Glossary and Vocabulary for Sutra on the Brahmin Kala (Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing) 佛說黑氏梵志經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
13 18 shè my house 未曾忘捨應當度
14 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
15 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
16 18 shě She 未曾忘捨應當度
17 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
18 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
19 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
20 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
21 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
22 18 shě Give 未曾忘捨應當度
23 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
24 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
25 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
26 15 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
27 13 zhī to go 聽之
28 13 zhī to arrive; to go 聽之
29 13 zhī is 聽之
30 13 zhī to use 聽之
31 13 zhī Zhi 聽之
32 13 zhī winding 聽之
33 12 wéi to act as; to serve 為其
34 12 wéi to change into; to become 為其
35 12 wéi to be; is 為其
36 12 wéi to do 為其
37 12 wèi to support; to help 為其
38 12 wéi to govern 為其
39 12 wèi to be; bhū 為其
40 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
41 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
42 11 yuē to be called 曰迦羅
43 11 yuē said; ukta 曰迦羅
44 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
45 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
46 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
47 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
48 10 suǒ meaning 數詣佛所
49 10 suǒ garrison 數詣佛所
50 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
51 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
52 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
53 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
54 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
55 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
56 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
57 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
58 8 shí fashionable 時香山有梵志
59 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
60 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
61 8 shí tense 時香山有梵志
62 8 shí particular; special 時香山有梵志
63 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
64 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
65 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
66 8 shí seasonal 時香山有梵志
67 8 shí to wait upon 時香山有梵志
68 8 shí hour 時香山有梵志
69 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
70 8 shí Shi 時香山有梵志
71 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
72 8 shí time; kāla 時香山有梵志
73 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
74 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
75 7 děi to want to; to need to 得備四禪
76 7 děi must; ought to 得備四禪
77 7 de 得備四禪
78 7 de infix potential marker 得備四禪
79 7 to result in 得備四禪
80 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
81 7 to be satisfied 得備四禪
82 7 to be finished 得備四禪
83 7 děi satisfying 得備四禪
84 7 to contract 得備四禪
85 7 to hear 得備四禪
86 7 to have; there is 得備四禪
87 7 marks time passed 得備四禪
88 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
89 6 wèi to call 謂於梵志
90 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
91 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
92 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
93 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
94 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
95 6 wèi to think 謂於梵志
96 6 wèi for; is to be 謂於梵志
97 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
98 6 wèi principle; reason 謂於梵志
99 6 wèi Wei 謂於梵志
100 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
101 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
102 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
103 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
104 6 musical or poetic rhythm 開度天人
105 6 conduct; bearing 開度天人
106 6 to spend time; to pass time 開度天人
107 6 pāramitā; perfection 開度天人
108 6 ordination 開度天人
109 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
110 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
111 6 rén benevolent; humane 仁今說經
112 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
113 6 rén a benevolent person 仁今說經
114 6 rén kindness 仁今說經
115 6 rén polite form of address 仁今說經
116 6 rén to pity 仁今說經
117 6 rén a person 仁今說經
118 6 rén Ren 仁今說經
119 6 rén Benevolence 仁今說經
120 6 rén a sage; muni 仁今說經
121 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
122 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
123 6 to complete 初成佛道竟二年已
124 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
