Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Story of Nāgadattā Bodhisattva (Fo Shuo Long Shi Pusa Benqi Jing) 佛說龍施菩薩本起經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 jīn today; present; now 我今當還
2 19 jīn Jin 我今當還
3 19 jīn modern 我今當還
4 19 jīn now; adhunā 我今當還
5 18 rén person; people; a human being 常愍十方人及蠕動之類
6 18 rén Kangxi radical 9 常愍十方人及蠕動之類
7 18 rén a kind of person 常愍十方人及蠕動之類
8 18 rén everybody 常愍十方人及蠕動之類
9 18 rén adult 常愍十方人及蠕動之類
10 18 rén somebody; others 常愍十方人及蠕動之類
11 18 rén an upright person 常愍十方人及蠕動之類
12 18 rén person; manuṣya 常愍十方人及蠕動之類
13 17 suǒ a few; various; some 無所希求
14 17 suǒ a place; a location 無所希求
15 17 suǒ indicates a passive voice 無所希求
16 17 suǒ an ordinal number 無所希求
17 17 suǒ meaning 無所希求
18 17 suǒ garrison 無所希求
19 17 suǒ place; pradeśa 無所希求
20 16 shí time; a point or period of time 時佛說經
21 16 shí a season; a quarter of a year 時佛說經
22 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛說經
23 16 shí fashionable 時佛說經
24 16 shí fate; destiny; luck 時佛說經
25 16 shí occasion; opportunity; chance 時佛說經
26 16 shí tense 時佛說經
27 16 shí particular; special 時佛說經
28 16 shí to plant; to cultivate 時佛說經
29 16 shí an era; a dynasty 時佛說經
30 16 shí time [abstract] 時佛說經
31 16 shí seasonal 時佛說經
32 16 shí to wait upon 時佛說經
33 16 shí hour 時佛說經
34 16 shí appropriate; proper; timely 時佛說經
35 16 shí Shi 時佛說經
36 16 shí a present; currentlt 時佛說經
37 16 shí time; kāla 時佛說經
38 16 shí at that time; samaya 時佛說經
39 15 Kangxi radical 71 無所希求
40 15 to not have; without 無所希求
41 15 mo 無所希求
42 15 to not have 無所希求
43 15 Wu 無所希求
44 15 mo 無所希求
45 14 shēn human body; torso 身能飛行
46 14 shēn Kangxi radical 158 身能飛行
47 14 shēn self 身能飛行
48 14 shēn life 身能飛行
49 14 shēn an object 身能飛行
50 14 shēn a lifetime 身能飛行
51 14 shēn moral character 身能飛行
52 14 shēn status; identity; position 身能飛行
53 14 shēn pregnancy 身能飛行
54 14 juān India 身能飛行
55 14 shēn body; kāya 身能飛行
56 13 便 biàn convenient; handy; easy 便取衣鉢
57 13 便 biàn advantageous 便取衣鉢
58 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便取衣鉢
59 13 便 pián fat; obese 便取衣鉢
60 13 便 biàn to make easy 便取衣鉢
61 13 便 biàn an unearned advantage 便取衣鉢
62 13 便 biàn ordinary; plain 便取衣鉢
63 13 便 biàn in passing 便取衣鉢
64 13 便 biàn informal 便取衣鉢
65 13 便 biàn appropriate; suitable 便取衣鉢
66 13 便 biàn an advantageous occasion 便取衣鉢
67 13 便 biàn stool 便取衣鉢
68 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便取衣鉢
69 13 便 biàn proficient; skilled 便取衣鉢
70 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便取衣鉢
71 12 毒蛇 dú shé a venomous snake 說經毒蛇輒悉諷誦
72 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離奈女樹園
73 12 relating to Buddhism 一時佛遊維耶離奈女樹園
74 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊維耶離奈女樹園
75 12 a Buddhist text 一時佛遊維耶離奈女樹園
76 12 to touch; to stroke 一時佛遊維耶離奈女樹園
77 12 Buddha 一時佛遊維耶離奈女樹園
78 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離奈女樹園
79 11 desire 華果遂復欲盡
80 11 to desire; to wish 華果遂復欲盡
81 11 to desire; to intend 華果遂復欲盡
82 11 lust 華果遂復欲盡
83 11 desire; intention; wish; kāma 華果遂復欲盡
84 11 to go; to 龍施菩薩立於佛前
85 11 to rely on; to depend on 龍施菩薩立於佛前
86 11 Yu 龍施菩薩立於佛前
87 11 a crow 龍施菩薩立於佛前
88 11 Qi 在其山中誦習經義
89 11 yán to speak; to say; said 白佛言
90 11 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
91 11 yán Kangxi radical 149 白佛言
92 11 yán phrase; sentence 白佛言
93 11 yán a word; a syllable 白佛言
94 11 yán a theory; a doctrine 白佛言
95 11 yán to regard as 白佛言
96 11 yán to act as 白佛言
97 11 yán word; vacana 白佛言
98 11 yán speak; vad 白佛言
99 10 wéi to act as; to serve 何等為五
100 10 wéi to change into; to become 何等為五
101 10 wéi to be; is 何等為五
102 10 wéi to do 何等為五
103 10 wèi to support; to help 何等為五
104 10 wéi to govern 何等為五
105 10 wèi to be; bhū 何等為五
106 10 infix potential marker 常在左側聽經不離
107 10 道人 dàorén a Buddhist monk 道人答曰
108 10 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 道人答曰
109 10 道人 dàorén Traveler of the Way 道人答曰
110 10 self 不計吾我
111 10 [my] dear 不計吾我
112 10 Wo 不計吾我
113 10 self; atman; attan 不計吾我
114 10 ga 不計吾我
115 9 shàng top; a high position 便即上樹
116 9 shang top; the position on or above something 便即上樹
117 9 shàng to go up; to go forward 便即上樹
118 9 shàng shang 便即上樹
119 9 shàng previous; last 便即上樹
120 9 shàng high; higher 便即上樹
121 9 shàng advanced 便即上樹
122 9 shàng a monarch; a sovereign 便即上樹
123 9 shàng time 便即上樹
124 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 便即上樹
125 9 shàng far 便即上樹
126 9 shàng big; as big as 便即上樹
127 9 shàng abundant; plentiful 便即上樹
