Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing 佛說黑氏梵志經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
13 18 shè my house 未曾忘捨應當度
14 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
15 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
16 18 shě She 未曾忘捨應當度
17 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
18 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
19 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
20 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
21 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
22 18 shě Give 未曾忘捨應當度
23 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
24 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
25 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
26 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
27 13 zhī to go 聽之
28 13 zhī to arrive; to go 聽之
29 13 zhī is 聽之
30 13 zhī to use 聽之
31 13 zhī Zhi 聽之
32 12 wéi to act as; to serve 為其
33 12 wéi to change into; to become 為其
34 12 wéi to be; is 為其
35 12 wéi to do 為其
36 12 wèi to support; to help 為其
37 12 wéi to govern 為其
38 12 wèi to be; bhū 為其
39 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
40 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
41 11 yuē to be called 曰迦羅
42 11 yuē said; ukta 曰迦羅
43 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
44 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
45 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
46 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
47 10 suǒ meaning 數詣佛所
48 10 suǒ garrison 數詣佛所
49 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
50 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
51 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
52 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
53 8 shí fashionable 時香山有梵志
54 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
55 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
56 8 shí tense 時香山有梵志
57 8 shí particular; special 時香山有梵志
58 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
59 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
60 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
61 8 shí seasonal 時香山有梵志
62 8 shí to wait upon 時香山有梵志
63 8 shí hour 時香山有梵志
64 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
65 8 shí Shi 時香山有梵志
66 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
67 8 shí time; kāla 時香山有梵志
68 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
69 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
70 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
71 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
72 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
73 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
74 7 děi to want to; to need to 得備四禪
75 7 děi must; ought to 得備四禪
76 7 de 得備四禪
77 7 de infix potential marker 得備四禪
78 7 to result in 得備四禪
79 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
80 7 to be satisfied 得備四禪
81 7 to be finished 得備四禪
82 7 děi satisfying 得備四禪
83 7 to contract 得備四禪
84 7 to hear 得備四禪
85 7 to have; there is 得備四禪
86 7 marks time passed 得備四禪
87 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
88 7 Kangxi radical 71 佛觀於本無
89 7 to not have; without 佛觀於本無
90 7 mo 佛觀於本無
91 7 to not have 佛觀於本無
92 7 Wu 佛觀於本無
93 7 mo 佛觀於本無
94 6 fàng to put; to place 放捨
95 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
96 6 fàng to dismiss 放捨
97 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
98 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
99 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
100 6 fàng to exile 放捨
101 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
102 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
103 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
104 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
105 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
106 6 fǎng according to 放捨
107 6 fǎng to arrive at 放捨
108 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
109 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
110 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
111 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
112 6 to complete 初成佛道竟二年已
113 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
114 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
115 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
116 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
117 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
118 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
119 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
120 6 musical or poetic rhythm 開度天人
121 6 conduct; bearing 開度天人
