart 又復最後處處
113 22 to do in detail 又復最後處處
114 22 to restore 又復最後處處
115 22 to respond; to reply to 又復最後處處
116 22 Fu; Return 又復最後處處
117 22 to retaliate; to reciprocate 又復最後處處
118 22 to avoid forced labor or tax 又復最後處處
119 22 Fu 又復最後處處
120 22 doubled; to overlapping; folded 又復最後處處
121 22 a lined garment with doubled thickness 又復最後處處
122 21 Qi 妙耳商主之妻同其女使
123 21 Kangxi radical 49 言已
124 21 to bring to an end; to stop 言已
125 21 to complete 言已
126 21 to demote; to dismiss 言已
127 21 to recover from an illness 言已
128 21 former; pūrvaka 言已
129 20 貧窮 pínqióng poor; impoverished 貧窮困苦極艱危
130 20 jiàn to see 時母見已
131 20 jiàn opinion; view; understanding 時母見已
132 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時母見已
133 20 jiàn refer to; for details see 時母見已
134 20 jiàn to listen to 時母見已
135 20 jiàn to meet 時母見已
136 20 jiàn to receive (a guest) 時母見已
137 20 jiàn let me; kindly 時母見已
138 20 jiàn Jian 時母見已
139 20 xiàn to appear 時母見已
140 20 xiàn to introduce 時母見已
141 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時母見已
142 20 jiàn seeing; observing; darśana 時母見已
143 19 suǒ a few; various; some 人所觀者掩面而去
144 19 suǒ a place; a location 人所觀者掩面而去
145 19 suǒ indicates a passive voice 人所觀者掩面而去
146 19 suǒ an ordinal number 人所觀者掩面而去
147 19 suǒ meaning 人所觀者掩面而去
148 19 suǒ garrison 人所觀者掩面而去
149 19 suǒ place; pradeśa 人所觀者掩面而去
150 18 Kangxi radical 71 無復傭雇
151 18 to not have; without 無復傭雇
152 18 mo 無復傭雇
153 18 to not have 無復傭雇
154 18 Wu 無復傭雇
155 18 mo 無復傭雇
156 18 miào wonderful; fantastic 妙耳商主之妻同其女使
157 18 miào clever 妙耳商主之妻同其女使
158 18 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙耳商主之妻同其女使
159 18 miào fine; delicate 妙耳商主之妻同其女使
160 18 miào young 妙耳商主之妻同其女使
161 18 miào interesting 妙耳商主之妻同其女使
162 18 miào profound reasoning 妙耳商主之妻同其女使
163 18 miào Miao 妙耳商主之妻同其女使
164 18 miào Wonderful 妙耳商主之妻同其女使
165 18 miào wonderful; beautiful; suksma 妙耳商主之妻同其女使
166 18 ér Kangxi radical 126 宜自乞食而用存養
167 18 ér as if; to seem like 宜自乞食而用存養
168 18 néng can; able 宜自乞食而用存養
169 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 宜自乞食而用存養
170 18 ér to arrive; up to 宜自乞食而用存養
171 16 mother 母即告言
172 16 Kangxi radical 80 母即告言
173 16 female 母即告言
174 16 female elders; older female relatives 母即告言
175 16 parent; source; origin 母即告言
176 16 all women 母即告言
177 16 to foster; to nurture 母即告言
178 16 a large proportion of currency 母即告言
179 16 investment capital 母即告言
180 16 mother; maternal deity 母即告言
181 16 to carry on the shoulder 何能乞丐而活命
182 16 what 何能乞丐而活命
183 16 He 何能乞丐而活命
184 16 child; son 子俟後成長能履步時
185 16 egg; newborn 子俟後成長能履步時
186 16 first earthly branch 子俟後成長能履步時
187 16 11 p.m.-1 a.m. 子俟後成長能履步時
188 16 Kangxi radical 39 子俟後成長能履步時
189 16 pellet; something small and hard 子俟後成長能履步時
190 16 master 子俟後成長能履步時
191 16 viscount 子俟後成長能履步時
192 16 zi you; your honor 子俟後成長能履步時
193 16 masters 子俟後成長能履步時
194 16 person 子俟後成長能履步時
195 16 young 子俟後成長能履步時
196 16 seed 子俟後成長能履步時
197 16 subordinate; subsidiary 子俟後成長能履步時
198 16 a copper coin 子俟後成長能履步時
199 16 female dragonfly 子俟後成長能履步時
200 16 constituent 子俟後成長能履步時
201 16 offspring; descendants 子俟後成長能履步時
202 16 dear 子俟後成長能履步時
203 16 little one 子俟後成長能履步時
204 16 son; putra 子俟後成長能履步時
205 16 offspring; tanaya 子俟後成長能履步時
206 16 extremity 貧窮困苦極艱危
207 16 ridge-beam of a roof 貧窮困苦極艱危
208 16 to exhaust 貧窮困苦極艱危
209 16 a standard principle 貧窮困苦極艱危
210 16 pinnacle; summit; highpoint 貧窮困苦極艱危
211 16 pole 貧窮困苦極艱危
212 16 throne 貧窮困苦極艱危
213 16 urgent 貧窮困苦極艱危
214 16 an electrical pole; a node 貧窮困苦極艱危
215 16 highest point; parama 貧窮困苦極艱危
216 16 xīn heart [organ] 無悲愍心不懼其罪
217 16 xīn Kangxi radical 61 無悲愍心不懼其罪
218 16 xīn mind; consciousness 無悲愍心不懼其罪
219 16 xīn the center; the core; the middle 無悲愍心不懼其罪
220 16 xīn one of the 28 star constellations 無悲愍心不懼其罪
221 16 xīn heart 無悲愍心不懼其罪
222 16 xīn emotion 無悲愍心不懼其罪
223 16 xīn intention; consideration 無悲愍心不懼其罪
224 16 xīn disposition; temperament 無悲愍心不懼其罪
225 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無悲愍心不懼其罪
226 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 迦衣絜白清淨
227 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 迦衣絜白清淨
228 15 清淨 qīngjìng concise 迦衣絜白清淨
229 15 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 迦衣絜白清淨
230 15 清淨 qīngjìng pure and clean 迦衣絜白清淨
231 15 清淨 qīngjìng purity 迦衣絜白清淨