128 9 shàng to report 便即上樹
129 9 shàng to offer 便即上樹
130 9 shàng to go on stage 便即上樹
131 9 shàng to take office; to assume a post 便即上樹
132 9 shàng to install; to erect 便即上樹
133 9 shàng to suffer; to sustain 便即上樹
134 9 shàng to burn 便即上樹
135 9 shàng to remember 便即上樹
136 9 shàng to add 便即上樹
137 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 便即上樹
138 9 shàng to meet 便即上樹
139 9 shàng falling then rising (4th) tone 便即上樹
140 9 shang used after a verb indicating a result 便即上樹
141 9 shàng a musical note 便即上樹
142 9 shàng higher, superior; uttara 便即上樹
143 9 female; feminine 女及與天子各持香華散毒蛇上
144 9 female 女及與天子各持香華散毒蛇上
145 9 Kangxi radical 38 女及與天子各持香華散毒蛇上
146 9 to marry off a daughter 女及與天子各持香華散毒蛇上
147 9 daughter 女及與天子各持香華散毒蛇上
148 9 soft; feminine 女及與天子各持香華散毒蛇上
149 9 the Maiden lunar lodging 女及與天子各持香華散毒蛇上
150 9 woman; nārī 女及與天子各持香華散毒蛇上
151 9 daughter; duhitṛ 女及與天子各持香華散毒蛇上
152 9 Śravaṇā 女及與天子各持香華散毒蛇上
153 9 Kangxi radical 132 無以自活
154 9 Zi 無以自活
155 9 a nose 無以自活
156 9 the beginning; the start 無以自活
157 9 origin 無以自活
158 9 to employ; to use 無以自活
159 9 to be 無以自活
160 9 self; soul; ātman 無以自活
161 9 cóng to follow 欲從其後
162 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從其後
163 9 cóng to participate in something 欲從其後
164 9 cóng to use a certain method or principle 欲從其後
165 9 cóng something secondary 欲從其後
166 9 cóng remote relatives 欲從其後
167 9 cóng secondary 欲從其後
168 9 cóng to go on; to advance 欲從其後
169 9 cōng at ease; informal 欲從其後
170 9 zòng a follower; a supporter 欲從其後
171 9 zòng to release 欲從其後
172 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從其後
173 8 to be near by; to be close to 即欲發去
174 8 at that time 即欲發去
175 8 to be exactly the same as; to be thus 即欲發去
176 8 supposed; so-called 即欲發去
177 8 to arrive at; to ascend 即欲發去
178 8 lóng dragon 龍施菩薩立於佛前
179 8 lóng Kangxi radical 212 龍施菩薩立於佛前
180 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 龍施菩薩立於佛前
181 8 lóng weakened; frail 龍施菩薩立於佛前
182 8 lóng a tall horse 龍施菩薩立於佛前
183 8 lóng Long 龍施菩薩立於佛前
184 8 lóng serpent; dragon; naga 龍施菩薩立於佛前
185 8 qián front 龍施菩薩立於佛前
186 8 qián former; the past 龍施菩薩立於佛前
187 8 qián to go forward 龍施菩薩立於佛前
188 8 qián preceding 龍施菩薩立於佛前
189 8 qián before; earlier; prior 龍施菩薩立於佛前
190 8 qián to appear before 龍施菩薩立於佛前
191 8 qián future 龍施菩薩立於佛前
192 8 qián top; first 龍施菩薩立於佛前
193 8 qián battlefront 龍施菩薩立於佛前
194 8 qián before; former; pūrva 龍施菩薩立於佛前
195 8 qián facing; mukha 龍施菩薩立於佛前
196 8 zhī to go 毒蛇聞之
197 8 zhī to arrive; to go 毒蛇聞之
198 8 zhī is 毒蛇聞之
199 8 zhī to use 毒蛇聞之
200 8 zhī Zhi 毒蛇聞之
201 8 zhī winding 毒蛇聞之
202 8 xīn heart [organ] 心無所
203 8 xīn Kangxi radical 61 心無所
204 8 xīn mind; consciousness 心無所
205 8 xīn the center; the core; the middle 心無所
206 8 xīn one of the 28 star constellations 心無所
207 8 xīn heart 心無所
208 8 xīn emotion 心無所
209 8 xīn intention; consideration 心無所
210 8 xīn disposition; temperament 心無所
211 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無所
212 8 xīn heart; hṛdaya 心無所
213 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無所
214 8 xíng to walk 說前世行
215 8 xíng capable; competent 說前世行
216 8 háng profession 說前世行
217 8 xíng Kangxi radical 144 說前世行
218 8 xíng to travel 說前世行
219 8 xìng actions; conduct 說前世行
220 8 xíng to do; to act; to practice 說前世行
221 8 xíng all right; OK; okay 說前世行
222 8 háng horizontal line 說前世行
223 8 héng virtuous deeds 說前世行
224 8 hàng a line of trees 說前世行
225 8 hàng bold; steadfast 說前世行
226 8 xíng to move 說前世行
227 8 xíng to put into effect; to implement 說前世行
228 8 xíng travel 說前世行
229 8 xíng to circulate 說前世行
230 8 xíng running script; running script 說前世行
231 8 xíng temporary 說前世行
232 8 háng rank; order 說前世行
233 8 háng a business; a shop 說前世行
234 8 xíng to depart; to leave 說前世行
235 8 xíng to experience 說前世行
236 8 xíng path; way 說前世行
237 8 xíng xing; ballad 說前世行
238 8 xíng Xing 說前世行
239 8 xíng Practice 說前世行
240 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說前世行
241 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說前世行
242 7 Kangxi radical 49 今實悢悢無有已已
243 7 to bring to an end; to stop 今實悢悢無有已已
244 7 to complete 今實悢悢無有已已
245 7 to demote; to dismiss 今實悢悢無有已已
246 7 to recover from an illness 今實悢悢無有已已
247 7 former; pūrvaka 今實悢悢無有已已
248 7 shù tree 一時佛遊維耶離奈女樹園
249 7 shù to plant 一時佛遊維耶離奈女樹園
250 7 shù to establish 一時佛遊維耶離奈女樹園
251 7 shù a door screen 一時佛遊維耶離奈女樹園
252 7 shù a door screen 一時佛遊維耶離奈女樹園
253 7 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊維耶離奈女樹園
254 7 一切 yīqiè temporary 教授一切