125 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
126 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
127 6 xīn heart [organ]
128 6 xīn Kangxi radical 61
129 6 xīn mind; consciousness
130 6 xīn the center; the core; the middle
131 6 xīn one of the 28 star constellations
132 6 xīn heart
133 6 xīn emotion
134 6 xīn intention; consideration
135 6 xīn disposition; temperament
136 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
137 6 xīn heart; hṛdaya
138 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
139 6 fàng to put; to place 放捨
140 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
141 6 fàng to dismiss 放捨
142 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
143 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
144 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
145 6 fàng to exile 放捨
146 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
147 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
148 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
149 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
150 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
151 6 fǎng according to 放捨
152 6 fǎng to arrive at 放捨
153 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
154 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
155 5 jīn today; present; now 仁今說經
156 5 jīn Jin 仁今說經
157 5 jīn modern 仁今說經
158 5 jīn now; adhunā 仁今說經
159 5 Qi 為其
160 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
161 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
162 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
163 5 duò to degenerate 墮地獄中
164 5 duò fallen; patita 墮地獄中
165 5 zhě ca
166 5 Kangxi radical 132 自察心念
167 5 Zi 自察心念
168 5 a nose 自察心念
169 5 the beginning; the start 自察心念
170 5 origin 自察心念
171 5 to employ; to use 自察心念
172 5 to be 自察心念
173 5 self; soul; ātman 自察心念
174 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
175 5 what 何因當墮地獄閻界
176 5 He 何因當墮地獄閻界
177 5 zhōng middle 墮地獄中
178 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
179 5 zhōng China 墮地獄中
180 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
181 5 zhōng midday 墮地獄中
182 5 zhōng inside 墮地獄中
183 5 zhōng during 墮地獄中
184 5 zhōng Zhong 墮地獄中
185 5 zhōng intermediary 墮地獄中
186 5 zhōng half 墮地獄中
187 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
188 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
189 5 zhòng to obtain 墮地獄中
190 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
191 5 zhōng middle 墮地獄中
192 5 tīng to listen 洞聽
193 5 tīng to obey 洞聽
194 5 tīng to understand 洞聽
195 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
196 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
197 5 tīng to await 洞聽
198 5 tīng to acknowledge 洞聽
199 5 tīng information 洞聽
200 5 tīng a hall 洞聽
201 5 tīng Ting 洞聽
202 5 tìng to administer; to process 洞聽
203 5 tīng to listen; śru 洞聽
204 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
205 5 ér as if; to seem like 而命欲
206 5 néng can; able 而命欲
207 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
208 5 ér to arrive; up to 而命欲
209 5 tuō to take off 脫未
210 5 tuō to shed; to fall off 脫未
211 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
212 5 tuō to omit; to overlook 脫未
213 5 tuō to sell 脫未
214 5 tuō rapid 脫未
215 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
216 5 tuì to shed 脫未
217 5 tuì happy; carefree 脫未
218 5 tuō escape; mokṣa 脫未
219 4 nǎi to be 乃到舍衛
220 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
221 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
222 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
223 4 yìng to accept 應病與藥
224 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
225 4 yìng to echo 應病與藥
226 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
227 4 yìng Ying 應病與藥
228 4 mìng life 而命欲
229 4 mìng to order 而命欲
230 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
231 4 mìng an order; a command 而命欲
232 4 mìng to name; to assign 而命欲
233 4 mìng livelihood 而命欲
234 4 mìng advice 而命欲
235 4 mìng to confer a title 而命欲
236 4 mìng lifespan 而命欲
237 4 mìng to think 而命欲
238 4 mìng life; jīva 而命欲
239 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
240 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
241 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
242 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
243 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
244 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
245 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
246 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
247 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
248 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
249 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