122 6 to spend time; to pass time 開度天人
123 6 pāramitā; perfection 開度天人
124 6 ordination 開度天人
125 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
126 6 wèi to call 謂於梵志
127 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
128 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
129 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
130 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
131 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
132 6 wèi to think 謂於梵志
133 6 wèi for; is to be 謂於梵志
134 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
135 6 wèi principle; reason 謂於梵志
136 6 wèi Wei 謂於梵志
137 6 xīn heart [organ]
138 6 xīn Kangxi radical 61
139 6 xīn mind; consciousness
140 6 xīn the center; the core; the middle
141 6 xīn one of the 28 star constellations
142 6 xīn heart
143 6 xīn emotion
144 6 xīn intention; consideration
145 6 xīn disposition; temperament
146 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
147 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
148 6 rén benevolent; humane 仁今說經
149 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
150 6 rén a benevolent person 仁今說經
151 6 rén kindness 仁今說經
152 6 rén polite form of address 仁今說經
153 6 rén to pity 仁今說經
154 6 rén a person 仁今說經
155 6 rén Ren 仁今說經
156 6 rén Benevolence 仁今說經
157 6 rén a sage; muni 仁今說經
158 5 běn to be one's own 佛觀於本無
159 5 běn origin; source; root; foundation; basis 佛觀於本無
160 5 běn the roots of a plant 佛觀於本無
161 5 běn capital 佛觀於本無
162 5 běn main; central; primary 佛觀於本無
163 5 běn according to 佛觀於本無
164 5 běn a version; an edition 佛觀於本無
165 5 běn a memorial [presented to the emperor] 佛觀於本無
166 5 běn a book 佛觀於本無
167 5 běn trunk of a tree 佛觀於本無
168 5 běn to investigate the root of 佛觀於本無
169 5 běn a manuscript for a play 佛觀於本無
170 5 běn Ben 佛觀於本無
171 5 běn root; origin; mula 佛觀於本無
172 5 běn becoming, being, existing; bhava 佛觀於本無
173 5 běn former; previous; pūrva 佛觀於本無
174 5 Qi 為其
175 5 zhě ca
176 5 jīn today; present; now 仁今說經
177 5 jīn Jin 仁今說經
178 5 jīn modern 仁今說經
179 5 jīn now; adhunā 仁今說經
180 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
181 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
182 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
183 5 duò to degenerate 墮地獄中
184 5 duò fallen; patita 墮地獄中
185 5 zhōng middle 墮地獄中
186 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
187 5 zhōng China 墮地獄中
188 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
189 5 zhōng midday 墮地獄中
190 5 zhōng inside 墮地獄中
191 5 zhōng during 墮地獄中
192 5 zhōng Zhong 墮地獄中
193 5 zhōng intermediary 墮地獄中
194 5 zhōng half 墮地獄中
195 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
196 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
197 5 zhòng to obtain 墮地獄中
198 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
199 5 zhōng middle 墮地獄中
200 5 Kangxi radical 132 自察心念
201 5 Zi 自察心念
202 5 a nose 自察心念
203 5 the beginning; the start 自察心念
204 5 origin 自察心念
205 5 to employ; to use 自察心念
206 5 to be 自察心念
207 5 self; soul; ātman 自察心念
208 5 tuō to take off 脫未
209 5 tuō to shed; to fall off 脫未
210 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
211 5 tuō to omit; to overlook 脫未
212 5 tuō to sell 脫未
213 5 tuō rapid 脫未
214 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
215 5 tuì to shed 脫未
216 5 tuì happy; carefree 脫未
217 5 tuō escape; mokṣa 脫未
218 5 tīng to listen 洞聽
219 5 tīng to obey 洞聽
220 5 tīng to understand 洞聽
221 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
222 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
223 5 tīng to await 洞聽
224 5 tīng to acknowledge 洞聽
225 5 tīng information 洞聽
226 5 tīng a hall 洞聽
227 5 tīng Ting 洞聽
228 5 tìng to administer; to process 洞聽
229 5 tīng to listen; śru 洞聽
230 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
231 5 ér as if; to seem like 而命欲
232 5 néng can; able 而命欲
233 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
234 5 ér to arrive; up to 而命欲
235 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
236 5 what 何因當墮地獄閻界
237 5 He 何因當墮地獄閻界
238 4 mìng life 而命欲
239 4 mìng to order 而命欲
240 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
241 4 mìng an order; a command 而命欲
242 4 mìng to name; to assign 而命欲
243 4 mìng livelihood 而命欲
244 4 mìng advice 而命欲
245 4 mìng to confer a title 而命欲
246 4 mìng lifespan 而命欲
247 4 mìng to think 而命欲
248 4 mìng life; jīva 而命欲
249 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
250 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
251 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
252 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
253 4 dào to think 初成佛道竟二年已
254 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