255 7 一切 yīqiè the same 教授一切
256 7 精進 jīngjìn to be diligent 精進行道
257 7 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進行道
258 7 精進 jīngjìn Be Diligent 精進行道
259 7 精進 jīngjìn diligence 精進行道
260 7 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進行道
261 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得五神通
262 7 děi to want to; to need to 得五神通
263 7 děi must; ought to 得五神通
264 7 de 得五神通
265 7 de infix potential marker 得五神通
266 7 to result in 得五神通
267 7 to be proper; to fit; to suit 得五神通
268 7 to be satisfied 得五神通
269 7 to be finished 得五神通
270 7 děi satisfying 得五神通
271 7 to contract 得五神通
272 7 to hear 得五神通
273 7 to have; there is 得五神通
274 7 marks time passed 得五神通
275 7 obtain; attain; prāpta 得五神通
276 7 jiàn to see 見般遮旬晝夜誦經
277 7 jiàn opinion; view; understanding 見般遮旬晝夜誦經
278 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見般遮旬晝夜誦經
279 7 jiàn refer to; for details see 見般遮旬晝夜誦經
280 7 jiàn to listen to 見般遮旬晝夜誦經
281 7 jiàn to meet 見般遮旬晝夜誦經
282 7 jiàn to receive (a guest) 見般遮旬晝夜誦經
283 7 jiàn let me; kindly 見般遮旬晝夜誦經
284 7 jiàn Jian 見般遮旬晝夜誦經
285 7 xiàn to appear 見般遮旬晝夜誦經
286 7 xiàn to introduce 見般遮旬晝夜誦經
287 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見般遮旬晝夜誦經
288 7 jiàn seeing; observing; darśana 見般遮旬晝夜誦經
289 7 無有 wú yǒu there is not 無有愛樂
290 7 無有 wú yǒu non-existence 無有愛樂
291 7 zhù to dwell; to live; to reside 以自住立
292 7 zhù to stop; to halt 以自住立
293 7 zhù to retain; to remain 以自住立
294 7 zhù to lodge at [temporarily] 以自住立
295 7 zhù verb complement 以自住立
296 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 以自住立
297 7 shí mixed; miscellaneous 益甚悲哀
298 7 shí a group of ten sections in the Shijing 益甚悲哀
299 7 shí Shi 益甚悲哀
300 7 shí tenfold 益甚悲哀
301 7 shí one hundred percent 益甚悲哀
302 7 shí ten 益甚悲哀
303 7 shī to give; to grant 龍施菩薩立於佛前
304 7 shī to act; to do; to execute; to carry out 龍施菩薩立於佛前
305 7 shī to deploy; to set up 龍施菩薩立於佛前
306 7 shī to relate to 龍施菩薩立於佛前
307 7 shī to move slowly 龍施菩薩立於佛前
308 7 shī to exert 龍施菩薩立於佛前
309 7 shī to apply; to spread 龍施菩薩立於佛前
310 7 shī Shi 龍施菩薩立於佛前
311 7 shī the practice of selfless giving; dāna 龍施菩薩立於佛前
312 6 般遮旬 bānzhē xún five supernatural powers 有一般遮旬在叢樹下
313 6 jìn to the greatest extent; utmost 華果遂復欲盡
314 6 jìn perfect; flawless 華果遂復欲盡
315 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 華果遂復欲盡
316 6 jìn to vanish 華果遂復欲盡
317 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 華果遂復欲盡
318 6 jìn to die 華果遂復欲盡
319 6 jìn exhaustion; kṣaya 華果遂復欲盡
320 6 菩薩 púsà bodhisattva 五千菩薩及無央數天人
321 6 菩薩 púsà bodhisattva 五千菩薩及無央數天人
322 6 菩薩 púsà bodhisattva 五千菩薩及無央數天人
323 6 功德 gōngdé achievements and virtue 嗟歎功德
324 6 功德 gōngdé merit 嗟歎功德
325 6 功德 gōngdé quality; guṇa 嗟歎功德
326 6 功德 gōngdé merit; puṇya 嗟歎功德
327 5 xià bottom 有一般遮旬在叢樹下
328 5 xià to fall; to drop; to go down; to descend 有一般遮旬在叢樹下
329 5 xià to announce 有一般遮旬在叢樹下
330 5 xià to do 有一般遮旬在叢樹下
331 5 xià to withdraw; to leave; to exit 有一般遮旬在叢樹下
332 5 xià the lower class; a member of the lower class 有一般遮旬在叢樹下
333 5 xià inside 有一般遮旬在叢樹下
334 5 xià an aspect 有一般遮旬在叢樹下
335 5 xià a certain time 有一般遮旬在叢樹下
336 5 xià to capture; to take 有一般遮旬在叢樹下
337 5 xià to put in 有一般遮旬在叢樹下
338 5 xià to enter 有一般遮旬在叢樹下
339 5 xià to eliminate; to remove; to get off 有一般遮旬在叢樹下
340 5 xià to finish work or school 有一般遮旬在叢樹下
341 5 xià to go 有一般遮旬在叢樹下
342 5 xià to scorn; to look down on 有一般遮旬在叢樹下
343 5 xià to modestly decline 有一般遮旬在叢樹下
344 5 xià to produce 有一般遮旬在叢樹下
345 5 xià to stay at; to lodge at 有一般遮旬在叢樹下
346 5 xià to decide 有一般遮旬在叢樹下
347 5 xià to be less than 有一般遮旬在叢樹下
348 5 xià humble; lowly 有一般遮旬在叢樹下
349 5 xià below; adhara 有一般遮旬在叢樹下
350 5 xià lower; inferior; hina 有一般遮旬在叢樹下
351 5 big; huge; large 與大比
352 5 Kangxi radical 37 與大比
353 5 great; major; important 與大比
354 5 size 與大比
355 5 old 與大比
356 5 oldest; earliest 與大比
357 5 adult 與大比
358 5 dài an important person 與大比
359 5 senior 與大比
360 5 an element 與大比
361 5 great; mahā 與大比
362 5 諸天 zhū tiān devas 皆從諸天人
363 5 zài in; at 有一般遮旬在叢樹下
364 5 zài to exist; to be living 有一般遮旬在叢樹下
365 5 zài to consist of 有一般遮旬在叢樹下
366 5 zài to be at a post 有一般遮旬在叢樹下
367 5 zài in; bhū 有一般遮旬在叢樹下
368 5 to go back; to return 華果遂復欲盡
369 5 to resume; to restart 華果遂復欲盡
370 5 to do in detail 華果遂復欲盡
371 5 to restore 華果遂復欲盡
372 5 to respond; to reply to 華果遂復欲盡
373 5 Fu; Return 華果遂復欲盡
374 5 to retaliate; to reciprocate 華果遂復欲盡
375 5 to avoid forced labor or tax 華果遂復欲盡
376 5 Fu 華果遂復欲盡
377 5 doubled; to overlapping; folded 華果遂復欲盡