250 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
251 4 dào to arrive 乃到舍衛
252 4 dào to go 乃到舍衛
253 4 dào careful 乃到舍衛
254 4 dào Dao 乃到舍衛
255 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
256 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
257 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
258 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
259 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
260 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
261 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
262 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
263 4 dào to think 初成佛道竟二年已
264 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
265 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
266 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
267 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
268 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
269 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
270 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
271 4 dào a line 初成佛道竟二年已
272 4 dào Way 初成佛道竟二年已
273 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
274 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
275 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
276 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
277 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
278 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
279 4 to go back; to return 神復謂
280 4 to resume; to restart 神復謂
281 4 to do in detail 神復謂
282 4 to restore 神復謂
283 4 to respond; to reply to 神復謂
284 4 Fu; Return 神復謂
285 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
286 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
287 4 Fu 神復謂
288 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
289 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
290 4 shù tree 合歡好色華樹
291 4 shù to plant 合歡好色華樹
292 4 shù to establish 合歡好色華樹
293 4 shù a door screen 合歡好色華樹
294 4 shù a door screen 合歡好色華樹
295 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
296 4 Kangxi radical 71 終無越失耶
297 4 to not have; without 終無越失耶
298 4 mo 終無越失耶
299 4 to not have 終無越失耶
300 4 Wu 終無越失耶
301 4 mo 終無越失耶
302 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
303 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
304 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
305 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
306 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
307 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
308 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
309 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
310 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
311 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
312 4 gào to request 佛告
313 4 gào to report; to inform 佛告
314 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
315 4 gào to accuse; to sue 佛告
316 4 gào to reach 佛告
317 4 gào an announcement 佛告
318 4 gào a party 佛告
319 4 gào a vacation 佛告
320 4 gào Gao 佛告
321 4 gào to tell; jalp 佛告
322 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
323 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
324 4 wèi to taste 度諸未度
325 4 wèi future; anāgata 度諸未度
326 4 extra; surplus 餘有七日
327 4 odd; surplus over a round number 餘有七日
328 4 to remain 餘有七日
329 4 other 餘有七日
330 4 additional; complementary 餘有七日
331 4 remaining 餘有七日
332 4 incomplete 餘有七日
333 4 Yu 餘有七日
334 4 other; anya 餘有七日
335 4 self 在我部界
336 4 [my] dear 在我部界
337 4 Wo 在我部界
338 4 self; atman; attan 在我部界
339 4 ga 在我部界
340 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
341 4 bìng to be sick 應病與藥
342 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
343 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
344 4 bìng to suffer for 應病與藥
345 4 bìng to harm 應病與藥
346 4 bìng to worry 應病與藥
347 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
348 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
349 4 bìng withered 應病與藥
350 4 bìng exhausted 應病與藥
351 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
352 4 Wu 吾獲四禪
353 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
354 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
355 3 method; way 聞經法
356 3 France 聞經法
357 3 the law; rules; regulations 聞經法
358 3 the teachings of the Buddha; Dharma 聞經法
359 3 a standard; a norm 聞經法
360 3 an institution 聞經法
361 3 to emulate 聞經法
362 3 magic; a magic trick 聞經法
363 3 punishment 聞經法
364 3 Fa 聞經法
365 3 a precedent 聞經法
366 3 a classification of some kinds of Han texts 聞經法
367 3 relating to a ceremony or rite 聞經法
368 3 Dharma 聞經法
369 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聞經法
370 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聞經法
371 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聞經法