255 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
256 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
257 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
258 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
259 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
260 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
261 4 dào a line 初成佛道竟二年已
262 4 dào Way 初成佛道竟二年已
263 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
264 4 extra; surplus; remainder 餘有七日
265 4 to remain 餘有七日
266 4 the time after an event 餘有七日
267 4 the others; the rest 餘有七日
268 4 additional; complementary 餘有七日
269 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
270 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
271 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
272 4 yìng to accept 應病與藥
273 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
274 4 yìng to echo 應病與藥
275 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
276 4 yìng Ying 應病與藥
277 4 to go back; to return 神復謂
278 4 to resume; to restart 神復謂
279 4 to do in detail 神復謂
280 4 to restore 神復謂
281 4 to respond; to reply to 神復謂
282 4 Fu; Return 神復謂
283 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
284 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
285 4 Fu 神復謂
286 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
287 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
288 4 dào to arrive 乃到舍衛
289 4 dào to go 乃到舍衛
290 4 dào careful 乃到舍衛
291 4 dào Dao 乃到舍衛
292 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
293 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
294 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
295 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
296 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
297 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
298 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
299 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
300 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
301 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
302 4 nǎi to be 乃到舍衛
303 4 desire 而命欲
304 4 to desire; to wish 而命欲
305 4 to desire; to intend 而命欲
306 4 lust 而命欲
307 4 desire; intention; wish; kāma 而命欲
308 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
309 4 bìng to be sick 應病與藥
310 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
311 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
312 4 bìng to suffer for 應病與藥
313 4 bìng to harm 應病與藥
314 4 bìng to worry 應病與藥
315 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
316 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
317 4 bìng withered 應病與藥
318 4 bìng exhausted 應病與藥
319 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
320 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
321 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
322 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
323 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
324 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
325 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
326 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
327 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
328 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
329 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
330 4 shù tree 合歡好色華樹
331 4 shù to plant 合歡好色華樹
332 4 shù to establish 合歡好色華樹
333 4 shù a door screen 合歡好色華樹
334 4 shù a door screen 合歡好色華樹
335 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
336 4 Wu 吾獲四禪
337 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
338 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
339 4 wèi to taste 度諸未度
340 4 wèi future; anāgata 度諸未度
341 4 self 在我部界
342 4 [my] dear 在我部界
343 4 Wo 在我部界
344 4 self; atman; attan 在我部界
345 4 ga 在我部界
346 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
347 4 gào to request 佛告
348 4 gào to report; to inform 佛告
349 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
350 4 gào to accuse; to sue 佛告
351 4 gào to reach 佛告
352 4 gào an announcement 佛告
353 4 gào a party 佛告
354 4 gào a vacation 佛告
355 4 gào Gao 佛告
356 4 gào to tell; jalp 佛告
357 4 wén to hear 聞如是
358 4 wén Wen 聞如是
359 4 wén sniff at; to smell 聞如是
360 4 wén to be widely known 聞如是
361 4 wén to confirm; to accept 聞如是
362 4 wén information 聞如是
363 4 wèn famous; well known 聞如是
364 4 wén knowledge; learning 聞如是
365 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
366 4 wén to question 聞如是
367 4 wén heard; śruta 聞如是
368 4 wén hearing; śruti 聞如是
369 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
370 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
371 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