378 5 a lined garment with doubled thickness 華果遂復欲盡
379 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世行
380 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世行
381 5 shuì to persuade 說前世行
382 5 shuō to teach; to recite; to explain 說前世行
383 5 shuō a doctrine; a theory 說前世行
384 5 shuō to claim; to assert 說前世行
385 5 shuō allocution 說前世行
386 5 shuō to criticize; to scold 說前世行
387 5 shuō to indicate; to refer to 說前世行
388 5 shuō speach; vāda 說前世行
389 5 shuō to speak; bhāṣate 說前世行
390 5 shuō to instruct 說前世行
391 5 zuò to do
392 5 zuò to act as; to serve as
393 5 zuò to start
394 5 zuò a writing; a work
395 5 zuò to dress as; to be disguised as
396 5 zuō to create; to make
397 5 zuō a workshop
398 5 zuō to write; to compose
399 5 zuò to rise
400 5 zuò to be aroused
401 5 zuò activity; action; undertaking
402 5 zuò to regard as
403 5 zuò action; kāraṇa
404 5 tóu to throw; to cast; to fling; to pitch 便從樹上自投於下
405 5 tóu to jump into; to fall forward 便從樹上自投於下
406 5 tóu to emit 便從樹上自投於下
407 5 tóu to fire 便從樹上自投於下
408 5 tóu to stand up; to participate 便從樹上自投於下
409 5 tóu to give 便從樹上自投於下
410 5 tóu to tread; to walk; to move forward 便從樹上自投於下
411 5 tóu to be near to; to be close to 便從樹上自投於下
412 5 tóu dice 便從樹上自投於下
413 5 tóu to load; to pack 便從樹上自投於下
414 5 tóu to send 便從樹上自投於下
415 5 tóu to join 便從樹上自投於下
416 5 tóu to depend on 便從樹上自投於下
417 5 tóu to scatter 便從樹上自投於下
418 5 tóu to abandon 便從樹上自投於下
419 5 tóu to use 便從樹上自投於下
420 5 tóu to cater to; to pander to; to be congenial 便從樹上自投於下
421 5 tóu throw; kṣepa 便從樹上自投於下
422 5 to reach 五千菩薩及無央數天人
423 5 to attain 五千菩薩及無央數天人
424 5 to understand 五千菩薩及無央數天人
425 5 able to be compared to; to catch up with 五千菩薩及無央數天人
426 5 to be involved with; to associate with 五千菩薩及無央數天人
427 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 五千菩薩及無央數天人
428 5 and; ca; api 五千菩薩及無央數天人
429 4 néng can; able 眼能徹
430 4 néng ability; capacity 眼能徹
431 4 néng a mythical bear-like beast 眼能徹
432 4 néng energy 眼能徹
433 4 néng function; use 眼能徹
434 4 néng talent 眼能徹
435 4 néng expert at 眼能徹
436 4 néng to be in harmony 眼能徹
437 4 néng to tend to; to care for 眼能徹
438 4 néng to reach; to arrive at 眼能徹
439 4 néng to be able; śak 眼能徹
440 4 néng skilful; pravīṇa 眼能徹
441 4 to go 即欲發去
442 4 to remove; to wipe off; to eliminate 即欲發去
443 4 to be distant 即欲發去
444 4 to leave 即欲發去
445 4 to play a part 即欲發去
446 4 to abandon; to give up 即欲發去
447 4 to die 即欲發去
448 4 previous; past 即欲發去
449 4 to send out; to issue; to drive away 即欲發去
450 4 falling tone 即欲發去
451 4 to lose 即欲發去
452 4 Qu 即欲發去
453 4 go; gati 即欲發去
454 4 děng et cetera; and so on 人無有等侶
455 4 děng to wait 人無有等侶
456 4 děng to be equal 人無有等侶
457 4 děng degree; level 人無有等侶
458 4 děng to compare 人無有等侶
459 4 děng same; equal; sama 人無有等侶
460 4 shēng to be born; to give birth 生兜術
461 4 shēng to live 生兜術
462 4 shēng raw 生兜術
463 4 shēng a student 生兜術
464 4 shēng life 生兜術
465 4 shēng to produce; to give rise 生兜術
466 4 shēng alive 生兜術
467 4 shēng a lifetime 生兜術
468 4 shēng to initiate; to become 生兜術
469 4 shēng to grow 生兜術
470 4 shēng unfamiliar 生兜術
471 4 shēng not experienced 生兜術
472 4 shēng hard; stiff; strong 生兜術
473 4 shēng having academic or professional knowledge 生兜術
474 4 shēng a male role in traditional theatre 生兜術
475 4 shēng gender 生兜術
476 4 shēng to develop; to grow 生兜術
477 4 shēng to set up 生兜術
478 4 shēng a prostitute 生兜術
479 4 shēng a captive 生兜術
480 4 shēng a gentleman 生兜術
481 4 shēng Kangxi radical 100 生兜術
482 4 shēng unripe 生兜術
483 4 shēng nature 生兜術
484 4 shēng to inherit; to succeed 生兜術
485 4 shēng destiny 生兜術
486 4 shēng birth 生兜術
487 4 shēng arise; produce; utpad 生兜術
488 4 Māra 惡心魔
489 4 evil; vice 惡心魔
490 4 a demon; an evil spirit 惡心魔
491 4 magic 惡心魔
492 4 terrifying 惡心魔
493 4 māra 惡心魔
494 4 Māra 惡心魔
495 4 shì a generation 過去世
496 4 shì a period of thirty years 過去世
497 4 shì the world 過去世
498 4 shì years; age 過去世
499 4 shì a dynasty 過去世
500 4 shì secular; worldly 過去世

Frequencies of all Words

Top 1176

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 jīn today; present; now 我今當還
2 19 jīn Jin 我今當還
3 19 jīn modern 我今當還
4 19 jīn now; adhunā 我今當還
5 18 rén person; people; a human being 常愍十方人及蠕動之類
6 18 rén Kangxi radical 9 常愍十方人及蠕動之類
7 18 rén a kind of person 常愍十方人及蠕動之類
8 18 rén everybody 常愍十方人及蠕動之類
9 18 rén adult 常愍十方人及蠕動之類
10 18 rén somebody; others 常愍十方人及蠕動之類
11 18 rén an upright person 常愍十方人及蠕動之類
12 18 rén person; manuṣya 常愍十方人及蠕動之類