232 15 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 迦衣絜白清淨
233 14 one 即時持一瓦器
234 14 Kangxi radical 1 即時持一瓦器
235 14 pure; concentrated 即時持一瓦器
236 14 first 即時持一瓦器
237 14 the same 即時持一瓦器
238 14 sole; single 即時持一瓦器
239 14 a very small amount 即時持一瓦器
240 14 Yi 即時持一瓦器
241 14 other 即時持一瓦器
242 14 to unify 即時持一瓦器
243 14 accidentally; coincidentally 即時持一瓦器
244 14 abruptly; suddenly 即時持一瓦器
245 14 one; eka 即時持一瓦器
246 14 shě to give 日詣他舍傭
247 14 shě to give up; to abandon 日詣他舍傭
248 14 shě a house; a home; an abode 日詣他舍傭
249 14 shè my 日詣他舍傭
250 14 shě equanimity 日詣他舍傭
251 14 shè my house 日詣他舍傭
252 14 shě to to shoot; to fire; to launch 日詣他舍傭
253 14 shè to leave 日詣他舍傭
254 14 shě She 日詣他舍傭
255 14 shè disciple 日詣他舍傭
256 14 shè a barn; a pen 日詣他舍傭
257 14 shè to reside 日詣他舍傭
258 14 shè to stop; to halt; to cease 日詣他舍傭
259 14 shè to find a place for; to arrange 日詣他舍傭
260 14 shě Give 日詣他舍傭
261 14 shě abandoning; prahāṇa 日詣他舍傭
262 14 shě house; gṛha 日詣他舍傭
263 14 shě equanimity; upeksa 日詣他舍傭
264 13 shēn human body; torso 汝身醜惡復枯瘦
265 13 shēn Kangxi radical 158 汝身醜惡復枯瘦
266 13 shēn self 汝身醜惡復枯瘦
267 13 shēn life 汝身醜惡復枯瘦
268 13 shēn an object 汝身醜惡復枯瘦
269 13 shēn a lifetime 汝身醜惡復枯瘦
270 13 shēn moral character 汝身醜惡復枯瘦
271 13 shēn status; identity; position 汝身醜惡復枯瘦
272 13 shēn pregnancy 汝身醜惡復枯瘦
273 13 juān India 汝身醜惡復枯瘦
274 13 shēn body; kāya 汝身醜惡復枯瘦
275 13 tool; device; utensil; equipment; instrument 具十八種可厭惡
276 13 to possess; to have 具十八種可厭惡
277 13 to prepare 具十八種可厭惡
278 13 to write; to describe; to state 具十八種可厭惡
279 13 Ju 具十八種可厭惡
280 13 talent; ability 具十八種可厭惡
281 13 a feast; food 具十八種可厭惡
282 13 to arrange; to provide 具十八種可厭惡
283 13 furnishings 具十八種可厭惡
284 13 to understand 具十八種可厭惡
285 13 a mat for sitting and sleeping on 具十八種可厭惡
286 13 Ru River 汝於今時
287 13 Ru 汝於今時
288 13 method; way 無有少法不知
289 13 France 無有少法不知
290 13 the law; rules; regulations 無有少法不知
291 13 the teachings of the Buddha; Dharma 無有少法不知
292 13 a standard; a norm 無有少法不知
293 13 an institution 無有少法不知
294 13 to emulate 無有少法不知
295 13 magic; a magic trick 無有少法不知
296 13 punishment 無有少法不知
297 13 Fa 無有少法不知
298 13 a precedent 無有少法不知
299 13 a classification of some kinds of Han texts 無有少法不知
300 13 relating to a ceremony or rite 無有少法不知
301 13 Dharma 無有少法不知
302 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無有少法不知
303 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無有少法不知
304 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無有少法不知
305 13 quality; characteristic 無有少法不知
306 13 to reach 翻為杖木及瓦石
307 13 to attain 翻為杖木及瓦石
308 13 to understand 翻為杖木及瓦石
309 13 able to be compared to; to catch up with 翻為杖木及瓦石
310 13 to be involved with; to associate with 翻為杖木及瓦石
311 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 翻為杖木及瓦石
312 13 and; ca; api 翻為杖木及瓦石
313 12 yán to speak; to say; said 相議言
314 12 yán language; talk; words; utterance; speech 相議言
315 12 yán Kangxi radical 149 相議言
316 12 yán phrase; sentence 相議言
317 12 yán a word; a syllable 相議言
318 12 yán a theory; a doctrine 相議言
319 12 yán to regard as 相議言
320 12 yán to act as 相議言
321 12 yán word; vacana 相議言
322 12 yán speak; vad 相議言
323 12 今生 jīnshēng this life 今生子母破壞時
324 12 zhòng many; numerous 光絜殊妙花鬘眾飾
325 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 光絜殊妙花鬘眾飾
326 12 zhòng general; common; public 光絜殊妙花鬘眾飾
327 12 破壞 pòhuài to wreck; to break; to destroy 家宅破壞善相衰
328 12 破壞 pòhuài to injure; to harm 家宅破壞善相衰
329 11 rén person; people; a human being 人所觀者掩面而去
330 11 rén Kangxi radical 9 人所觀者掩面而去
331 11 rén a kind of person 人所觀者掩面而去
332 11 rén everybody 人所觀者掩面而去
333 11 rén adult 人所觀者掩面而去
334 11 rén somebody; others 人所觀者掩面而去
335 11 rén an upright person 人所觀者掩面而去
336 11 rén person; manuṣya 人所觀者掩面而去
337 11 zuò to do 營作皆罷
338 11 zuò to act as; to serve as 營作皆罷
339 11 zuò to start 營作皆罷
340 11 zuò a writing; a work 營作皆罷
341 11 zuò to dress as; to be disguised as 營作皆罷
342 11 zuō to create; to make 營作皆罷
343 11 zuō a workshop 營作皆罷
344 11 zuō to write; to compose 營作皆罷
345 11 zuò to rise 營作皆罷
346 11 zuò to be aroused 營作皆罷
347 11 zuò activity; action; undertaking 營作皆罷
348 11 zuò to regard as 營作皆罷
349 11 zuò action; kāraṇa 營作皆罷
350 11 zāi to start 苦哉
351 11 to break; to split; to smash 子身傷損器用破
352 11 worn-out; broken 子身傷損器用破
353 11 to destroy; to ruin 子身傷損器用破
354 11 to break a rule; to allow an exception 子身傷損器用破