372 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
373 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
374 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
375 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
376 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
377 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
378 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
379 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
380 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
381 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
382 3 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
383 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
384 3 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
385 3 sòng a divination 佛時頌曰
386 3 sòng to recite 佛時頌曰
387 3 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
388 3 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
389 3 jiè border; boundary 在我部界
390 3 jiè kingdom 在我部界
391 3 jiè territory; region 在我部界
392 3 jiè the world 在我部界
393 3 jiè scope; extent 在我部界
394 3 jiè erathem; stratigraphic unit 在我部界
395 3 jiè to divide; to define a boundary 在我部界
396 3 jiè to adjoin 在我部界
397 3 jiè dhatu; realm; field; domain 在我部界
398 3 shì clan; a branch of a lineage 告梵志謂黑氏曰
399 3 shì Kangxi radical 83 告梵志謂黑氏曰
400 3 shì family name; clan name 告梵志謂黑氏曰
401 3 shì maiden name; nee 告梵志謂黑氏曰
402 3 shì shi 告梵志謂黑氏曰
403 3 shì shi 告梵志謂黑氏曰
404 3 shì Shi 告梵志謂黑氏曰
405 3 shì shi 告梵志謂黑氏曰
406 3 shì lineage 告梵志謂黑氏曰
407 3 zhī zhi 告梵志謂黑氏曰
408 3 shì clan 告梵志謂黑氏曰
409 3 佛說黑氏梵志經 fó shuō hēi shì fànzhì jīng Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing 佛說黑氏梵志經
410 3 guī to go back; to return 自相歸
411 3 guī to belong to; to be classified as 自相歸
412 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 自相歸
413 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 自相歸
414 3 guī to revert to; to give back to 自相歸
415 3 guī (of a woman) to get married 自相歸
416 3 guī to assemble; to meet together; to converge 自相歸
417 3 guī to appreciate; to admire 自相歸
418 3 guī to divide with a single digit divisor 自相歸
419 3 guī to pledge allegiance to 自相歸
420 3 guī to withdraw 自相歸
421 3 guī to settle down 自相歸
422 3 guī Gui 自相歸
423 3 kuì to give; to sacrifice food 自相歸
424 3 kuì ashamed 自相歸
425 3 guī returned; āgata 自相歸
426 3 to arise; to get up 起瞋恚恨
427 3 to rise; to raise 起瞋恚恨
428 3 to grow out of; to bring forth; to emerge 起瞋恚恨
429 3 to appoint (to an official post); to take up a post 起瞋恚恨
430 3 to start 起瞋恚恨
431 3 to establish; to build 起瞋恚恨
432 3 to draft; to draw up (a plan) 起瞋恚恨
433 3 opening sentence; opening verse 起瞋恚恨
434 3 to get out of bed 起瞋恚恨
435 3 to recover; to heal 起瞋恚恨
436 3 to take out; to extract 起瞋恚恨
437 3 marks the beginning of an action 起瞋恚恨
438 3 marks the sufficiency of an action 起瞋恚恨
439 3 to call back from mourning 起瞋恚恨
440 3 to take place; to occur 起瞋恚恨
441 3 to conjecture 起瞋恚恨
442 3 stand up; utthāna 起瞋恚恨
443 3 arising; utpāda 起瞋恚恨
444 3 to reach 化於迦葉兄弟三人及千弟子
445 3 to attain 化於迦葉兄弟三人及千弟子
446 3 to understand 化於迦葉兄弟三人及千弟子
447 3 able to be compared to; to catch up with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
448 3 to be involved with; to associate with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
449 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 化於迦葉兄弟三人及千弟子
450 3 and; ca; api 化於迦葉兄弟三人及千弟子
451 3 method; way 聞經法
452 3 France 聞經法
453 3 the law; rules; regulations 聞經法
454 3 the teachings of the Buddha; Dharma 聞經法
455 3 a standard; a norm 聞經法
456 3 an institution 聞經法
457 3 to emulate 聞經法
458 3 magic; a magic trick 聞經法
459 3 punishment 聞經法
460 3 Fa 聞經法
461 3 a precedent 聞經法
462 3 a classification of some kinds of Han texts 聞經法
463 3 relating to a ceremony or rite 聞經法
464 3 Dharma 聞經法
465 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聞經法
466 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聞經法
467 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聞經法
468 3 quality; characteristic 聞經法
469 3 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 志聞之
470 3 zhì to write down; to record 志聞之
471 3 zhì Zhi 志聞之
472 3 zhì a written record; a treatise 志聞之
473 3 zhì to remember 志聞之
474 3 zhì annals; a treatise; a gazetteer 志聞之
475 3 zhì a birthmark; a mole 志聞之
476 3 zhì determination; will 志聞之
477 3 zhì a magazine 志聞之
478 3 zhì to measure; to weigh 志聞之
479 3 zhì aspiration 志聞之
480 3 zhì Aspiration 志聞之
481 3 zhì resolve; determination; adhyāśaya 志聞之
482 3 shēn human body; torso
483 3 shēn Kangxi radical 158
484 3 shēn self
485 3 shēn life
486 3 shēn an object
487 3 shēn a lifetime
488 3 shēn moral character
489 3 shēn status; identity; position
490 3 shēn pregnancy
491 3 juān India
492 3 shēn body; kāya