13 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所希求
14 17 suǒ an office; an institute 無所希求
15 17 suǒ introduces a relative clause 無所希求
16 17 suǒ it 無所希求
17 17 suǒ if; supposing 無所希求
18 17 suǒ a few; various; some 無所希求
19 17 suǒ a place; a location 無所希求
20 17 suǒ indicates a passive voice 無所希求
21 17 suǒ that which 無所希求
22 17 suǒ an ordinal number 無所希求
23 17 suǒ meaning 無所希求
24 17 suǒ garrison 無所希求
25 17 suǒ place; pradeśa 無所希求
26 17 suǒ that which; yad 無所希求
27 16 shí time; a point or period of time 時佛說經
28 16 shí a season; a quarter of a year 時佛說經
29 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛說經
30 16 shí at that time 時佛說經
31 16 shí fashionable 時佛說經
32 16 shí fate; destiny; luck 時佛說經
33 16 shí occasion; opportunity; chance 時佛說經
34 16 shí tense 時佛說經
35 16 shí particular; special 時佛說經
36 16 shí to plant; to cultivate 時佛說經
37 16 shí hour (measure word) 時佛說經
38 16 shí an era; a dynasty 時佛說經
39 16 shí time [abstract] 時佛說經
40 16 shí seasonal 時佛說經
41 16 shí frequently; often 時佛說經
42 16 shí occasionally; sometimes 時佛說經
43 16 shí on time 時佛說經
44 16 shí this; that 時佛說經
45 16 shí to wait upon 時佛說經
46 16 shí hour 時佛說經
47 16 shí appropriate; proper; timely 時佛說經
48 16 shí Shi 時佛說經
49 16 shí a present; currentlt 時佛說經
50 16 shí time; kāla 時佛說經
51 16 shí at that time; samaya 時佛說經
52 16 shí then; atha 時佛說經
53 15 no 無所希求
54 15 Kangxi radical 71 無所希求
55 15 to not have; without 無所希求
56 15 has not yet 無所希求
57 15 mo 無所希求
58 15 do not 無所希求
59 15 not; -less; un- 無所希求
60 15 regardless of 無所希求
61 15 to not have 無所希求
62 15 um 無所希求
63 15 Wu 無所希求
64 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所希求
65 15 not; non- 無所希求
66 15 mo 無所希求
67 14 shēn human body; torso 身能飛行
68 14 shēn Kangxi radical 158 身能飛行
69 14 shēn measure word for clothes 身能飛行
70 14 shēn self 身能飛行
71 14 shēn life 身能飛行
72 14 shēn an object 身能飛行
73 14 shēn a lifetime 身能飛行
74 14 shēn personally 身能飛行
75 14 shēn moral character 身能飛行
76 14 shēn status; identity; position 身能飛行
77 14 shēn pregnancy 身能飛行
78 14 juān India 身能飛行
79 14 shēn body; kāya 身能飛行
80 13 便 biàn convenient; handy; easy 便取衣鉢
81 13 便 biàn advantageous 便取衣鉢
82 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便取衣鉢
83 13 便 pián fat; obese 便取衣鉢
84 13 便 biàn to make easy 便取衣鉢
85 13 便 biàn an unearned advantage 便取衣鉢
86 13 便 biàn ordinary; plain 便取衣鉢
87 13 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便取衣鉢
88 13 便 biàn in passing 便取衣鉢
89 13 便 biàn informal 便取衣鉢
90 13 便 biàn right away; then; right after 便取衣鉢
91 13 便 biàn appropriate; suitable 便取衣鉢
92 13 便 biàn an advantageous occasion 便取衣鉢
93 13 便 biàn stool 便取衣鉢
94 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便取衣鉢
95 13 便 biàn proficient; skilled 便取衣鉢
96 13 便 biàn even if; even though 便取衣鉢
97 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便取衣鉢
98 13 便 biàn then; atha 便取衣鉢
99 12 this; these 今此山中
100 12 in this way 今此山中
101 12 otherwise; but; however; so 今此山中
102 12 at this time; now; here 今此山中
103 12 this; here; etad 今此山中
104 12 毒蛇 dú shé a venomous snake 說經毒蛇輒悉諷誦
105 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離奈女樹園
106 12 relating to Buddhism 一時佛遊維耶離奈女樹園
107 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊維耶離奈女樹園
108 12 a Buddhist text 一時佛遊維耶離奈女樹園
109 12 to touch; to stroke 一時佛遊維耶離奈女樹園
110 12 Buddha 一時佛遊維耶離奈女樹園
111 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離奈女樹園
112 11 desire 華果遂復欲盡
113 11 to desire; to wish 華果遂復欲盡
114 11 almost; nearly; about to occur 華果遂復欲盡
115 11 to desire; to intend 華果遂復欲盡
116 11 lust 華果遂復欲盡
117 11 desire; intention; wish; kāma 華果遂復欲盡
118 11 in; at 龍施菩薩立於佛前
119 11 in; at 龍施菩薩立於佛前
120 11 in; at; to; from 龍施菩薩立於佛前
121 11 to go; to 龍施菩薩立於佛前
122 11 to rely on; to depend on 龍施菩薩立於佛前
123 11 to go to; to arrive at 龍施菩薩立於佛前
124 11 from 龍施菩薩立於佛前
125 11 give 龍施菩薩立於佛前
126 11 oppposing 龍施菩薩立於佛前
127 11 and 龍施菩薩立於佛前
128 11 compared to 龍施菩薩立於佛前
129 11 by 龍施菩薩立於佛前
130 11 and; as well as 龍施菩薩立於佛前
131 11 for 龍施菩薩立於佛前
132 11 Yu 龍施菩薩立於佛前
133 11 a crow 龍施菩薩立於佛前
134 11 whew; wow 龍施菩薩立於佛前
135 11 near to; antike 龍施菩薩立於佛前
136 11 his; hers; its; theirs 在其山中誦習經義
137 11 to add emphasis 在其山中誦習經義
138 11 used when asking a question in reply to a question 在其山中誦習經義
139 11 used when making a request or giving an order 在其山中誦習經義
140 11 he; her; it; them 在其山中誦習經義
141 11 probably; likely 在其山中誦習經義
142 11 will 在其山中誦習經義
143 11 may 在其山中誦習經義
144 11 if 在其山中誦習經義
145 11 or 在其山中誦習經義
146 11 Qi 在其山中誦習經義
147 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 在其山中誦習經義