355 11 to defeat 子身傷損器用破
356 11 low quality; in poor condition 子身傷損器用破
357 11 to strike; to hit 子身傷損器用破
358 11 to spend [money]; to squander 子身傷損器用破
359 11 to disprove [an argument] 子身傷損器用破
360 11 finale 子身傷損器用破
361 11 to use up; to exhaust 子身傷損器用破
362 11 to penetrate 子身傷損器用破
363 11 pha 子身傷損器用破
364 11 break; bheda 子身傷損器用破
365 11 shī to give; to grant 昔於善人不行施
366 11 shī to act; to do; to execute; to carry out 昔於善人不行施
367 11 shī to deploy; to set up 昔於善人不行施
368 11 shī to relate to 昔於善人不行施
369 11 shī to move slowly 昔於善人不行施
370 11 shī to exert 昔於善人不行施
371 11 shī to apply; to spread 昔於善人不行施
372 11 shī Shi 昔於善人不行施
373 11 shī the practice of selfless giving; dāna 昔於善人不行施
374 11 xiàng to observe; to assess 相議言
375 11 xiàng appearance; portrait; picture 相議言
376 11 xiàng countenance; personage; character; disposition 相議言
377 11 xiàng to aid; to help 相議言
378 11 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相議言
379 11 xiàng a sign; a mark; appearance 相議言
380 11 xiāng alternately; in turn 相議言
381 11 xiāng Xiang 相議言
382 11 xiāng form substance 相議言
383 11 xiāng to express 相議言
384 11 xiàng to choose 相議言
385 11 xiāng Xiang 相議言
386 11 xiāng an ancient musical instrument 相議言
387 11 xiāng the seventh lunar month 相議言
388 11 xiāng to compare 相議言
389 11 xiàng to divine 相議言
390 11 xiàng to administer 相議言
391 11 xiàng helper for a blind person 相議言
392 11 xiāng rhythm [music] 相議言
393 11 xiāng the upper frets of a pipa 相議言
394 11 xiāng coralwood 相議言
395 11 xiàng ministry 相議言
396 11 xiàng to supplement; to enhance 相議言
397 11 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相議言
398 11 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相議言
399 11 xiàng sign; mark; liṅga 相議言
400 11 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相議言
401 11 infix potential marker 見者何人不悲軫
402 10 yòu Kangxi radical 29 又復最後處處
403 10 force 力取直
404 10 Kangxi radical 19 力取直
405 10 to exert oneself; to make an effort 力取直
406 10 to force 力取直
407 10 labor; forced labor 力取直
408 10 physical strength 力取直
409 10 power 力取直
410 10 Li 力取直
411 10 ability; capability 力取直
412 10 influence 力取直
413 10 strength; power; bala 力取直
414 10 Kangxi radical 132 自日初出逮
415 10 Zi 自日初出逮
416 10 a nose 自日初出逮
417 10 the beginning; the start 自日初出逮
418 10 origin 自日初出逮
419 10 to employ; to use 自日初出逮
420 10 to be 自日初出逮
421 10 self; soul; ātman 自日初出逮
422 10 往昔 wǎngxī in the past 往昔富饒皆滿足
423 10 光明 guāngmíng bright 好光明皎絜
424 10 光明 guāngmíng glorious; magnificent 好光明皎絜
425 10 光明 guāngmíng light 好光明皎絜
426 10 光明 guāngmíng having hope 好光明皎絜
427 10 光明 guāngmíng unselfish 好光明皎絜
428 10 光明 guāngmíng frank; open and honest 好光明皎絜
429 10 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 好光明皎絜
430 10 光明 guāngmíng Kōmyō 好光明皎絜
431 10 光明 guāngmíng Brightness 好光明皎絜
432 10 光明 guāngmíng brightness; flame 好光明皎絜
433 9 shū different 身著殊妙迦尸
434 9 shū to kill 身著殊妙迦尸
435 9 shū to cutt off 身著殊妙迦尸
436 9 shū to surpass 身著殊妙迦尸
437 9 shū to injure 身著殊妙迦尸
438 9 shū different 身著殊妙迦尸
439 9 shū distinguished; special 身著殊妙迦尸
440 9 shū distinguished; viśeṣa 身著殊妙迦尸
441 9 打擊 dǎjī to hit; to strike 瓦石打擊驅逐而言
442 9 打擊 dǎjī to attack; to stiffle; to inhibit 瓦石打擊驅逐而言
443 9 童子 tóngzǐ boy 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
444 9 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
445 9 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
446 9 to arise; to get up 於中寧忍起害心
447 9 to rise; to raise 於中寧忍起害心
448 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 於中寧忍起害心
449 9 to appoint (to an official post); to take up a post 於中寧忍起害心
450 9 to start 於中寧忍起害心
451 9 to establish; to build 於中寧忍起害心
452 9 to draft; to draw up (a plan) 於中寧忍起害心
453 9 opening sentence; opening verse 於中寧忍起害心
454 9 to get out of bed 於中寧忍起害心
455 9 to recover; to heal 於中寧忍起害心
456 9 to take out; to extract 於中寧忍起害心
457 9 marks the beginning of an action 於中寧忍起害心
458 9 marks the sufficiency of an action 於中寧忍起害心
459 9 to call back from mourning 於中寧忍起害心
460 9 to take place; to occur 於中寧忍起害心
461 9 to conjecture 於中寧忍起害心
462 9 stand up; utthāna 於中寧忍起害心
463 9 arising; utpāda 於中寧忍起害心
464 9 kāi to open 誰為開
465 9 kāi Kai 誰為開
466 9 kāi to hold an event 誰為開
467 9 kāi to drive; to operate 誰為開
468 9 kāi to boil 誰為開
469 9 kāi to melt 誰為開
470 9 kāi to come loose; to break open 誰為開