493 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成五神通
494 3 chéng to become; to turn into 成五神通
495 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 成五神通
496 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成五神通
497 3 chéng a full measure of 成五神通
498 3 chéng whole 成五神通
499 3 chéng set; established 成五神通
500 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 成五神通

Frequencies of all Words

Top 1072

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shè a unit of length equal to 30 li 未曾忘捨應當度
13 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
14 18 shè my house 未曾忘捨應當度
15 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
16 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
17 18 shě She 未曾忘捨應當度
18 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
19 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
20 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
21 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
22 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
23 18 shě Give 未曾忘捨應當度
24 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
25 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
26 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
27 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
28 13 zhī him; her; them; that 聽之
29 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聽之
30 13 zhī to go 聽之
31 13 zhī this; that 聽之
32 13 zhī genetive marker 聽之
33 13 zhī it 聽之
34 13 zhī in 聽之
35 13 zhī all 聽之
36 13 zhī and 聽之
37 13 zhī however 聽之
38 13 zhī if 聽之
39 13 zhī then 聽之
40 13 zhī to arrive; to go 聽之
41 13 zhī is 聽之
42 13 zhī to use 聽之
43 13 zhī Zhi 聽之
44 12 wèi for; to 為其
45 12 wèi because of 為其
46 12 wéi to act as; to serve 為其
47 12 wéi to change into; to become 為其
48 12 wéi to be; is 為其
49 12 wéi to do 為其
50 12 wèi for 為其
51 12 wèi because of; for; to 為其
52 12 wèi to 為其
53 12 wéi in a passive construction 為其
54 12 wéi forming a rehetorical question 為其
55 12 wéi forming an adverb 為其
56 12 wéi to add emphasis 為其
57 12 wèi to support; to help 為其
58 12 wéi to govern 為其
59 12 wèi to be; bhū 為其
60 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
61 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
62 11 yuē to be called 曰迦羅
63 11 yuē particle without meaning 曰迦羅
64 11 yuē said; ukta 曰迦羅
65 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 數詣佛所
66 10 suǒ an office; an institute 數詣佛所
67 10 suǒ introduces a relative clause 數詣佛所
68 10 suǒ it 數詣佛所
69 10 suǒ if; supposing 數詣佛所
70 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
71 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
72 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
73 10 suǒ that which 數詣佛所
74 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
75 10 suǒ meaning 數詣佛所
76 10 suǒ garrison 數詣佛所
77 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
78 10 suǒ that which; yad 數詣佛所
79 8 such as; for example; for instance 淚下如雨
80 8 if 淚下如雨
81 8 in accordance with 淚下如雨
82 8 to be appropriate; should; with regard to 淚下如雨
83 8 this 淚下如雨
84 8 it is so; it is thus; can be compared with 淚下如雨
85 8 to go to 淚下如雨
86 8 to meet 淚下如雨
87 8 to appear; to seem; to be like 淚下如雨
88 8 at least as good as 淚下如雨
89 8 and 淚下如雨
90 8 or 淚下如雨
91 8 but 淚下如雨
92 8 then 淚下如雨
93 8 naturally 淚下如雨
94 8 expresses a question or doubt 淚下如雨
95 8 you 淚下如雨
96 8 the second lunar month 淚下如雨
97 8 in; at 淚下如雨
98 8 Ru 淚下如雨
99 8 Thus 淚下如雨
100 8 thus; tathā 淚下如雨
101 8 like; iva 淚下如雨
102 8 suchness; tathatā 淚下如雨
103 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
104 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
105 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
106 8 shí at that time 時香山有梵志
107 8 shí fashionable 時香山有梵志
108 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
109 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
110 8 shí tense 時香山有梵志
111 8 shí particular; special 時香山有梵志
112 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
113 8 shí hour (measure word) 時香山有梵志
114 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
115 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
116 8 shí seasonal 時香山有梵志
117 8 shí frequently; often 時香山有梵志
118 8 shí occasionally; sometimes 時香山有梵志
119 8 shí on time 時香山有梵志
120 8 shí this; that 時香山有梵志
121 8 shí to wait upon 時香山有梵志
122 8 shí hour 時香山有梵志
123 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
124 8 shí Shi 時香山有梵志
125 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
126 8 shí time; kāla 時香山有梵志
127 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
128 8 shí then; atha 時香山有梵志
129 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
130 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