148 11 yán to speak; to say; said 白佛言
149 11 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
150 11 yán Kangxi radical 149 白佛言
151 11 yán a particle with no meaning 白佛言
152 11 yán phrase; sentence 白佛言
153 11 yán a word; a syllable 白佛言
154 11 yán a theory; a doctrine 白佛言
155 11 yán to regard as 白佛言
156 11 yán to act as 白佛言
157 11 yán word; vacana 白佛言
158 11 yán speak; vad 白佛言
159 10 wèi for; to 何等為五
160 10 wèi because of 何等為五
161 10 wéi to act as; to serve 何等為五
162 10 wéi to change into; to become 何等為五
163 10 wéi to be; is 何等為五
164 10 wéi to do 何等為五
165 10 wèi for 何等為五
166 10 wèi because of; for; to 何等為五
167 10 wèi to 何等為五
168 10 wéi in a passive construction 何等為五
169 10 wéi forming a rehetorical question 何等為五
170 10 wéi forming an adverb 何等為五
171 10 wéi to add emphasis 何等為五
172 10 wèi to support; to help 何等為五
173 10 wéi to govern 何等為五
174 10 wèi to be; bhū 何等為五
175 10 not; no 常在左側聽經不離
176 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 常在左側聽經不離
177 10 as a correlative 常在左側聽經不離
178 10 no (answering a question) 常在左側聽經不離
179 10 forms a negative adjective from a noun 常在左側聽經不離
180 10 at the end of a sentence to form a question 常在左側聽經不離
181 10 to form a yes or no question 常在左側聽經不離
182 10 infix potential marker 常在左側聽經不離
183 10 no; na 常在左側聽經不離
184 10 jiē all; each and every; in all cases 眾會皆定
185 10 jiē same; equally 眾會皆定
186 10 jiē all; sarva 眾會皆定
187 10 道人 dàorén a Buddhist monk 道人答曰
188 10 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 道人答曰
189 10 道人 dàorén Traveler of the Way 道人答曰
190 10 I; me; my 不計吾我
191 10 self 不計吾我
192 10 we; our 不計吾我
193 10 [my] dear 不計吾我
194 10 Wo 不計吾我
195 10 self; atman; attan 不計吾我
196 10 ga 不計吾我
197 10 I; aham 不計吾我
198 9 shàng top; a high position 便即上樹
199 9 shang top; the position on or above something 便即上樹
200 9 shàng to go up; to go forward 便即上樹
201 9 shàng shang 便即上樹
202 9 shàng previous; last 便即上樹
203 9 shàng high; higher 便即上樹
204 9 shàng advanced 便即上樹
205 9 shàng a monarch; a sovereign 便即上樹
206 9 shàng time 便即上樹
207 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 便即上樹
208 9 shàng far 便即上樹
209 9 shàng big; as big as 便即上樹
210 9 shàng abundant; plentiful 便即上樹
211 9 shàng to report 便即上樹
212 9 shàng to offer 便即上樹
213 9 shàng to go on stage 便即上樹
214 9 shàng to take office; to assume a post 便即上樹
215 9 shàng to install; to erect 便即上樹
216 9 shàng to suffer; to sustain 便即上樹
217 9 shàng to burn 便即上樹
218 9 shàng to remember 便即上樹
219 9 shang on; in 便即上樹
220 9 shàng upward 便即上樹
221 9 shàng to add 便即上樹
222 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 便即上樹
223 9 shàng to meet 便即上樹
224 9 shàng falling then rising (4th) tone 便即上樹
225 9 shang used after a verb indicating a result 便即上樹
226 9 shàng a musical note 便即上樹
227 9 shàng higher, superior; uttara 便即上樹
228 9 female; feminine 女及與天子各持香華散毒蛇上
229 9 female 女及與天子各持香華散毒蛇上
230 9 Kangxi radical 38 女及與天子各持香華散毒蛇上
231 9 to marry off a daughter 女及與天子各持香華散毒蛇上
232 9 daughter 女及與天子各持香華散毒蛇上
233 9 you; thou 女及與天子各持香華散毒蛇上
234 9 soft; feminine 女及與天子各持香華散毒蛇上
235 9 the Maiden lunar lodging 女及與天子各持香華散毒蛇上
236 9 you 女及與天子各持香華散毒蛇上
237 9 woman; nārī 女及與天子各持香華散毒蛇上
238 9 daughter; duhitṛ 女及與天子各持香華散毒蛇上
239 9 Śravaṇā 女及與天子各持香華散毒蛇上
240 9 naturally; of course; certainly 無以自活
241 9 from; since 無以自活
242 9 self; oneself; itself 無以自活
243 9 Kangxi radical 132 無以自活
244 9 Zi 無以自活
245 9 a nose 無以自活
246 9 the beginning; the start 無以自活
247 9 origin 無以自活
248 9 originally 無以自活
249 9 still; to remain 無以自活
250 9 in person; personally 無以自活
251 9 in addition; besides 無以自活
252 9 if; even if 無以自活
253 9 but 無以自活
254 9 because 無以自活
255 9 to employ; to use 無以自活
256 9 to be 無以自活
257 9 own; one's own; oneself 無以自活
258 9 self; soul; ātman 無以自活
259 9 cóng from 欲從其後
260 9 cóng to follow 欲從其後
261 9 cóng past; through 欲從其後
262 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從其後
263 9 cóng to participate in something 欲從其後
264 9 cóng to use a certain method or principle 欲從其後
265 9 cóng usually 欲從其後
266 9 cóng something secondary 欲從其後
267 9 cóng remote relatives 欲從其後
268 9 cóng secondary 欲從其後
269 9 cóng to go on; to advance 欲從其後
270 9 cōng at ease; informal 欲從其後
271 9 zòng a follower; a supporter 欲從其後
272 9 zòng to release 欲從其後
273 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從其後
274 9 cóng receiving; upādāya 欲從其後
275 8 promptly; right away; immediately 即欲發去
276 8 to be near by; to be close to 即欲發去
277 8 at that time 即欲發去