471 9 kāi to depart; to move 誰為開
472 9 kāi to write 誰為開
473 9 kāi to issue 誰為開
474 9 kāi to lift restrictions 誰為開
475 9 kāi indicates expansion or continuation of a process 誰為開
476 9 kāi to switch on 誰為開
477 9 kāi to run; to set up 誰為開
478 9 kāi to fire 誰為開
479 9 kāi to eat 誰為開
480 9 kāi to clear 誰為開
481 9 kāi to divide 誰為開
482 9 kāi a division of standard size paper 誰為開
483 9 kāi to develop land; to reclaim land 誰為開
484 9 kāi to reveal; to display 誰為開
485 9 kāi to inspire 誰為開
486 9 kāi open 誰為開
487 9 other; another; some other 日詣他舍傭
488 9 other 日詣他舍傭
489 9 tha 日詣他舍傭
490 9 ṭha 日詣他舍傭
491 9 other; anya 日詣他舍傭
492 9 ěr ear 妙耳商主之妻同其女使
493 9 ěr Kangxi radical 128 妙耳商主之妻同其女使
494 9 ěr an ear-shaped object 妙耳商主之妻同其女使
495 9 ěr on both sides 妙耳商主之妻同其女使
496 9 ěr a vessel handle 妙耳商主之妻同其女使
497 9 ěr ear; śrotra 妙耳商主之妻同其女使
498 9 to force; compel 多種逼惱相續
499 9 to approach; to encroach 多種逼惱相續
500 9 narrow; confined 多種逼惱相續

Frequencies of all Words

Top 1044

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 51 wèi for; to 處皆為杖木
2 51 wèi because of 處皆為杖木
3 51 wéi to act as; to serve 處皆為杖木
4 51 wéi to change into; to become 處皆為杖木
5 51 wéi to be; is 處皆為杖木
6 51 wéi to do 處皆為杖木
7 51 wèi for 處皆為杖木
8 51 wèi because of; for; to 處皆為杖木
9 51 wèi to 處皆為杖木
10 51 wéi in a passive construction 處皆為杖木
11 51 wéi forming a rehetorical question 處皆為杖木
12 51 wéi forming an adverb 處皆為杖木
13 51 wéi to add emphasis 處皆為杖木
14 51 wèi to support; to help 處皆為杖木
15 51 wéi to govern 處皆為杖木
16 51 wèi to be; bhū 處皆為杖木
17 48 jīn today; present; now 我等今時無傭力處
18 48 jīn Jin 我等今時無傭力處
19 48 jīn modern 我等今時無傭力處
20 48 jīn now; adhunā 我等今時無傭力處
21 43 I; me; my 速離我舍
22 43 self 速離我舍
23 43 we; our 速離我舍
24 43 [my] dear 速離我舍
25 43 Wo 速離我舍
26 43 self; atman; attan 速離我舍
27 43 ga 速離我舍
28 43 I; aham 速離我舍
29 34 shí time; a point or period of time 時商主妻即與女使互
30 34 shí a season; a quarter of a year 時商主妻即與女使互
31 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時商主妻即與女使互
32 34 shí at that time 時商主妻即與女使互
33 34 shí fashionable 時商主妻即與女使互
34 34 shí fate; destiny; luck 時商主妻即與女使互
35 34 shí occasion; opportunity; chance 時商主妻即與女使互
36 34 shí tense 時商主妻即與女使互
37 34 shí particular; special 時商主妻即與女使互
38 34 shí to plant; to cultivate 時商主妻即與女使互
39 34 shí hour (measure word) 時商主妻即與女使互
40 34 shí an era; a dynasty 時商主妻即與女使互
41 34 shí time [abstract] 時商主妻即與女使互
42 34 shí seasonal 時商主妻即與女使互
43 34 shí frequently; often 時商主妻即與女使互
44 34 shí occasionally; sometimes 時商主妻即與女使互
45 34 shí on time 時商主妻即與女使互
46 34 shí this; that 時商主妻即與女使互
47 34 shí to wait upon 時商主妻即與女使互
48 34 shí hour 時商主妻即與女使互
49 34 shí appropriate; proper; timely 時商主妻即與女使互
50 34 shí Shi 時商主妻即與女使互
51 34 shí a present; currentlt 時商主妻即與女使互
52 34 shí time; kāla 時商主妻即與女使互
53 34 shí at that time; samaya 時商主妻即與女使互
54 34 shí then; atha 時商主妻即與女使互
55 32 such as; for example; for instance 眾寶莊嚴如寶山
56 32 if 眾寶莊嚴如寶山
57 32 in accordance with 眾寶莊嚴如寶山
58 32 to be appropriate; should; with regard to 眾寶莊嚴如寶山
59 32 this 眾寶莊嚴如寶山
60 32 it is so; it is thus; can be compared with 眾寶莊嚴如寶山
61 32 to go to 眾寶莊嚴如寶山
62 32 to meet 眾寶莊嚴如寶山
63 32 to appear; to seem; to be like 眾寶莊嚴如寶山
64 32 at least as good as 眾寶莊嚴如寶山
65 32 and 眾寶莊嚴如寶山
66 32 or 眾寶莊嚴如寶山
67 32 but 眾寶莊嚴如寶山
68 32 then 眾寶莊嚴如寶山
69 32 naturally 眾寶莊嚴如寶山
70 32 expresses a question or doubt 眾寶莊嚴如寶山
71 32 you 眾寶莊嚴如寶山
72 32 the second lunar month 眾寶莊嚴如寶山
73 32 in; at 眾寶莊嚴如寶山
74 32 Ru 眾寶莊嚴如寶山
75 32 Thus 眾寶莊嚴如寶山
76 32 thus; tathā 眾寶莊嚴如寶山
77 32 like; iva 眾寶莊嚴如寶山
78 32 suchness; tathatā 眾寶莊嚴如寶山
79 30 zhī him; her; them; that 妙耳商主之妻同其女使
80 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 妙耳商主之妻同其女使
81 30 zhī to go 妙耳商主之妻同其女使
82 30 zhī this; that 妙耳商主之妻同其女使
83 30 zhī genetive marker 妙耳商主之妻同其女使
84 30 zhī it 妙耳商主之妻同其女使
85 30 zhī in 妙耳商主之妻同其女使
86 30 zhī all 妙耳商主之妻同其女使
87 30 zhī and 妙耳商主之妻同其女使
88 30 zhī however 妙耳商主之妻同其女使
89 30 zhī if 妙耳商主之妻同其女使
90 30 zhī then 妙耳商主之妻同其女使
91 30 zhī to arrive; to go 妙耳商主之妻同其女使
92 30 zhī is 妙耳商主之妻同其女使
93 30 zhī to use 妙耳商主之妻同其女使
94 30 zhī Zhi 妙耳商主之妻同其女使
95 27 zhōng middle 豈非汝於往生中
96 27 zhōng medium; medium sized 豈非汝於往生中
97 27 zhōng China 豈非汝於往生中
98 27 zhòng to hit the mark 豈非汝於往生中
99 27 zhōng in; amongst 豈非汝於往生中
100 27 zhōng midday 豈非汝於往生中
101 27 zhōng inside 豈非汝於往生中
102 27 zhōng during 豈非汝於往生中