372 3 quality; characteristic 聞經法
373 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成五神通
374 3 chéng to become; to turn into 成五神通
375 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 成五神通
376 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成五神通
377 3 chéng a full measure of 成五神通
378 3 chéng whole 成五神通
379 3 chéng set; established 成五神通
380 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 成五神通
381 3 chéng to reconcile 成五神通
382 3 chéng to resmble; to be similar to 成五神通
383 3 chéng composed of 成五神通
384 3 chéng a result; a harvest; an achievement 成五神通
385 3 chéng capable; able; accomplished 成五神通
386 3 chéng to help somebody achieve something 成五神通
387 3 chéng Cheng 成五神通
388 3 chéng Become 成五神通
389 3 chéng becoming; bhāva 成五神通
390 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
391 3 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
392 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
393 3 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
394 3 sòng a divination 佛時頌曰
395 3 sòng to recite 佛時頌曰
396 3 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
397 3 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
398 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令至永寂
399 3 lìng to issue a command 令至永寂
400 3 lìng rules of behavior; customs 令至永寂
401 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令至永寂
402 3 lìng a season 令至永寂
403 3 lìng respected; good reputation 令至永寂
404 3 lìng good 令至永寂
405 3 lìng pretentious 令至永寂
406 3 lìng a transcending state of existence 令至永寂
407 3 lìng a commander 令至永寂
408 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令至永寂
409 3 lìng lyrics 令至永寂
410 3 lìng Ling 令至永寂
411 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令至永寂
412 3 qīng minister; high officer 及當取卿拷掠五毒
413 3 qīng Qing 及當取卿拷掠五毒
414 3 to know; to learn about; to comprehend 悉往
415 3 detailed 悉往
416 3 to elaborate; to expound 悉往
417 3 to exhaust; to use up 悉往
418 3 strongly 悉往
419 3 Xi 悉往
420 3 all; kṛtsna 悉往
421 3 zhù to dwell; to live; to reside 住虛空中
422 3 zhù to stop; to halt 住虛空中
423 3 zhù to retain; to remain 住虛空中
424 3 zhù to lodge at [temporarily] 住虛空中
425 3 zhù verb complement 住虛空中
426 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 住虛空中
427 3 shēn human body; torso
428 3 shēn Kangxi radical 158
429 3 shēn self
430 3 shēn life
431 3 shēn an object
432 3 shēn a lifetime
433 3 shēn moral character
434 3 shēn status; identity; position
435 3 shēn pregnancy
436 3 juān India
437 3 shēn body; kāya
438 3 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可虛言
439 3 不可 bù kě improbable 不可虛言
440 3 xià bottom 淚下如雨
441 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 淚下如雨
442 3 xià to announce 淚下如雨
443 3 xià to do 淚下如雨
444 3 xià to withdraw; to leave; to exit 淚下如雨
445 3 xià the lower class; a member of the lower class 淚下如雨
446 3 xià inside 淚下如雨
447 3 xià an aspect 淚下如雨
448 3 xià a certain time 淚下如雨
449 3 xià to capture; to take 淚下如雨
450 3 xià to put in 淚下如雨
451 3 xià to enter 淚下如雨
452 3 xià to eliminate; to remove; to get off 淚下如雨
453 3 xià to finish work or school 淚下如雨
454 3 xià to go 淚下如雨
455 3 xià to scorn; to look down on 淚下如雨
456 3 xià to modestly decline 淚下如雨
457 3 xià to produce 淚下如雨
458 3 xià to stay at; to lodge at 淚下如雨
459 3 xià to decide 淚下如雨
460 3 xià to be less than 淚下如雨
461 3 xià humble; lowly 淚下如雨
462 3 xià below; adhara 淚下如雨
463 3 xià lower; inferior; hina 淚下如雨
464 3 běn to be one's own 仁當捨其本
465 3 běn origin; source; root; foundation; basis 仁當捨其本
466 3 běn the roots of a plant 仁當捨其本
467 3 běn capital 仁當捨其本
468 3 běn main; central; primary 仁當捨其本
469 3 běn according to 仁當捨其本
470 3 běn a version; an edition 仁當捨其本
471 3 běn a memorial [presented to the emperor] 仁當捨其本
472 3 běn a book 仁當捨其本
473 3 běn trunk of a tree 仁當捨其本
474 3 běn to investigate the root of 仁當捨其本
475 3 běn a manuscript for a play 仁當捨其本
476 3 běn Ben 仁當捨其本
477 3 běn root; origin; mula 仁當捨其本
478 3 běn becoming, being, existing; bhava 仁當捨其本
479 3 běn former; previous; pūrva 仁當捨其本
480 3 guī to go back; to return 自相歸
481 3 guī to belong to; to be classified as 自相歸
482 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 自相歸
483 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 自相歸
484 3 guī to revert to; to give back to 自相歸
485 3 guī (of a woman) to get married 自相歸
486 3 guī to assemble; to meet together; to converge 自相歸
487 3 guī to appreciate; to admire 自相歸
488 3 guī to divide with a single digit divisor 自相歸
489 3 guī to pledge allegiance to 自相歸
490 3 guī to withdraw 自相歸
491 3 guī to settle down 自相歸
492 3 guī Gui 自相歸
493 3 kuì to give; to sacrifice food 自相歸
494 3 kuì ashamed 自相歸
495 3 guī returned; āgata 自相歸
496 3 jiè border; boundary 在我部界
497 3 jiè kingdom 在我部界
498 3 jiè territory; region 在我部界
499 3 jiè the world 在我部界