131 8 in; at; to; from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
132 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
133 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
134 8 to go to; to arrive at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
135 8 from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
136 8 give 化於迦葉兄弟三人及千弟子
137 8 oppposing 化於迦葉兄弟三人及千弟子
138 8 and 化於迦葉兄弟三人及千弟子
139 8 compared to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
140 8 by 化於迦葉兄弟三人及千弟子
141 8 and; as well as 化於迦葉兄弟三人及千弟子
142 8 for 化於迦葉兄弟三人及千弟子
143 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
144 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
145 8 whew; wow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
146 8 near to; antike 化於迦葉兄弟三人及千弟子
147 7 dāng to be; to act as; to serve as 及當取卿拷掠五毒
148 7 dāng at or in the very same; be apposite 及當取卿拷掠五毒
149 7 dāng dang (sound of a bell) 及當取卿拷掠五毒
150 7 dāng to face 及當取卿拷掠五毒
151 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 及當取卿拷掠五毒
152 7 dāng to manage; to host 及當取卿拷掠五毒
153 7 dāng should 及當取卿拷掠五毒
154 7 dāng to treat; to regard as 及當取卿拷掠五毒
155 7 dǎng to think 及當取卿拷掠五毒
156 7 dàng suitable; correspond to 及當取卿拷掠五毒
157 7 dǎng to be equal 及當取卿拷掠五毒
158 7 dàng that 及當取卿拷掠五毒
159 7 dāng an end; top 及當取卿拷掠五毒
160 7 dàng clang; jingle 及當取卿拷掠五毒
161 7 dāng to judge 及當取卿拷掠五毒
162 7 dǎng to bear on one's shoulder 及當取卿拷掠五毒
163 7 dàng the same 及當取卿拷掠五毒
164 7 dàng to pawn 及當取卿拷掠五毒
165 7 dàng to fail [an exam] 及當取卿拷掠五毒
166 7 dàng a trap 及當取卿拷掠五毒
167 7 dàng a pawned item 及當取卿拷掠五毒
168 7 dāng will be; bhaviṣyati 及當取卿拷掠五毒
169 7 de potential marker 得備四禪
170 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
171 7 děi must; ought to 得備四禪
172 7 děi to want to; to need to 得備四禪
173 7 děi must; ought to 得備四禪
174 7 de 得備四禪
175 7 de infix potential marker 得備四禪
176 7 to result in 得備四禪
177 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
178 7 to be satisfied 得備四禪
179 7 to be finished 得備四禪
180 7 de result of degree 得備四禪
181 7 de marks completion of an action 得備四禪
182 7 děi satisfying 得備四禪
183 7 to contract 得備四禪
184 7 marks permission or possibility 得備四禪
185 7 expressing frustration 得備四禪
186 7 to hear 得備四禪
187 7 to have; there is 得備四禪
188 7 marks time passed 得備四禪
189 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
190 7 no 佛觀於本無
191 7 Kangxi radical 71 佛觀於本無
192 7 to not have; without 佛觀於本無
193 7 has not yet 佛觀於本無
194 7 mo 佛觀於本無
195 7 do not 佛觀於本無
196 7 not; -less; un- 佛觀於本無
197 7 regardless of 佛觀於本無
198 7 to not have 佛觀於本無
199 7 um 佛觀於本無
200 7 Wu 佛觀於本無
201 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛觀於本無
202 7 not; non- 佛觀於本無
203 7 mo 佛觀於本無
204 6 fàng to put; to place 放捨
205 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
206 6 fàng to dismiss 放捨
207 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
208 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
209 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
210 6 fàng to exile 放捨
211 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
212 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
213 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
214 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
215 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
216 6 fǎng according to 放捨
217 6 fǎng to arrive at 放捨
218 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
219 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
220 6 already 初成佛道竟二年已
221 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
222 6 from 初成佛道竟二年已
223 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
224 6 final aspectual particle 初成佛道竟二年已
225 6 afterwards; thereafter 初成佛道竟二年已
226 6 too; very; excessively 初成佛道竟二年已
227 6 to complete 初成佛道竟二年已
228 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
229 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
230 6 certainly 初成佛道竟二年已
231 6 an interjection of surprise 初成佛道竟二年已
232 6 this 初成佛道竟二年已
233 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
234 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
235 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
236 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
237 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
238 6 amount 開度天人
239 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
240 6 musical or poetic rhythm 開度天人
241 6 conduct; bearing 開度天人
242 6 a time 開度天人
243 6 to spend time; to pass time 開度天人
244 6 kilowatt-hour 開度天人
245 6 degree 開度天人
246 6 pāramitā; perfection 開度天人
247 6 ordination 開度天人
248 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
249 6 wèi to call 謂於梵志
250 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