103 27 zhōng Zhong 豈非汝於往生中
104 27 zhōng intermediary 豈非汝於往生中
105 27 zhōng half 豈非汝於往生中
106 27 zhōng just right; suitably 豈非汝於往生中
107 27 zhōng while 豈非汝於往生中
108 27 zhòng to reach; to attain 豈非汝於往生中
109 27 zhòng to suffer; to infect 豈非汝於往生中
110 27 zhòng to obtain 豈非汝於往生中
111 27 zhòng to pass an exam 豈非汝於往生中
112 27 zhōng middle 豈非汝於往生中
113 25 that; those 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
114 25 another; the other 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
115 25 that; tad 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
116 24 in; at 汝於今時
117 24 in; at 汝於今時
118 24 in; at; to; from 汝於今時
119 24 to go; to 汝於今時
120 24 to rely on; to depend on 汝於今時
121 24 to go to; to arrive at 汝於今時
122 24 from 汝於今時
123 24 give 汝於今時
124 24 oppposing 汝於今時
125 24 and 汝於今時
126 24 compared to 汝於今時
127 24 by 汝於今時
128 24 and; as well as 汝於今時
129 24 for 汝於今時
130 24 Yu 汝於今時
131 24 a crow 汝於今時
132 24 whew; wow 汝於今時
133 24 near to; antike 汝於今時
134 24 shāng commerce; trade 妙耳商主之妻同其女使
135 24 shāng Shang Dynasty 妙耳商主之妻同其女使
136 24 shāng to consult; to discuss 妙耳商主之妻同其女使
137 24 shāng a merchant; a dealer 妙耳商主之妻同其女使
138 24 shāng a merchant; a businessman 妙耳商主之妻同其女使
139 24 shāng a quotient 妙耳商主之妻同其女使
140 24 shāng to use a number as a quotient 妙耳商主之妻同其女使
141 24 shāng shang 妙耳商主之妻同其女使
142 24 shāng Shang 妙耳商主之妻同其女使
143 24 shāng merchant; vaṇij 妙耳商主之妻同其女使
144 24 shāng merchant; śaṇ 妙耳商主之妻同其女使
145 23 so as to; in order to 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
146 23 to use; to regard as 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
147 23 to use; to grasp 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
148 23 according to 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
149 23 because of 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
150 23 on a certain date 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
151 23 and; as well as 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
152 23 to rely on 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
153 23 to regard 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
154 23 to be able to 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
155 23 to order; to command 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
156 23 further; moreover 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
157 23 used after a verb 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
158 23 very 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
159 23 already 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
160 23 increasingly 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
161 23 a reason; a cause 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
162 23 Israel 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
163 23 Yi 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
164 23 use; yogena 以彼醜相童子福力衰竭業增上故
165 23 zhǔ owner 妙耳商主之妻同其女使
166 23 zhǔ principal; main; primary 妙耳商主之妻同其女使
167 23 zhǔ master 妙耳商主之妻同其女使
168 23 zhǔ host 妙耳商主之妻同其女使
169 23 zhǔ to manage; to lead 妙耳商主之妻同其女使
170 23 zhǔ to decide; to advocate 妙耳商主之妻同其女使
171 23 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 妙耳商主之妻同其女使
172 23 zhǔ to signify; to indicate 妙耳商主之妻同其女使
173 23 zhǔ oneself 妙耳商主之妻同其女使
174 23 zhǔ a person; a party 妙耳商主之妻同其女使
175 23 zhǔ God; the Lord 妙耳商主之妻同其女使
176 23 zhǔ lord; ruler; chief 妙耳商主之妻同其女使
177 23 zhǔ an ancestral tablet 妙耳商主之妻同其女使
178 23 zhǔ princess 妙耳商主之妻同其女使
179 23 zhǔ chairperson 妙耳商主之妻同其女使
180 23 zhǔ fundamental 妙耳商主之妻同其女使
181 23 zhǔ Zhu 妙耳商主之妻同其女使
182 23 zhù to pour 妙耳商主之妻同其女使
183 23 zhǔ host; svamin 妙耳商主之妻同其女使
184 23 zhǔ abbot 妙耳商主之妻同其女使
185 22 bitterness; bitter flavor 苦哉
186 22 hardship; suffering 苦哉
187 22 to make things difficult for 苦哉
188 22 to train; to practice 苦哉
189 22 to suffer from a misfortune 苦哉
190 22 bitter 苦哉
191 22 grieved; facing hardship 苦哉
192 22 in low spirits; depressed 苦哉
193 22 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦哉
194 22 painful 苦哉
195 22 suffering; duḥkha; dukkha 苦哉
196 22 again; more; repeatedly 又復最後處處
197 22 to go back; to return 又復最後處處
198 22 to resume; to restart 又復最後處處
199 22 to do in detail 又復最後處處
200 22 to restore 又復最後處處
201 22 to respond; to reply to 又復最後處處
202 22 after all; and then 又復最後處處