500 3 jiè scope; extent 在我部界

Frequencies of all Words

Top 1060

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shè a unit of length equal to 30 li 未曾忘捨應當度
13 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
14 18 shè my house 未曾忘捨應當度
15 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
16 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
17 18 shě She 未曾忘捨應當度
18 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
19 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
20 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
21 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
22 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
23 18 shě Give 未曾忘捨應當度
24 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
25 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
26 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
27 15 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
28 13 zhī him; her; them; that 聽之
29 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聽之
30 13 zhī to go 聽之
31 13 zhī this; that 聽之
32 13 zhī genetive marker 聽之
33 13 zhī it 聽之
34 13 zhī in; in regards to 聽之
35 13 zhī all 聽之
36 13 zhī and 聽之
37 13 zhī however 聽之
38 13 zhī if 聽之
39 13 zhī then 聽之
40 13 zhī to arrive; to go 聽之
41 13 zhī is 聽之
42 13 zhī to use 聽之
43 13 zhī Zhi 聽之
44 13 zhī winding 聽之
45 12 wèi for; to 為其
46 12 wèi because of 為其
47 12 wéi to act as; to serve 為其
48 12 wéi to change into; to become 為其
49 12 wéi to be; is 為其
50 12 wéi to do 為其
51 12 wèi for 為其
52 12 wèi because of; for; to 為其
53 12 wèi to 為其
54 12 wéi in a passive construction 為其
55 12 wéi forming a rehetorical question 為其
56 12 wéi forming an adverb 為其
57 12 wéi to add emphasis 為其
58 12 wèi to support; to help 為其
59 12 wéi to govern 為其
60 12 wèi to be; bhū 為其
61 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
62 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
63 11 yuē to be called 曰迦羅
64 11 yuē particle without meaning 曰迦羅
65 11 yuē said; ukta 曰迦羅
66 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 數詣佛所
67 10 suǒ an office; an institute 數詣佛所
68 10 suǒ introduces a relative clause 數詣佛所
69 10 suǒ it 數詣佛所
70 10 suǒ if; supposing 數詣佛所
71 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
72 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
73 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
74 10 suǒ that which 數詣佛所
75 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
76 10 suǒ meaning 數詣佛所
77 10 suǒ garrison 數詣佛所
78 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
79 10 suǒ that which; yad 數詣佛所
80 8 such as; for example; for instance 淚下如雨
81 8 if 淚下如雨
82 8 in accordance with 淚下如雨
83 8 to be appropriate; should; with regard to 淚下如雨
84 8 this 淚下如雨
85 8 it is so; it is thus; can be compared with 淚下如雨
86 8 to go to 淚下如雨
87 8 to meet 淚下如雨
88 8 to appear; to seem; to be like 淚下如雨
89 8 at least as good as 淚下如雨
90 8 and 淚下如雨
91 8 or 淚下如雨
92 8 but 淚下如雨
93 8 then 淚下如雨
94 8 naturally 淚下如雨
95 8 expresses a question or doubt 淚下如雨
96 8 you 淚下如雨
97 8 the second lunar month 淚下如雨
98 8 in; at 淚下如雨
99 8 Ru 淚下如雨
100 8 Thus 淚下如雨
101 8 thus; tathā 淚下如雨
102 8 like; iva 淚下如雨
103 8 suchness; tathatā 淚下如雨
104 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
105 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
106 8 in; at; to; from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
107 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
108 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
109 8 to go to; to arrive at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
110 8 from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
111 8 give 化於迦葉兄弟三人及千弟子
112 8 oppposing 化於迦葉兄弟三人及千弟子
113 8 and 化於迦葉兄弟三人及千弟子
114 8 compared to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
115 8 by 化於迦葉兄弟三人及千弟子
116 8 and; as well as 化於迦葉兄弟三人及千弟子
117 8 for 化於迦葉兄弟三人及千弟子
118 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
119 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
120 8 whew; wow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
121 8 near to; antike 化於迦葉兄弟三人及千弟子
122 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
123 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
124 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
125 8 shí at that time 時香山有梵志
126 8 shí fashionable 時香山有梵志
127 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
128 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
129 8 shí tense 時香山有梵志
130 8 shí particular; special 時香山有梵志
131 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
132 8 shí hour (measure word) 時香山有梵志
133 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
134 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
135 8 shí seasonal 時香山有梵志
136 8 shí frequently; often 時香山有梵志