278 8 to be exactly the same as; to be thus 即欲發去
279 8 supposed; so-called 即欲發去
280 8 if; but 即欲發去
281 8 to arrive at; to ascend 即欲發去
282 8 then; following 即欲發去
283 8 so; just so; eva 即欲發去
284 8 lóng dragon 龍施菩薩立於佛前
285 8 lóng Kangxi radical 212 龍施菩薩立於佛前
286 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 龍施菩薩立於佛前
287 8 lóng weakened; frail 龍施菩薩立於佛前
288 8 lóng a tall horse 龍施菩薩立於佛前
289 8 lóng Long 龍施菩薩立於佛前
290 8 lóng serpent; dragon; naga 龍施菩薩立於佛前
291 8 qián front 龍施菩薩立於佛前
292 8 qián former; the past 龍施菩薩立於佛前
293 8 qián to go forward 龍施菩薩立於佛前
294 8 qián preceding 龍施菩薩立於佛前
295 8 qián before; earlier; prior 龍施菩薩立於佛前
296 8 qián to appear before 龍施菩薩立於佛前
297 8 qián future 龍施菩薩立於佛前
298 8 qián top; first 龍施菩薩立於佛前
299 8 qián battlefront 龍施菩薩立於佛前
300 8 qián pre- 龍施菩薩立於佛前
301 8 qián before; former; pūrva 龍施菩薩立於佛前
302 8 qián facing; mukha 龍施菩薩立於佛前
303 8 zhī him; her; them; that 毒蛇聞之
304 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 毒蛇聞之
305 8 zhī to go 毒蛇聞之
306 8 zhī this; that 毒蛇聞之
307 8 zhī genetive marker 毒蛇聞之
308 8 zhī it 毒蛇聞之
309 8 zhī in; in regards to 毒蛇聞之
310 8 zhī all 毒蛇聞之
311 8 zhī and 毒蛇聞之
312 8 zhī however 毒蛇聞之
313 8 zhī if 毒蛇聞之
314 8 zhī then 毒蛇聞之
315 8 zhī to arrive; to go 毒蛇聞之
316 8 zhī is 毒蛇聞之
317 8 zhī to use 毒蛇聞之
318 8 zhī Zhi 毒蛇聞之
319 8 zhī winding 毒蛇聞之
320 8 xīn heart [organ] 心無所
321 8 xīn Kangxi radical 61 心無所
322 8 xīn mind; consciousness 心無所
323 8 xīn the center; the core; the middle 心無所
324 8 xīn one of the 28 star constellations 心無所
325 8 xīn heart 心無所
326 8 xīn emotion 心無所
327 8 xīn intention; consideration 心無所
328 8 xīn disposition; temperament 心無所
329 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無所
330 8 xīn heart; hṛdaya 心無所
331 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無所
332 8 xíng to walk 說前世行
333 8 xíng capable; competent 說前世行
334 8 háng profession 說前世行
335 8 háng line; row 說前世行
336 8 xíng Kangxi radical 144 說前世行
337 8 xíng to travel 說前世行
338 8 xìng actions; conduct 說前世行
339 8 xíng to do; to act; to practice 說前世行
340 8 xíng all right; OK; okay 說前世行
341 8 háng horizontal line 說前世行
342 8 héng virtuous deeds 說前世行
343 8 hàng a line of trees 說前世行
344 8 hàng bold; steadfast 說前世行
345 8 xíng to move 說前世行
346 8 xíng to put into effect; to implement 說前世行
347 8 xíng travel 說前世行
348 8 xíng to circulate 說前世行
349 8 xíng running script; running script 說前世行
350 8 xíng temporary 說前世行
351 8 xíng soon 說前世行
352 8 háng rank; order 說前世行
353 8 háng a business; a shop 說前世行
354 8 xíng to depart; to leave 說前世行
355 8 xíng to experience 說前世行
356 8 xíng path; way 說前世行
357 8 xíng xing; ballad 說前世行
358 8 xíng a round [of drinks] 說前世行
359 8 xíng Xing 說前世行
360 8 xíng moreover; also 說前世行
361 8 xíng Practice 說前世行
362 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說前世行
363 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說前世行
364 7 already 今實悢悢無有已已
365 7 Kangxi radical 49 今實悢悢無有已已
366 7 from 今實悢悢無有已已
367 7 to bring to an end; to stop 今實悢悢無有已已
368 7 final aspectual particle 今實悢悢無有已已
369 7 afterwards; thereafter 今實悢悢無有已已
370 7 too; very; excessively 今實悢悢無有已已
371 7 to complete 今實悢悢無有已已
372 7 to demote; to dismiss 今實悢悢無有已已
373 7 to recover from an illness 今實悢悢無有已已
374 7 certainly 今實悢悢無有已已
375 7 an interjection of surprise 今實悢悢無有已已
376 7 this 今實悢悢無有已已
377 7 former; pūrvaka 今實悢悢無有已已
378 7 former; pūrvaka 今實悢悢無有已已
379 7 shù tree 一時佛遊維耶離奈女樹園
380 7 shù to plant 一時佛遊維耶離奈女樹園
381 7 shù to establish 一時佛遊維耶離奈女樹園
382 7 shù a door screen 一時佛遊維耶離奈女樹園
383 7 shù a door screen 一時佛遊維耶離奈女樹園
384 7 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊維耶離奈女樹園
385 7 一切 yīqiè all; every; everything 教授一切
386 7 一切 yīqiè temporary 教授一切
387 7 一切 yīqiè the same 教授一切
388 7 一切 yīqiè generally 教授一切
389 7 一切 yīqiè all, everything 教授一切
390 7 一切 yīqiè all; sarva 教授一切
391 7 精進 jīngjìn to be diligent 精進行道
392 7 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進行道
393 7 精進 jīngjìn Be Diligent 精進行道
394 7 精進 jīngjìn diligence 精進行道
395 7 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進行道
396 7 de potential marker 得五神通
397 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得五神通
398 7 děi must; ought to 得五神通
399 7 děi to want to; to need to 得五神通
400 7 děi must; ought to 得五神通
401 7 de 得五神通
402 7 de infix potential marker 得五神通
403 7 to result in 得五神通
404 7 to be proper; to fit; to suit 得五神通
405 7 to be satisfied 得五神通
406 7 to be finished 得五神通
407 7 de result of degree 得五神通
408 7 de marks completion of an action 得五神通
409 7 děi satisfying 得五神通