203 22 even if; although 又復最後處處
204 22 Fu; Return 又復最後處處
205 22 to retaliate; to reciprocate 又復最後處處
206 22 to avoid forced labor or tax 又復最後處處
207 22 particle without meaing 又復最後處處
208 22 Fu 又復最後處處
209 22 repeated; again 又復最後處處
210 22 doubled; to overlapping; folded 又復最後處處
211 22 a lined garment with doubled thickness 又復最後處處
212 22 again; punar 又復最後處處
213 21 his; hers; its; theirs 妙耳商主之妻同其女使
214 21 to add emphasis 妙耳商主之妻同其女使
215 21 used when asking a question in reply to a question 妙耳商主之妻同其女使
216 21 used when making a request or giving an order 妙耳商主之妻同其女使
217 21 he; her; it; them 妙耳商主之妻同其女使
218 21 probably; likely 妙耳商主之妻同其女使
219 21 will 妙耳商主之妻同其女使
220 21 may 妙耳商主之妻同其女使
221 21 if 妙耳商主之妻同其女使
222 21 or 妙耳商主之妻同其女使
223 21 Qi 妙耳商主之妻同其女使
224 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 妙耳商主之妻同其女使
225 21 already 言已
226 21 Kangxi radical 49 言已
227 21 from 言已
228 21 to bring to an end; to stop 言已
229 21 final aspectual particle 言已
230 21 afterwards; thereafter 言已
231 21 too; very; excessively 言已
232 21 to complete 言已
233 21 to demote; to dismiss 言已
234 21 to recover from an illness 言已
235 21 certainly 言已
236 21 an interjection of surprise 言已
237 21 this 言已
238 21 former; pūrvaka 言已
239 21 former; pūrvaka 言已
240 20 貧窮 pínqióng poor; impoverished 貧窮困苦極艱危
241 20 jiàn to see 時母見已
242 20 jiàn opinion; view; understanding 時母見已
243 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時母見已
244 20 jiàn refer to; for details see 時母見已
245 20 jiàn passive marker 時母見已
246 20 jiàn to listen to 時母見已
247 20 jiàn to meet 時母見已
248 20 jiàn to receive (a guest) 時母見已
249 20 jiàn let me; kindly 時母見已
250 20 jiàn Jian 時母見已
251 20 xiàn to appear 時母見已
252 20 xiàn to introduce 時母見已
253 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時母見已
254 20 jiàn seeing; observing; darśana 時母見已
255 19 zhū all; many; various 見諸豪貴上族之子
256 19 zhū Zhu 見諸豪貴上族之子
257 19 zhū all; members of the class 見諸豪貴上族之子
258 19 zhū interrogative particle 見諸豪貴上族之子
259 19 zhū him; her; them; it 見諸豪貴上族之子
260 19 zhū of; in 見諸豪貴上族之子
261 19 zhū all; many; sarva 見諸豪貴上族之子
262 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所觀者掩面而去
263 19 suǒ an office; an institute 人所觀者掩面而去
264 19 suǒ introduces a relative clause 人所觀者掩面而去
265 19 suǒ it 人所觀者掩面而去
266 19 suǒ if; supposing 人所觀者掩面而去
267 19 suǒ a few; various; some 人所觀者掩面而去
268 19 suǒ a place; a location 人所觀者掩面而去
269 19 suǒ indicates a passive voice 人所觀者掩面而去
270 19 suǒ that which 人所觀者掩面而去
271 19 suǒ an ordinal number 人所觀者掩面而去
272 19 suǒ meaning 人所觀者掩面而去
273 19 suǒ garrison 人所觀者掩面而去
274 19 suǒ place; pradeśa 人所觀者掩面而去
275 19 suǒ that which; yad 人所觀者掩面而去
276 18 no 無復傭雇
277 18 Kangxi radical 71 無復傭雇
278 18 to not have; without 無復傭雇
279 18 has not yet 無復傭雇
280 18 mo 無復傭雇
281 18 do not 無復傭雇
282 18 not; -less; un- 無復傭雇
283 18 regardless of 無復傭雇
284 18 to not have 無復傭雇
285 18 um 無復傭雇
286 18 Wu 無復傭雇
287 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復傭雇
288 18 not; non- 無復傭雇
289 18 mo 無復傭雇
290 18 miào wonderful; fantastic 妙耳商主之妻同其女使
291 18 miào clever 妙耳商主之妻同其女使
292 18 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙耳商主之妻同其女使
293 18 miào fine; delicate 妙耳商主之妻同其女使
294 18 miào young 妙耳商主之妻同其女使
295 18 miào interesting 妙耳商主之妻同其女使
296 18 miào profound reasoning 妙耳商主之妻同其女使
297 18 miào Miao 妙耳商主之妻同其女使
298 18 miào Wonderful 妙耳商主之妻同其女使
299 18 miào wonderful; beautiful; suksma 妙耳商主之妻同其女使
300 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 宜自乞食而用存養
301 18 ér Kangxi radical 126 宜自乞食而用存養
302 18 ér you 宜自乞食而用存養
303 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 宜自乞食而用存養
304 18 ér right away; then 宜自乞食而用存養
305 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 宜自乞食而用存養
306 18 ér if; in case; in the event that 宜自乞食而用存養
307 18 ér therefore; as a result; thus 宜自乞食而用存養
308 18 ér how can it be that? 宜自乞食而用存養
309 18 ér so as to 宜自乞食而用存養
310 18 ér only then 宜自乞食而用存養
311 18 ér as if; to seem like 宜自乞食而用存養
312 18 néng can; able 宜自乞食而用存養
313 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 宜自乞食而用存養
314 18 ér me 宜自乞食而用存養
315 18 ér to arrive; up to 宜自乞食而用存養
316 18 ér possessive 宜自乞食而用存養
317 18 ér and; ca 宜自乞食而用存養
318 17 shéi who; whoever 誰人悲愍斯貧困苦
319 17 shéi who (forming a question) 誰人悲愍斯貧困苦
320 17 shéi don't tell me ... 誰人悲愍斯貧困苦
321 17 shéi who; kaḥ 誰人悲愍斯貧困苦