137 8 shí occasionally; sometimes 時香山有梵志
138 8 shí on time 時香山有梵志
139 8 shí this; that 時香山有梵志
140 8 shí to wait upon 時香山有梵志
141 8 shí hour 時香山有梵志
142 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
143 8 shí Shi 時香山有梵志
144 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
145 8 shí time; kāla 時香山有梵志
146 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
147 8 shí then; atha 時香山有梵志
148 7 dāng to be; to act as; to serve as 及當取卿拷掠五毒
149 7 dāng at or in the very same; be apposite 及當取卿拷掠五毒
150 7 dāng dang (sound of a bell) 及當取卿拷掠五毒
151 7 dāng to face 及當取卿拷掠五毒
152 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 及當取卿拷掠五毒
153 7 dāng to manage; to host 及當取卿拷掠五毒
154 7 dāng should 及當取卿拷掠五毒
155 7 dāng to treat; to regard as 及當取卿拷掠五毒
156 7 dǎng to think 及當取卿拷掠五毒
157 7 dàng suitable; correspond to 及當取卿拷掠五毒
158 7 dǎng to be equal 及當取卿拷掠五毒
159 7 dàng that 及當取卿拷掠五毒
160 7 dāng an end; top 及當取卿拷掠五毒
161 7 dàng clang; jingle 及當取卿拷掠五毒
162 7 dāng to judge 及當取卿拷掠五毒
163 7 dǎng to bear on one's shoulder 及當取卿拷掠五毒
164 7 dàng the same 及當取卿拷掠五毒
165 7 dàng to pawn 及當取卿拷掠五毒
166 7 dàng to fail [an exam] 及當取卿拷掠五毒
167 7 dàng a trap 及當取卿拷掠五毒
168 7 dàng a pawned item 及當取卿拷掠五毒
169 7 dāng will be; bhaviṣyati 及當取卿拷掠五毒
170 7 de potential marker 得備四禪
171 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
172 7 děi must; ought to 得備四禪
173 7 děi to want to; to need to 得備四禪
174 7 děi must; ought to 得備四禪
175 7 de 得備四禪
176 7 de infix potential marker 得備四禪
177 7 to result in 得備四禪
178 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
179 7 to be satisfied 得備四禪
180 7 to be finished 得備四禪
181 7 de result of degree 得備四禪
182 7 de marks completion of an action 得備四禪
183 7 děi satisfying 得備四禪
184 7 to contract 得備四禪
185 7 marks permission or possibility 得備四禪
186 7 expressing frustration 得備四禪
187 7 to hear 得備四禪
188 7 to have; there is 得備四禪
189 7 marks time passed 得備四禪
190 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
191 6 wèi to call 謂於梵志
192 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
193 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
194 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
195 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
196 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
197 6 wèi to think 謂於梵志
198 6 wèi for; is to be 謂於梵志
199 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
200 6 wèi and 謂於梵志
201 6 wèi principle; reason 謂於梵志
202 6 wèi Wei 謂於梵志
203 6 wèi which; what; yad 謂於梵志
204 6 wèi to say; iti 謂於梵志
205 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
206 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
207 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
208 6 amount 開度天人
209 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
210 6 musical or poetic rhythm 開度天人
211 6 conduct; bearing 開度天人
212 6 a time 開度天人
213 6 to spend time; to pass time 開度天人
214 6 kilowatt-hour 開度天人
215 6 degree 開度天人
216 6 pāramitā; perfection 開度天人
217 6 ordination 開度天人
218 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
219 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
220 6 rén benevolent; humane 仁今說經
221 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
222 6 rén a benevolent person 仁今說經
223 6 rén kindness 仁今說經
224 6 rén polite form of address 仁今說經
225 6 rén to pity 仁今說經
226 6 rén a person 仁今說經
227 6 rén Ren 仁今說經
228 6 rén Benevolence 仁今說經
229 6 rén a sage; muni 仁今說經
230 6 yǒu is; are; to exist 時香山有梵志
231 6 yǒu to have; to possess 時香山有梵志
232 6 yǒu indicates an estimate 時香山有梵志
233 6 yǒu indicates a large quantity 時香山有梵志
234 6 yǒu indicates an affirmative response 時香山有梵志
235 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時香山有梵志
236 6 yǒu used to compare two things 時香山有梵志
237 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時香山有梵志
238 6 yǒu used before the names of dynasties 時香山有梵志
239 6 yǒu a certain thing; what exists 時香山有梵志
240 6 yǒu multiple of ten and ... 時香山有梵志
241 6 yǒu abundant 時香山有梵志
242 6 yǒu purposeful 時香山有梵志
243 6 yǒu You 時香山有梵志
244 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 時香山有梵志
245 6 yǒu becoming; bhava 時香山有梵志
246 6 already 初成佛道竟二年已
247 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
248 6 from 初成佛道竟二年已
249 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
250 6 final aspectual particle 初成佛道竟二年已
251 6 afterwards; thereafter 初成佛道竟二年已
252 6 too; very; excessively 初成佛道竟二年已
253 6 to complete 初成佛道竟二年已
254 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
255 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
256 6 certainly 初成佛道竟二年已
257 6 an interjection of surprise 初成佛道竟二年已
258 6 this 初成佛道竟二年已
259 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
260 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
261 6 xīn heart [organ]
262 6 xīn Kangxi radical 61