251 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
252 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
253 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
254 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
255 6 wèi to think 謂於梵志
256 6 wèi for; is to be 謂於梵志
257 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
258 6 wèi and 謂於梵志
259 6 wèi principle; reason 謂於梵志
260 6 wèi Wei 謂於梵志
261 6 wèi which; what; yad 謂於梵志
262 6 wèi to say; iti 謂於梵志
263 6 xīn heart [organ]
264 6 xīn Kangxi radical 61
265 6 xīn mind; consciousness
266 6 xīn the center; the core; the middle
267 6 xīn one of the 28 star constellations
268 6 xīn heart
269 6 xīn emotion
270 6 xīn intention; consideration
271 6 xīn disposition; temperament
272 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
273 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
274 6 rén benevolent; humane 仁今說經
275 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
276 6 rén a benevolent person 仁今說經
277 6 rén kindness 仁今說經
278 6 rén polite form of address 仁今說經
279 6 rén to pity 仁今說經
280 6 rén a person 仁今說經
281 6 rén Ren 仁今說經
282 6 rén Benevolence 仁今說經
283 6 rén a sage; muni 仁今說經
284 6 yǒu is; are; to exist 時香山有梵志
285 6 yǒu to have; to possess 時香山有梵志
286 6 yǒu indicates an estimate 時香山有梵志
287 6 yǒu indicates a large quantity 時香山有梵志
288 6 yǒu indicates an affirmative response 時香山有梵志
289 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時香山有梵志
290 6 yǒu used to compare two things 時香山有梵志
291 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時香山有梵志
292 6 yǒu used before the names of dynasties 時香山有梵志
293 6 yǒu a certain thing; what exists 時香山有梵志
294 6 yǒu multiple of ten and ... 時香山有梵志
295 6 yǒu abundant 時香山有梵志
296 6 yǒu purposeful 時香山有梵志
297 6 yǒu You 時香山有梵志
298 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 時香山有梵志
299 6 yǒu becoming; bhava 時香山有梵志
300 5 běn measure word for books 佛觀於本無
301 5 běn this (city, week, etc) 佛觀於本無
302 5 běn originally; formerly 佛觀於本無
303 5 běn to be one's own 佛觀於本無
304 5 běn origin; source; root; foundation; basis 佛觀於本無
305 5 běn the roots of a plant 佛觀於本無
306 5 běn self 佛觀於本無
307 5 běn measure word for flowering plants 佛觀於本無
308 5 běn capital 佛觀於本無
309 5 běn main; central; primary 佛觀於本無
310 5 běn according to 佛觀於本無
311 5 běn a version; an edition 佛觀於本無
312 5 běn a memorial [presented to the emperor] 佛觀於本無
313 5 běn a book 佛觀於本無
314 5 běn trunk of a tree 佛觀於本無
315 5 běn to investigate the root of 佛觀於本無
316 5 běn a manuscript for a play 佛觀於本無
317 5 běn Ben 佛觀於本無
318 5 běn root; origin; mula 佛觀於本無
319 5 běn becoming, being, existing; bhava 佛觀於本無
320 5 běn former; previous; pūrva 佛觀於本無
321 5 his; hers; its; theirs 為其
322 5 to add emphasis 為其
323 5 used when asking a question in reply to a question 為其
324 5 used when making a request or giving an order 為其
325 5 he; her; it; them 為其
326 5 probably; likely 為其
327 5 will 為其
328 5 may 為其
329 5 if 為其
330 5 or 為其
331 5 Qi 為其
332 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其
333 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
334 5 zhě that
335 5 zhě nominalizing function word
336 5 zhě used to mark a definition
337 5 zhě used to mark a pause
338 5 zhě topic marker; that; it
339 5 zhuó according to
340 5 zhě ca
341 5 jīn today; present; now 仁今說經
342 5 jīn Jin 仁今說經
343 5 jīn modern 仁今說經
344 5 jīn now; adhunā 仁今說經
345 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
346 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
347 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
348 5 duò to degenerate 墮地獄中
349 5 duò fallen; patita 墮地獄中
350 5 zhōng middle 墮地獄中
351 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
352 5 zhōng China 墮地獄中
353 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
354 5 zhōng in; amongst 墮地獄中
355 5 zhōng midday 墮地獄中
356 5 zhōng inside 墮地獄中
357 5 zhōng during 墮地獄中
358 5 zhōng Zhong 墮地獄中
359 5 zhōng intermediary 墮地獄中
360 5 zhōng half 墮地獄中
361 5 zhōng just right; suitably 墮地獄中
362 5 zhōng while 墮地獄中
363 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
364 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
365 5 zhòng to obtain 墮地獄中
366 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
367 5 zhōng middle 墮地獄中
368 5 naturally; of course; certainly 自察心念
369 5 from; since 自察心念
370 5 self; oneself; itself 自察心念
371 5 Kangxi radical 132 自察心念
372 5 Zi 自察心念
373 5 a nose 自察心念
374 5 the beginning; the start 自察心念
375 5 origin 自察心念
376 5 originally 自察心念
377 5 still; to remain 自察心念
378 5 in person; personally 自察心念
379 5 in addition; besides 自察心念
380 5 if; even if 自察心念
381 5 but 自察心念
382 5 because 自察心念
383 5 to employ; to use 自察心念
384 5 to be 自察心念
385 5 own; one's own; oneself 自察心念