322 16 mother 母即告言
323 16 Kangxi radical 80 母即告言
324 16 female 母即告言
325 16 female elders; older female relatives 母即告言
326 16 parent; source; origin 母即告言
327 16 all women 母即告言
328 16 to foster; to nurture 母即告言
329 16 a large proportion of currency 母即告言
330 16 investment capital 母即告言
331 16 mother; maternal deity 母即告言
332 16 shì is; are; am; to be 即作是言
333 16 shì is exactly 即作是言
334 16 shì is suitable; is in contrast 即作是言
335 16 shì this; that; those 即作是言
336 16 shì really; certainly 即作是言
337 16 shì correct; yes; affirmative 即作是言
338 16 shì true 即作是言
339 16 shì is; has; exists 即作是言
340 16 shì used between repetitions of a word 即作是言
341 16 shì a matter; an affair 即作是言
342 16 shì Shi 即作是言
343 16 shì is; bhū 即作是言
344 16 shì this; idam 即作是言
345 16 what; where; which 何能乞丐而活命
346 16 to carry on the shoulder 何能乞丐而活命
347 16 who 何能乞丐而活命
348 16 what 何能乞丐而活命
349 16 why 何能乞丐而活命
350 16 how 何能乞丐而活命
351 16 how much 何能乞丐而活命
352 16 He 何能乞丐而活命
353 16 what; kim 何能乞丐而活命
354 16 child; son 子俟後成長能履步時
355 16 egg; newborn 子俟後成長能履步時
356 16 first earthly branch 子俟後成長能履步時
357 16 11 p.m.-1 a.m. 子俟後成長能履步時
358 16 Kangxi radical 39 子俟後成長能履步時
359 16 zi indicates that the the word is used as a noun 子俟後成長能履步時
360 16 pellet; something small and hard 子俟後成長能履步時
361 16 master 子俟後成長能履步時
362 16 viscount 子俟後成長能履步時
363 16 zi you; your honor 子俟後成長能履步時
364 16 masters 子俟後成長能履步時
365 16 person 子俟後成長能履步時
366 16 young 子俟後成長能履步時
367 16 seed 子俟後成長能履步時
368 16 subordinate; subsidiary 子俟後成長能履步時
369 16 a copper coin 子俟後成長能履步時
370 16 bundle 子俟後成長能履步時
371 16 female dragonfly 子俟後成長能履步時
372 16 constituent 子俟後成長能履步時
373 16 offspring; descendants 子俟後成長能履步時
374 16 dear 子俟後成長能履步時
375 16 little one 子俟後成長能履步時
376 16 son; putra 子俟後成長能履步時
377 16 offspring; tanaya 子俟後成長能履步時
378 16 extremely; very 貧窮困苦極艱危
379 16 utmost; furthest 貧窮困苦極艱危
380 16 extremity 貧窮困苦極艱危
381 16 ridge-beam of a roof 貧窮困苦極艱危
382 16 to exhaust 貧窮困苦極艱危
383 16 a standard principle 貧窮困苦極艱危
384 16 pinnacle; summit; highpoint 貧窮困苦極艱危
385 16 pole 貧窮困苦極艱危
386 16 throne 貧窮困苦極艱危
387 16 urgent 貧窮困苦極艱危
388 16 an electrical pole; a node 貧窮困苦極艱危
389 16 highest point; parama 貧窮困苦極艱危
390 16 xīn heart [organ] 無悲愍心不懼其罪
391 16 xīn Kangxi radical 61 無悲愍心不懼其罪
392 16 xīn mind; consciousness 無悲愍心不懼其罪
393 16 xīn the center; the core; the middle 無悲愍心不懼其罪
394 16 xīn one of the 28 star constellations 無悲愍心不懼其罪
395 16 xīn heart 無悲愍心不懼其罪
396 16 xīn emotion 無悲愍心不懼其罪
397 16 xīn intention; consideration 無悲愍心不懼其罪
398 16 xīn disposition; temperament 無悲愍心不懼其罪
399 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無悲愍心不懼其罪
400 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 迦衣絜白清淨
401 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 迦衣絜白清淨
402 15 清淨 qīngjìng concise 迦衣絜白清淨
403 15 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 迦衣絜白清淨
404 15 清淨 qīngjìng pure and clean 迦衣絜白清淨
405 15 清淨 qīngjìng purity 迦衣絜白清淨
406 15 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 迦衣絜白清淨
407 14 one 即時持一瓦器
408 14 Kangxi radical 1 即時持一瓦器
409 14 as soon as; all at once 即時持一瓦器
410 14 pure; concentrated 即時持一瓦器
411 14 whole; all 即時持一瓦器
412 14 first 即時持一瓦器
413 14 the same 即時持一瓦器
414 14 each 即時持一瓦器
415 14 certain 即時持一瓦器
416 14 throughout 即時持一瓦器
417 14 used in between a reduplicated verb 即時持一瓦器
418 14 sole; single 即時持一瓦器
419 14 a very small amount 即時持一瓦器
420 14 Yi 即時持一瓦器
421 14 other 即時持一瓦器
422 14 to unify 即時持一瓦器
423 14 accidentally; coincidentally 即時持一瓦器
424 14 abruptly; suddenly 即時持一瓦器
425 14 or 即時持一瓦器
426 14 one; eka 即時持一瓦器
427 14 shě to give 日詣他舍傭
428 14 shě to give up; to abandon 日詣他舍傭
429 14 shě a house; a home; an abode 日詣他舍傭
430 14 shè my 日詣他舍傭
431 14 shè a unit of length equal to 30 li 日詣他舍傭
432 14 shě equanimity 日詣他舍傭
433 14 shè my house 日詣他舍傭
434 14 shě to to shoot; to fire; to launch 日詣他舍傭
435 14 shè to leave 日詣他舍傭
436 14 shě She 日詣他舍傭
437 14 shè disciple 日詣他舍傭
438 14 shè a barn; a pen 日詣他舍傭
439 14 shè to reside 日詣他舍傭
440 14 shè to stop; to halt; to cease 日詣他舍傭
441 14 shè to find a place for; to arrange 日詣他舍傭
442 14 shě Give 日詣他舍傭
443 14 shě abandoning; prahāṇa 日詣他舍傭
444 14 shě house; gṛha 日詣他舍傭
445 14 shě equanimity; upeksa 日詣他舍傭
446 13 shēn human body; torso 汝身醜惡復枯瘦
447 13 shēn Kangxi radical 158 汝身醜惡復枯瘦
448 13 shēn measure word for clothes 汝身醜惡復枯瘦
449 13 shēn self 汝身醜惡復枯瘦