263 6 xīn mind; consciousness
264 6 xīn the center; the core; the middle
265 6 xīn one of the 28 star constellations
266 6 xīn heart
267 6 xīn emotion
268 6 xīn intention; consideration
269 6 xīn disposition; temperament
270 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
271 6 xīn heart; hṛdaya
272 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
273 6 fàng to put; to place 放捨
274 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
275 6 fàng to dismiss 放捨
276 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
277 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
278 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
279 6 fàng to exile 放捨
280 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
281 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
282 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
283 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
284 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
285 6 fǎng according to 放捨
286 6 fǎng to arrive at 放捨
287 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
288 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
289 5 zhū all; many; various 諸鬼神
290 5 zhū Zhu 諸鬼神
291 5 zhū all; members of the class 諸鬼神
292 5 zhū interrogative particle 諸鬼神
293 5 zhū him; her; them; it 諸鬼神
294 5 zhū of; in 諸鬼神
295 5 zhū all; many; sarva 諸鬼神
296 5 jīn today; present; now 仁今說經
297 5 jīn Jin 仁今說經
298 5 jīn modern 仁今說經
299 5 jīn now; adhunā 仁今說經
300 5 his; hers; its; theirs 為其
301 5 to add emphasis 為其
302 5 used when asking a question in reply to a question 為其
303 5 used when making a request or giving an order 為其
304 5 he; her; it; them 為其
305 5 probably; likely 為其
306 5 will 為其
307 5 may 為其
308 5 if 為其
309 5 or 為其
310 5 Qi 為其
311 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其
312 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
313 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
314 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
315 5 duò to degenerate 墮地獄中
316 5 duò fallen; patita 墮地獄中
317 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
318 5 zhě that
319 5 zhě nominalizing function word
320 5 zhě used to mark a definition
321 5 zhě used to mark a pause
322 5 zhě topic marker; that; it
323 5 zhuó according to
324 5 zhě ca
325 5 naturally; of course; certainly 自察心念
326 5 from; since 自察心念
327 5 self; oneself; itself 自察心念
328 5 Kangxi radical 132 自察心念
329 5 Zi 自察心念
330 5 a nose 自察心念
331 5 the beginning; the start 自察心念
332 5 origin 自察心念
333 5 originally 自察心念
334 5 still; to remain 自察心念
335 5 in person; personally 自察心念
336 5 in addition; besides 自察心念
337 5 if; even if 自察心念
338 5 but 自察心念
339 5 because 自察心念
340 5 to employ; to use 自察心念
341 5 to be 自察心念
342 5 own; one's own; oneself 自察心念
343 5 self; soul; ātman 自察心念
344 5 what; where; which 何因當墮地獄閻界
345 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
346 5 who 何因當墮地獄閻界
347 5 what 何因當墮地獄閻界
348 5 why 何因當墮地獄閻界
349 5 how 何因當墮地獄閻界
350 5 how much 何因當墮地獄閻界
351 5 He 何因當墮地獄閻界
352 5 what; kim 何因當墮地獄閻界
353 5 zhōng middle 墮地獄中
354 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
355 5 zhōng China 墮地獄中
356 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
357 5 zhōng in; amongst 墮地獄中
358 5 zhōng midday 墮地獄中
359 5 zhōng inside 墮地獄中
360 5 zhōng during 墮地獄中
361 5 zhōng Zhong 墮地獄中
362 5 zhōng intermediary 墮地獄中
363 5 zhōng half 墮地獄中
364 5 zhōng just right; suitably 墮地獄中
365 5 zhōng while 墮地獄中
366 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
367 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
368 5 zhòng to obtain 墮地獄中
369 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
370 5 zhōng middle 墮地獄中
371 5 tīng to listen 洞聽
372 5 tīng to obey 洞聽
373 5 tīng to understand 洞聽
374 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
375 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
376 5 tīng to await 洞聽
377 5 tīng to acknowledge 洞聽
378 5 tīng a tin can 洞聽
379 5 tīng information 洞聽
380 5 tīng a hall 洞聽
381 5 tīng Ting 洞聽
382 5 tìng to administer; to process 洞聽
383 5 tīng to listen; śru 洞聽
384 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而命欲
385 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
386 5 ér you 而命欲
387 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而命欲
388 5 ér right away; then 而命欲
389 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而命欲
390 5 ér if; in case; in the event that 而命欲
391 5 ér therefore; as a result; thus 而命欲
392 5 ér how can it be that? 而命欲
393 5 ér so as to 而命欲
394 5 ér only then 而命欲
395 5 ér as if; to seem like 而命欲
396 5 néng can; able 而命欲
397 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
398 5 ér me 而命欲
399 5 ér to arrive; up to 而命欲
400 5 ér possessive 而命欲
401 5 ér and; ca 而命欲
402 5 tuō to take off 脫未
403 5 tuō to shed; to fall off 脫未