386 5 self; soul; ātman 自察心念
387 5 tuō to take off 脫未
388 5 tuō to shed; to fall off 脫未
389 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
390 5 tuō to omit; to overlook 脫未
391 5 tuō to sell 脫未
392 5 tuō rapid 脫未
393 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
394 5 tuō or 脫未
395 5 tuì to shed 脫未
396 5 tuì happy; carefree 脫未
397 5 tuō escape; mokṣa 脫未
398 5 tīng to listen 洞聽
399 5 tīng to obey 洞聽
400 5 tīng to understand 洞聽
401 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
402 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
403 5 tīng to await 洞聽
404 5 tīng to acknowledge 洞聽
405 5 tīng a tin can 洞聽
406 5 tīng information 洞聽
407 5 tīng a hall 洞聽
408 5 tīng Ting 洞聽
409 5 tìng to administer; to process 洞聽
410 5 tīng to listen; śru 洞聽
411 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而命欲
412 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
413 5 ér you 而命欲
414 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而命欲
415 5 ér right away; then 而命欲
416 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而命欲
417 5 ér if; in case; in the event that 而命欲
418 5 ér therefore; as a result; thus 而命欲
419 5 ér how can it be that? 而命欲
420 5 ér so as to 而命欲
421 5 ér only then 而命欲
422 5 ér as if; to seem like 而命欲
423 5 néng can; able 而命欲
424 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
425 5 ér me 而命欲
426 5 ér to arrive; up to 而命欲
427 5 ér possessive 而命欲
428 5 ér and; ca 而命欲
429 5 zhū all; many; various 諸鬼神
430 5 zhū Zhu 諸鬼神
431 5 zhū all; members of the class 諸鬼神
432 5 zhū interrogative particle 諸鬼神
433 5 zhū him; her; them; it 諸鬼神
434 5 zhū of; in 諸鬼神
435 5 zhū all; many; sarva 諸鬼神
436 5 what; where; which 何因當墮地獄閻界
437 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
438 5 who 何因當墮地獄閻界
439 5 what 何因當墮地獄閻界
440 5 why 何因當墮地獄閻界
441 5 how 何因當墮地獄閻界
442 5 how much 何因當墮地獄閻界
443 5 He 何因當墮地獄閻界
444 5 what; kim 何因當墮地獄閻界
445 4 mìng life 而命欲
446 4 mìng to order 而命欲
447 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
448 4 mìng an order; a command 而命欲
449 4 mìng to name; to assign 而命欲
450 4 mìng livelihood 而命欲
451 4 mìng advice 而命欲
452 4 mìng to confer a title 而命欲
453 4 mìng lifespan 而命欲
454 4 mìng to think 而命欲
455 4 mìng life; jīva 而命欲
456 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
457 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
458 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
459 4 dào measure word for long things 初成佛道竟二年已
460 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
461 4 dào to think 初成佛道竟二年已
462 4 dào times 初成佛道竟二年已
463 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
464 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
465 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
466 4 dào measure word for doors and walls 初成佛道竟二年已
467 4 dào measure word for courses of a meal 初成佛道竟二年已
468 4 dào a centimeter 初成佛道竟二年已
469 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
470 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
471 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
472 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
473 4 dào a line 初成佛道竟二年已
474 4 dào Way 初成佛道竟二年已
475 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
476 4 extra; surplus; remainder 餘有七日
477 4 odd 餘有七日
478 4 I 餘有七日
479 4 to remain 餘有七日
480 4 the time after an event 餘有七日
481 4 the others; the rest 餘有七日
482 4 additional; complementary 餘有七日
483 4 yīng should; ought 應病與藥
484 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
485 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
486 4 yīng soon; immediately 應病與藥
487 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
488 4 yìng to accept 應病與藥
489 4 yīng or; either 應病與藥
490 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
491 4 yìng to echo 應病與藥
492 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
493 4 yìng Ying 應病與藥
494 4 yīng suitable; yukta 應病與藥
495 4 again; more; repeatedly 神復謂
496 4 to go back; to return 神復謂
497 4 to resume; to restart 神復謂
498 4 to do in detail 神復謂
499 4 to restore 神復謂
500 4 to respond; to reply to 神復謂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
当归 當歸 100 Angelica sinensis
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说黑氏梵志经 佛說黑氏梵志經 102 Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
香山 120 Fragrant Hills Park
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 35.

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道意 100 intention to attain enlightenment
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
七七日 113 forty-nine days
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
歎佛 116 to praise the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
罪福 122 offense and merit