410 7 to contract 得五神通
411 7 marks permission or possibility 得五神通
412 7 expressing frustration 得五神通
413 7 to hear 得五神通
414 7 to have; there is 得五神通
415 7 marks time passed 得五神通
416 7 obtain; attain; prāpta 得五神通
417 7 jiàn to see 見般遮旬晝夜誦經
418 7 jiàn opinion; view; understanding 見般遮旬晝夜誦經
419 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見般遮旬晝夜誦經
420 7 jiàn refer to; for details see 見般遮旬晝夜誦經
421 7 jiàn passive marker 見般遮旬晝夜誦經
422 7 jiàn to listen to 見般遮旬晝夜誦經
423 7 jiàn to meet 見般遮旬晝夜誦經
424 7 jiàn to receive (a guest) 見般遮旬晝夜誦經
425 7 jiàn let me; kindly 見般遮旬晝夜誦經
426 7 jiàn Jian 見般遮旬晝夜誦經
427 7 xiàn to appear 見般遮旬晝夜誦經
428 7 xiàn to introduce 見般遮旬晝夜誦經
429 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見般遮旬晝夜誦經
430 7 jiàn seeing; observing; darśana 見般遮旬晝夜誦經
431 7 無有 wú yǒu there is not 無有愛樂
432 7 無有 wú yǒu non-existence 無有愛樂
433 7 zhù to dwell; to live; to reside 以自住立
434 7 zhù to stop; to halt 以自住立
435 7 zhù to retain; to remain 以自住立
436 7 zhù to lodge at [temporarily] 以自住立
437 7 zhù firmly; securely 以自住立
438 7 zhù verb complement 以自住立
439 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 以自住立
440 7 shén what 益甚悲哀
441 7 shí mixed; miscellaneous 益甚悲哀
442 7 shèn extremely 益甚悲哀
443 7 shèn excessive; more than 益甚悲哀
444 7 shí a group of ten sections in the Shijing 益甚悲哀
445 7 shí Shi 益甚悲哀
446 7 shí tenfold 益甚悲哀
447 7 shí one hundred percent 益甚悲哀
448 7 shén why? 益甚悲哀
449 7 shén extremely 益甚悲哀
450 7 shí ten 益甚悲哀
451 7 shèn definitely; certainly 益甚悲哀
452 7 shén very; bhṛśam 益甚悲哀
453 7 shī to give; to grant 龍施菩薩立於佛前
454 7 shī to act; to do; to execute; to carry out 龍施菩薩立於佛前
455 7 shī to deploy; to set up 龍施菩薩立於佛前
456 7 shī to relate to 龍施菩薩立於佛前
457 7 shī to move slowly 龍施菩薩立於佛前
458 7 shī to exert 龍施菩薩立於佛前
459 7 shī to apply; to spread 龍施菩薩立於佛前
460 7 shī Shi 龍施菩薩立於佛前
461 7 shī the practice of selfless giving; dāna 龍施菩薩立於佛前
462 6 般遮旬 bānzhē xún five supernatural powers 有一般遮旬在叢樹下
463 6 jìn to the greatest extent; utmost 華果遂復欲盡
464 6 jìn all; every 華果遂復欲盡
465 6 jìn perfect; flawless 華果遂復欲盡
466 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 華果遂復欲盡
467 6 jìn furthest; extreme 華果遂復欲盡
468 6 jìn to vanish 華果遂復欲盡
469 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 華果遂復欲盡
470 6 jìn to be within the limit 華果遂復欲盡
471 6 jìn all; every 華果遂復欲盡
472 6 jìn to die 華果遂復欲盡
473 6 jìn exhaustion; kṣaya 華果遂復欲盡
474 6 such as; for example; for instance 如依太山
475 6 if 如依太山
476 6 in accordance with 如依太山
477 6 to be appropriate; should; with regard to 如依太山
478 6 this 如依太山
479 6 it is so; it is thus; can be compared with 如依太山
480 6 to go to 如依太山
481 6 to meet 如依太山
482 6 to appear; to seem; to be like 如依太山
483 6 at least as good as 如依太山
484 6 and 如依太山
485 6 or 如依太山
486 6 but 如依太山
487 6 then 如依太山
488 6 naturally 如依太山
489 6 expresses a question or doubt 如依太山
490 6 you 如依太山
491 6 the second lunar month 如依太山
492 6 in; at 如依太山
493 6 Ru 如依太山
494 6 Thus 如依太山
495 6 thus; tathā 如依太山
496 6 like; iva 如依太山
497 6 suchness; tathatā 如依太山
498 6 菩薩 púsà bodhisattva 五千菩薩及無央數天人
499 6 菩薩 púsà bodhisattva 五千菩薩及無央數天人
500 6 菩薩 púsà bodhisattva 五千菩薩及無央數天人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
jīn now; adhunā
rén person; manuṣya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
shēn body; kāya
便 biàn then; atha
this; here; etad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
desire; intention; wish; kāma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
兜术 兜術 100 tuṣita
兜术天 兜術天 100 Tusita
佛说龙施菩萨本起经 佛說龍施菩薩本起經 102 Fo Shuo Long Shi Pusa Benqi Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太山 116 Taishan
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 55.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
白佛 98 to address the Buddha
般遮旬 98 five supernatural powers
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
  3. the mind which seeks enlightenment
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛德 102 Buddha virtue
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
名曰 109 to be named; to be called
女心 110 the mind of a woman
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身命 115 body and life
舍去 捨去 115 reject
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
天中天 116 god of the gods
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无央数 無央數 119 innumerable
香华 香華 120 incense and flowers
行法 120 cultivation method
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions
作佛 122 to become a Buddha