404 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
405 5 tuō to omit; to overlook 脫未
406 5 tuō to sell 脫未
407 5 tuō rapid 脫未
408 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
409 5 tuō or 脫未
410 5 tuì to shed 脫未
411 5 tuì happy; carefree 脫未
412 5 tuō escape; mokṣa 脫未
413 4 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃到舍衛
414 4 nǎi to be 乃到舍衛
415 4 nǎi you; yours 乃到舍衛
416 4 nǎi also; moreover 乃到舍衛
417 4 nǎi however; but 乃到舍衛
418 4 nǎi if 乃到舍衛
419 4 yīng should; ought 應病與藥
420 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
421 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
422 4 yīng soon; immediately 應病與藥
423 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
424 4 yìng to accept 應病與藥
425 4 yīng or; either 應病與藥
426 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
427 4 yìng to echo 應病與藥
428 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
429 4 yìng Ying 應病與藥
430 4 yīng suitable; yukta 應病與藥
431 4 mìng life 而命欲
432 4 mìng to order 而命欲
433 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
434 4 mìng an order; a command 而命欲
435 4 mìng to name; to assign 而命欲
436 4 mìng livelihood 而命欲
437 4 mìng advice 而命欲
438 4 mìng to confer a title 而命欲
439 4 mìng lifespan 而命欲
440 4 mìng to think 而命欲
441 4 mìng life; jīva 而命欲
442 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
443 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
444 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
445 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
446 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
447 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
448 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
449 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
450 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
451 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
452 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
453 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
454 4 dào to arrive 乃到舍衛
455 4 dào arrive; receive 乃到舍衛
456 4 dào to go 乃到舍衛
457 4 dào careful 乃到舍衛
458 4 dào Dao 乃到舍衛
459 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
460 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
461 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
462 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
463 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
464 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
465 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
466 4 dào measure word for long things 初成佛道竟二年已
467 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
468 4 dào to think 初成佛道竟二年已
469 4 dào times 初成佛道竟二年已
470 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
471 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
472 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
473 4 dào measure word for doors and walls 初成佛道竟二年已
474 4 dào measure word for courses of a meal 初成佛道竟二年已
475 4 dào a centimeter 初成佛道竟二年已
476 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
477 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
478 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
479 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
480 4 dào a line 初成佛道竟二年已
481 4 dào Way 初成佛道竟二年已
482 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
483 4 promptly; right away; immediately 即捨右手梧桐之樹
484 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
485 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
486 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
487 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
488 4 if; but 即捨右手梧桐之樹
489 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
490 4 then; following 即捨右手梧桐之樹
491 4 so; just so; eva 即捨右手梧桐之樹
492 4 again; more; repeatedly 神復謂
493 4 to go back; to return 神復謂
494 4 to resume; to restart 神復謂
495 4 to do in detail 神復謂
496 4 to restore 神復謂
497 4 to respond; to reply to 神復謂
498 4 after all; and then 神復謂
499 4 even if; although 神復謂
500 4 Fu; Return 神復謂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
near to; antike
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
当归 當歸 100 Angelica sinensis
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说黑氏梵志经 佛說黑氏梵志經 102 Sutra on the Brahmin Kala; Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing
黑氏梵志 黑氏梵志 104 Kala
寂志 106 Ji Zhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
香山 120 Fragrant Hills Park
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道意 100 intention to attain enlightenment
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
七七日 113 forty-nine days
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
歎佛 116 to praise the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
罪福 122 offense and merit