450 13 shēn life 汝身醜惡復枯瘦
451 13 shēn an object 汝身醜惡復枯瘦
452 13 shēn a lifetime 汝身醜惡復枯瘦
453 13 shēn personally 汝身醜惡復枯瘦
454 13 shēn moral character 汝身醜惡復枯瘦
455 13 shēn status; identity; position 汝身醜惡復枯瘦
456 13 shēn pregnancy 汝身醜惡復枯瘦
457 13 juān India 汝身醜惡復枯瘦
458 13 shēn body; kāya 汝身醜惡復枯瘦
459 13 tool; device; utensil; equipment; instrument 具十八種可厭惡
460 13 to possess; to have 具十八種可厭惡
461 13 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具十八種可厭惡
462 13 to prepare 具十八種可厭惡
463 13 to write; to describe; to state 具十八種可厭惡
464 13 Ju 具十八種可厭惡
465 13 talent; ability 具十八種可厭惡
466 13 a feast; food 具十八種可厭惡
467 13 all; entirely; completely; in detail 具十八種可厭惡
468 13 to arrange; to provide 具十八種可厭惡
469 13 furnishings 具十八種可厭惡
470 13 pleased; contentedly 具十八種可厭惡
471 13 to understand 具十八種可厭惡
472 13 together; saha 具十八種可厭惡
473 13 a mat for sitting and sleeping on 具十八種可厭惡
474 13 you; thou 汝於今時
475 13 Ru River 汝於今時
476 13 Ru 汝於今時
477 13 you; tvam; bhavat 汝於今時
478 13 method; way 無有少法不知
479 13 France 無有少法不知
480 13 the law; rules; regulations 無有少法不知
481 13 the teachings of the Buddha; Dharma 無有少法不知
482 13 a standard; a norm 無有少法不知
483 13 an institution 無有少法不知
484 13 to emulate 無有少法不知
485 13 magic; a magic trick 無有少法不知
486 13 punishment 無有少法不知
487 13 Fa 無有少法不知
488 13 a precedent 無有少法不知
489 13 a classification of some kinds of Han texts 無有少法不知
490 13 relating to a ceremony or rite 無有少法不知
491 13 Dharma 無有少法不知
492 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無有少法不知
493 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無有少法不知
494 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無有少法不知
495 13 quality; characteristic 無有少法不知
496 13 to reach 翻為杖木及瓦石
497 13 and 翻為杖木及瓦石
498 13 coming to; when 翻為杖木及瓦石
499 13 to attain 翻為杖木及瓦石
500 13 to understand 翻為杖木及瓦石

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
jīn now; adhunā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhōng middle
that; tad
near to; antike
  1. shāng
  2. shāng
  1. merchant; vaṇij
  2. merchant; śaṇ
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大丰 大豐 100 Dafeng
德文 100 German (language)
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金色童子因缘经 金色童子因緣經 106 Suvarṇavarṇāvadāna; Jinse Tongzi Yinyuan Jing
来济 來濟 108 Lai Ji
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
摩城 109 Mo i Rana
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
时母 時母 115 Kali
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
中宁 中寧 122 Zhongning

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.

Simplified Traditional Pinyin English
暗冥 195 wrapt in darkness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白毫 98 urna
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
遍十方 98 pervading all directions
弊垢 98 worn out and soiled
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
承事 99 to entrust with duty
杻械 99 handcuffs and shackles
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
次第乞食 99 collecting alms in order
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
分位 102 time and position
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛眼 102 Buddha eye
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
光净 光淨 103 bright; pure
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽陀 106 gatha; verse
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金幢 106 golden banner
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
净施 淨施 106 pure charity
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦毒 107 pain; suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
六法 108 the six dharmas
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
普观 普觀 112 beheld
悭心 慳心 113 a miserly mind
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
秋月 113 Autumn Moon
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如理 114 principle of suchness
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
烧然 燒然 115 to incinerate
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
宿业 宿業 115 past karma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信施 120 trust in charity
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切苦 121 all difficulty
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上 122 additional; increased; superior
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma