Glossary and Vocabulary for Sutra on the Brahmin Kala (Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing) 佛說黑氏梵志經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 2 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 3 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 4 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 5 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 6 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 7 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 8 | 18 | 捨 | shě | to give | 未曾忘捨應當度 |
| 9 | 18 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 未曾忘捨應當度 |
| 10 | 18 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 未曾忘捨應當度 |
| 11 | 18 | 捨 | shè | my | 未曾忘捨應當度 |
| 12 | 18 | 捨 | shě | equanimity | 未曾忘捨應當度 |
| 13 | 18 | 捨 | shè | my house | 未曾忘捨應當度 |
| 14 | 18 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 未曾忘捨應當度 |
| 15 | 18 | 捨 | shè | to leave | 未曾忘捨應當度 |
| 16 | 18 | 捨 | shě | She | 未曾忘捨應當度 |
| 17 | 18 | 捨 | shè | disciple | 未曾忘捨應當度 |
| 18 | 18 | 捨 | shè | a barn; a pen | 未曾忘捨應當度 |
| 19 | 18 | 捨 | shè | to reside | 未曾忘捨應當度 |
| 20 | 18 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 未曾忘捨應當度 |
| 21 | 18 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 未曾忘捨應當度 |
| 22 | 18 | 捨 | shě | Give | 未曾忘捨應當度 |
| 23 | 18 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 未曾忘捨應當度 |
| 24 | 18 | 捨 | shě | house; gṛha | 未曾忘捨應當度 |
| 25 | 18 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 未曾忘捨應當度 |
| 26 | 15 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 時香山有梵志 |
| 27 | 13 | 之 | zhī | to go | 聽之 |
| 28 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聽之 |
| 29 | 13 | 之 | zhī | is | 聽之 |
| 30 | 13 | 之 | zhī | to use | 聽之 |
| 31 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 聽之 |
| 32 | 13 | 之 | zhī | winding | 聽之 |
| 33 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為其 |
| 34 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為其 |
| 35 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為其 |
| 36 | 12 | 為 | wéi | to do | 為其 |
| 37 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為其 |
| 38 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為其 |
| 39 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 為其 |
| 40 | 11 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰迦羅 |
| 41 | 11 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰迦羅 |
| 42 | 11 | 曰 | yuē | to be called | 曰迦羅 |
| 43 | 11 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰迦羅 |
| 44 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 數詣佛所 |
| 45 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 數詣佛所 |
| 46 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 數詣佛所 |
| 47 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 數詣佛所 |
| 48 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 數詣佛所 |
| 49 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 數詣佛所 |
| 50 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 數詣佛所 |
| 51 | 8 | 於 | yú | to go; to | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 52 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 53 | 8 | 於 | yú | Yu | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 54 | 8 | 於 | wū | a crow | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 55 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時香山有梵志 |
| 56 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時香山有梵志 |
| 57 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時香山有梵志 |
| 58 | 8 | 時 | shí | fashionable | 時香山有梵志 |
| 59 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時香山有梵志 |
| 60 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時香山有梵志 |
| 61 | 8 | 時 | shí | tense | 時香山有梵志 |
| 62 | 8 | 時 | shí | particular; special | 時香山有梵志 |
| 63 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時香山有梵志 |
| 64 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時香山有梵志 |
| 65 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 時香山有梵志 |
| 66 | 8 | 時 | shí | seasonal | 時香山有梵志 |
| 67 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 時香山有梵志 |
| 68 | 8 | 時 | shí | hour | 時香山有梵志 |
| 69 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時香山有梵志 |
| 70 | 8 | 時 | shí | Shi | 時香山有梵志 |
| 71 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 時香山有梵志 |
| 72 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 時香山有梵志 |
| 73 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 時香山有梵志 |
| 74 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得備四禪 |
| 75 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 得備四禪 |
| 76 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 得備四禪 |
| 77 | 7 | 得 | dé | de | 得備四禪 |
| 78 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 得備四禪 |
| 79 | 7 | 得 | dé | to result in | 得備四禪 |
| 80 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得備四禪 |
| 81 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 得備四禪 |
| 82 | 7 | 得 | dé | to be finished | 得備四禪 |
| 83 | 7 | 得 | děi | satisfying | 得備四禪 |
| 84 | 7 | 得 | dé | to contract | 得備四禪 |
| 85 | 7 | 得 | dé | to hear | 得備四禪 |
| 86 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 得備四禪 |
| 87 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 得備四禪 |
| 88 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得備四禪 |
| 89 | 6 | 謂 | wèi | to call | 謂於梵志 |
| 90 | 6 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於梵志 |
| 91 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於梵志 |
| 92 | 6 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於梵志 |
| 93 | 6 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於梵志 |
| 94 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於梵志 |
| 95 | 6 | 謂 | wèi | to think | 謂於梵志 |
| 96 | 6 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於梵志 |
| 97 | 6 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於梵志 |
| 98 | 6 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於梵志 |
| 99 | 6 | 謂 | wèi | Wei | 謂於梵志 |
| 100 | 6 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 開度天人 |
| 101 | 6 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 開度天人 |
| 102 | 6 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 開度天人 |
| 103 | 6 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 開度天人 |
| 104 | 6 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 開度天人 |
| 105 | 6 | 度 | dù | conduct; bearing | 開度天人 |
| 106 | 6 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 開度天人 |
| 107 | 6 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 開度天人 |
| 108 | 6 | 度 | dù | ordination | 開度天人 |
| 109 | 6 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 開度天人 |
| 110 | 6 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今說經 |
| 111 | 6 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今說經 |
| 112 | 6 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今說經 |
| 113 | 6 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁今說經 |
| 114 | 6 | 仁 | rén | kindness | 仁今說經 |
| 115 | 6 | 仁 | rén | polite form of address | 仁今說經 |
| 116 | 6 | 仁 | rén | to pity | 仁今說經 |
| 117 | 6 | 仁 | rén | a person | 仁今說經 |
| 118 | 6 | 仁 | rén | Ren | 仁今說經 |
| 119 | 6 | 仁 | rén | Benevolence | 仁今說經 |
| 120 | 6 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁今說經 |
| 121 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 初成佛道竟二年已 |
| 122 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 初成佛道竟二年已 |
| 123 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 初成佛道竟二年已 |
| 124 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 初成佛道竟二年已 |
| 125 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 初成佛道竟二年已 |
| 126 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 初成佛道竟二年已 |
| 127 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 128 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 129 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 130 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 131 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 132 | 6 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 133 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 134 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 135 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 136 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 137 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 138 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 139 | 6 | 放 | fàng | to put; to place | 放捨 |
| 140 | 6 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 放捨 |
| 141 | 6 | 放 | fàng | to dismiss | 放捨 |
| 142 | 6 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 放捨 |
| 143 | 6 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 放捨 |
| 144 | 6 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 放捨 |
| 145 | 6 | 放 | fàng | to exile | 放捨 |
| 146 | 6 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 放捨 |
| 147 | 6 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 放捨 |
| 148 | 6 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 放捨 |
| 149 | 6 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 放捨 |
| 150 | 6 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 放捨 |
| 151 | 6 | 放 | fǎng | according to | 放捨 |
| 152 | 6 | 放 | fǎng | to arrive at | 放捨 |
| 153 | 6 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 放捨 |
| 154 | 6 | 放 | fàng | dispatched; preṣita | 放捨 |
| 155 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 仁今說經 |
| 156 | 5 | 今 | jīn | Jin | 仁今說經 |
| 157 | 5 | 今 | jīn | modern | 仁今說經 |
| 158 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 仁今說經 |
| 159 | 5 | 其 | qí | Qi | 為其 |
| 160 | 5 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墮地獄中 |
| 161 | 5 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墮地獄中 |
| 162 | 5 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墮地獄中 |
| 163 | 5 | 墮 | duò | to degenerate | 墮地獄中 |
| 164 | 5 | 墮 | duò | fallen; patita | 墮地獄中 |
| 165 | 5 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 166 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自察心念 |
| 167 | 5 | 自 | zì | Zi | 自察心念 |
| 168 | 5 | 自 | zì | a nose | 自察心念 |
| 169 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 自察心念 |
| 170 | 5 | 自 | zì | origin | 自察心念 |
| 171 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 自察心念 |
| 172 | 5 | 自 | zì | to be | 自察心念 |
| 173 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自察心念 |
| 174 | 5 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何因當墮地獄閻界 |
| 175 | 5 | 何 | hé | what | 何因當墮地獄閻界 |
| 176 | 5 | 何 | hé | He | 何因當墮地獄閻界 |
| 177 | 5 | 中 | zhōng | middle | 墮地獄中 |
| 178 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 墮地獄中 |
| 179 | 5 | 中 | zhōng | China | 墮地獄中 |
| 180 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 墮地獄中 |
| 181 | 5 | 中 | zhōng | midday | 墮地獄中 |
| 182 | 5 | 中 | zhōng | inside | 墮地獄中 |
| 183 | 5 | 中 | zhōng | during | 墮地獄中 |
| 184 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 墮地獄中 |
| 185 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 墮地獄中 |
| 186 | 5 | 中 | zhōng | half | 墮地獄中 |
| 187 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 墮地獄中 |
| 188 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 墮地獄中 |
| 189 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 墮地獄中 |
| 190 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 墮地獄中 |
| 191 | 5 | 中 | zhōng | middle | 墮地獄中 |
| 192 | 5 | 聽 | tīng | to listen | 洞聽 |
| 193 | 5 | 聽 | tīng | to obey | 洞聽 |
| 194 | 5 | 聽 | tīng | to understand | 洞聽 |
| 195 | 5 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 洞聽 |
| 196 | 5 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 洞聽 |
| 197 | 5 | 聽 | tīng | to await | 洞聽 |
| 198 | 5 | 聽 | tīng | to acknowledge | 洞聽 |
| 199 | 5 | 聽 | tīng | information | 洞聽 |
| 200 | 5 | 聽 | tīng | a hall | 洞聽 |
| 201 | 5 | 聽 | tīng | Ting | 洞聽 |
| 202 | 5 | 聽 | tìng | to administer; to process | 洞聽 |
| 203 | 5 | 聽 | tīng | to listen; śru | 洞聽 |
| 204 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而命欲 |
| 205 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而命欲 |
| 206 | 5 | 而 | néng | can; able | 而命欲 |
| 207 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而命欲 |
| 208 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而命欲 |
| 209 | 5 | 脫 | tuō | to take off | 脫未 |
| 210 | 5 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 脫未 |
| 211 | 5 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 脫未 |
| 212 | 5 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 脫未 |
| 213 | 5 | 脫 | tuō | to sell | 脫未 |
| 214 | 5 | 脫 | tuō | rapid | 脫未 |
| 215 | 5 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 脫未 |
| 216 | 5 | 脫 | tuì | to shed | 脫未 |
| 217 | 5 | 脫 | tuì | happy; carefree | 脫未 |
| 218 | 5 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 脫未 |
| 219 | 4 | 乃 | nǎi | to be | 乃到舍衛 |
| 220 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應病與藥 |
| 221 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應病與藥 |
| 222 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應病與藥 |
| 223 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應病與藥 |
| 224 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應病與藥 |
| 225 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應病與藥 |
| 226 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應病與藥 |
| 227 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應病與藥 |
| 228 | 4 | 命 | mìng | life | 而命欲 |
| 229 | 4 | 命 | mìng | to order | 而命欲 |
| 230 | 4 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 而命欲 |
| 231 | 4 | 命 | mìng | an order; a command | 而命欲 |
| 232 | 4 | 命 | mìng | to name; to assign | 而命欲 |
| 233 | 4 | 命 | mìng | livelihood | 而命欲 |
| 234 | 4 | 命 | mìng | advice | 而命欲 |
| 235 | 4 | 命 | mìng | to confer a title | 而命欲 |
| 236 | 4 | 命 | mìng | lifespan | 而命欲 |
| 237 | 4 | 命 | mìng | to think | 而命欲 |
| 238 | 4 | 命 | mìng | life; jīva | 而命欲 |
| 239 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 240 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 241 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 242 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 243 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 244 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 245 | 4 | 說 | shuō | allocution | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 246 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 247 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 248 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 249 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 250 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 251 | 4 | 到 | dào | to arrive | 乃到舍衛 |
| 252 | 4 | 到 | dào | to go | 乃到舍衛 |
| 253 | 4 | 到 | dào | careful | 乃到舍衛 |
| 254 | 4 | 到 | dào | Dao | 乃到舍衛 |
| 255 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 乃到舍衛 |
| 256 | 4 | 地獄 | dìyù | a hell | 墮地獄中 |
| 257 | 4 | 地獄 | dìyù | hell | 墮地獄中 |
| 258 | 4 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 墮地獄中 |
| 259 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 初成佛道竟二年已 |
| 260 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 初成佛道竟二年已 |
| 261 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 初成佛道竟二年已 |
| 262 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 初成佛道竟二年已 |
| 263 | 4 | 道 | dào | to think | 初成佛道竟二年已 |
| 264 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 初成佛道竟二年已 |
| 265 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 初成佛道竟二年已 |
| 266 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 初成佛道竟二年已 |
| 267 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 初成佛道竟二年已 |
| 268 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 初成佛道竟二年已 |
| 269 | 4 | 道 | dào | a skill | 初成佛道竟二年已 |
| 270 | 4 | 道 | dào | a sect | 初成佛道竟二年已 |
| 271 | 4 | 道 | dào | a line | 初成佛道竟二年已 |
| 272 | 4 | 道 | dào | Way | 初成佛道竟二年已 |
| 273 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 初成佛道竟二年已 |
| 274 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即捨右手梧桐之樹 |
| 275 | 4 | 即 | jí | at that time | 即捨右手梧桐之樹 |
| 276 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即捨右手梧桐之樹 |
| 277 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即捨右手梧桐之樹 |
| 278 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即捨右手梧桐之樹 |
| 279 | 4 | 復 | fù | to go back; to return | 神復謂 |
| 280 | 4 | 復 | fù | to resume; to restart | 神復謂 |
| 281 | 4 | 復 | fù | to do in detail | 神復謂 |
| 282 | 4 | 復 | fù | to restore | 神復謂 |
| 283 | 4 | 復 | fù | to respond; to reply to | 神復謂 |
| 284 | 4 | 復 | fù | Fu; Return | 神復謂 |
| 285 | 4 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 神復謂 |
| 286 | 4 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 神復謂 |
| 287 | 4 | 復 | fù | Fu | 神復謂 |
| 288 | 4 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 神復謂 |
| 289 | 4 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 神復謂 |
| 290 | 4 | 樹 | shù | tree | 合歡好色華樹 |
| 291 | 4 | 樹 | shù | to plant | 合歡好色華樹 |
| 292 | 4 | 樹 | shù | to establish | 合歡好色華樹 |
| 293 | 4 | 樹 | shù | a door screen | 合歡好色華樹 |
| 294 | 4 | 樹 | shù | a door screen | 合歡好色華樹 |
| 295 | 4 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 合歡好色華樹 |
| 296 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 終無越失耶 |
| 297 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 終無越失耶 |
| 298 | 4 | 無 | mó | mo | 終無越失耶 |
| 299 | 4 | 無 | wú | to not have | 終無越失耶 |
| 300 | 4 | 無 | wú | Wu | 終無越失耶 |
| 301 | 4 | 無 | mó | mo | 終無越失耶 |
| 302 | 4 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 釋梵四王諸神問曰 |
| 303 | 4 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 釋梵四王諸神問曰 |
| 304 | 4 | 神 | shén | spirit; will; attention | 釋梵四王諸神問曰 |
| 305 | 4 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 釋梵四王諸神問曰 |
| 306 | 4 | 神 | shén | expression | 釋梵四王諸神問曰 |
| 307 | 4 | 神 | shén | a portrait | 釋梵四王諸神問曰 |
| 308 | 4 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 釋梵四王諸神問曰 |
| 309 | 4 | 神 | shén | Shen | 釋梵四王諸神問曰 |
| 310 | 4 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 釋梵四王諸神問曰 |
| 311 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告 |
| 312 | 4 | 告 | gào | to request | 佛告 |
| 313 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告 |
| 314 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告 |
| 315 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告 |
| 316 | 4 | 告 | gào | to reach | 佛告 |
| 317 | 4 | 告 | gào | an announcement | 佛告 |
| 318 | 4 | 告 | gào | a party | 佛告 |
| 319 | 4 | 告 | gào | a vacation | 佛告 |
| 320 | 4 | 告 | gào | Gao | 佛告 |
| 321 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告 |
| 322 | 4 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 度諸未度 |
| 323 | 4 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 度諸未度 |
| 324 | 4 | 未 | wèi | to taste | 度諸未度 |
| 325 | 4 | 未 | wèi | future; anāgata | 度諸未度 |
| 326 | 4 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘有七日 |
| 327 | 4 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘有七日 |
| 328 | 4 | 餘 | yú | to remain | 餘有七日 |
| 329 | 4 | 餘 | yú | other | 餘有七日 |
| 330 | 4 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘有七日 |
| 331 | 4 | 餘 | yú | remaining | 餘有七日 |
| 332 | 4 | 餘 | yú | incomplete | 餘有七日 |
| 333 | 4 | 餘 | yú | Yu | 餘有七日 |
| 334 | 4 | 餘 | yú | other; anya | 餘有七日 |
| 335 | 4 | 我 | wǒ | self | 在我部界 |
| 336 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我部界 |
| 337 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 在我部界 |
| 338 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我部界 |
| 339 | 4 | 我 | wǒ | ga | 在我部界 |
| 340 | 4 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 應病與藥 |
| 341 | 4 | 病 | bìng | to be sick | 應病與藥 |
| 342 | 4 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 應病與藥 |
| 343 | 4 | 病 | bìng | to be disturbed about | 應病與藥 |
| 344 | 4 | 病 | bìng | to suffer for | 應病與藥 |
| 345 | 4 | 病 | bìng | to harm | 應病與藥 |
| 346 | 4 | 病 | bìng | to worry | 應病與藥 |
| 347 | 4 | 病 | bìng | to hate; to resent | 應病與藥 |
| 348 | 4 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 應病與藥 |
| 349 | 4 | 病 | bìng | withered | 應病與藥 |
| 350 | 4 | 病 | bìng | exhausted | 應病與藥 |
| 351 | 4 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 應病與藥 |
| 352 | 4 | 吾 | wú | Wu | 吾獲四禪 |
| 353 | 4 | 閻羅王 | Yán Luó Wáng | Yama | 并閻羅王 |
| 354 | 4 | 閻羅王 | yǎn luó wáng | Yama; Yamaraja | 并閻羅王 |
| 355 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 聞經法 |
| 356 | 3 | 法 | fǎ | France | 聞經法 |
| 357 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞經法 |
| 358 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞經法 |
| 359 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞經法 |
| 360 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 聞經法 |
| 361 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 聞經法 |
| 362 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞經法 |
| 363 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 聞經法 |
| 364 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 聞經法 |
| 365 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 聞經法 |
| 366 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞經法 |
| 367 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞經法 |
| 368 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 聞經法 |
| 369 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞經法 |
| 370 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞經法 |
| 371 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞經法 |
| 372 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞經法 |
| 373 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成五神通 |
| 374 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成五神通 |
| 375 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成五神通 |
| 376 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成五神通 |
| 377 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 成五神通 |
| 378 | 3 | 成 | chéng | whole | 成五神通 |
| 379 | 3 | 成 | chéng | set; established | 成五神通 |
| 380 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成五神通 |
| 381 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 成五神通 |
| 382 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成五神通 |
| 383 | 3 | 成 | chéng | composed of | 成五神通 |
| 384 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成五神通 |
| 385 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成五神通 |
| 386 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成五神通 |
| 387 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 成五神通 |
| 388 | 3 | 成 | chéng | Become | 成五神通 |
| 389 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成五神通 |
| 390 | 3 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 佛時頌曰 |
| 391 | 3 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 佛時頌曰 |
| 392 | 3 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 佛時頌曰 |
| 393 | 3 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 佛時頌曰 |
| 394 | 3 | 頌 | sòng | a divination | 佛時頌曰 |
| 395 | 3 | 頌 | sòng | to recite | 佛時頌曰 |
| 396 | 3 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 佛時頌曰 |
| 397 | 3 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 佛時頌曰 |
| 398 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令至永寂 |
| 399 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 令至永寂 |
| 400 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令至永寂 |
| 401 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令至永寂 |
| 402 | 3 | 令 | lìng | a season | 令至永寂 |
| 403 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令至永寂 |
| 404 | 3 | 令 | lìng | good | 令至永寂 |
| 405 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 令至永寂 |
| 406 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令至永寂 |
| 407 | 3 | 令 | lìng | a commander | 令至永寂 |
| 408 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令至永寂 |
| 409 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 令至永寂 |
| 410 | 3 | 令 | lìng | Ling | 令至永寂 |
| 411 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令至永寂 |
| 412 | 3 | 卿 | qīng | minister; high officer | 及當取卿拷掠五毒 |
| 413 | 3 | 卿 | qīng | Qing | 及當取卿拷掠五毒 |
| 414 | 3 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉往 |
| 415 | 3 | 悉 | xī | detailed | 悉往 |
| 416 | 3 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉往 |
| 417 | 3 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉往 |
| 418 | 3 | 悉 | xī | strongly | 悉往 |
| 419 | 3 | 悉 | xī | Xi | 悉往 |
| 420 | 3 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉往 |
| 421 | 3 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住虛空中 |
| 422 | 3 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住虛空中 |
| 423 | 3 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住虛空中 |
| 424 | 3 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住虛空中 |
| 425 | 3 | 住 | zhù | verb complement | 住虛空中 |
| 426 | 3 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住虛空中 |
| 427 | 3 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 428 | 3 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 429 | 3 | 身 | shēn | self | 身 |
| 430 | 3 | 身 | shēn | life | 身 |
| 431 | 3 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 432 | 3 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 433 | 3 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 434 | 3 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 435 | 3 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 436 | 3 | 身 | juān | India | 身 |
| 437 | 3 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 438 | 3 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可虛言 |
| 439 | 3 | 不可 | bù kě | improbable | 不可虛言 |
| 440 | 3 | 下 | xià | bottom | 淚下如雨 |
| 441 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 淚下如雨 |
| 442 | 3 | 下 | xià | to announce | 淚下如雨 |
| 443 | 3 | 下 | xià | to do | 淚下如雨 |
| 444 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 淚下如雨 |
| 445 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 淚下如雨 |
| 446 | 3 | 下 | xià | inside | 淚下如雨 |
| 447 | 3 | 下 | xià | an aspect | 淚下如雨 |
| 448 | 3 | 下 | xià | a certain time | 淚下如雨 |
| 449 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 淚下如雨 |
| 450 | 3 | 下 | xià | to put in | 淚下如雨 |
| 451 | 3 | 下 | xià | to enter | 淚下如雨 |
| 452 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 淚下如雨 |
| 453 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 淚下如雨 |
| 454 | 3 | 下 | xià | to go | 淚下如雨 |
| 455 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 淚下如雨 |
| 456 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 淚下如雨 |
| 457 | 3 | 下 | xià | to produce | 淚下如雨 |
| 458 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 淚下如雨 |
| 459 | 3 | 下 | xià | to decide | 淚下如雨 |
| 460 | 3 | 下 | xià | to be less than | 淚下如雨 |
| 461 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 淚下如雨 |
| 462 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 淚下如雨 |
| 463 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 淚下如雨 |
| 464 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 仁當捨其本 |
| 465 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 仁當捨其本 |
| 466 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 仁當捨其本 |
| 467 | 3 | 本 | běn | capital | 仁當捨其本 |
| 468 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 仁當捨其本 |
| 469 | 3 | 本 | běn | according to | 仁當捨其本 |
| 470 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 仁當捨其本 |
| 471 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 仁當捨其本 |
| 472 | 3 | 本 | běn | a book | 仁當捨其本 |
| 473 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 仁當捨其本 |
| 474 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 仁當捨其本 |
| 475 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 仁當捨其本 |
| 476 | 3 | 本 | běn | Ben | 仁當捨其本 |
| 477 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 仁當捨其本 |
| 478 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 仁當捨其本 |
| 479 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 仁當捨其本 |
| 480 | 3 | 歸 | guī | to go back; to return | 自相歸 |
| 481 | 3 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 自相歸 |
| 482 | 3 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 自相歸 |
| 483 | 3 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 自相歸 |
| 484 | 3 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 自相歸 |
| 485 | 3 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 自相歸 |
| 486 | 3 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 自相歸 |
| 487 | 3 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 自相歸 |
| 488 | 3 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 自相歸 |
| 489 | 3 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 自相歸 |
| 490 | 3 | 歸 | guī | to withdraw | 自相歸 |
| 491 | 3 | 歸 | guī | to settle down | 自相歸 |
| 492 | 3 | 歸 | guī | Gui | 自相歸 |
| 493 | 3 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 自相歸 |
| 494 | 3 | 歸 | kuì | ashamed | 自相歸 |
| 495 | 3 | 歸 | guī | returned; āgata | 自相歸 |
| 496 | 3 | 界 | jiè | border; boundary | 在我部界 |
| 497 | 3 | 界 | jiè | kingdom | 在我部界 |
| 498 | 3 | 界 | jiè | territory; region | 在我部界 |
| 499 | 3 | 界 | jiè | the world | 在我部界 |
| 500 | 3 | 界 | jiè | scope; extent | 在我部界 |
Frequencies of all Words
Top 1060
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 2 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 3 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 4 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 5 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 6 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 7 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊尼連江水邊 |
| 8 | 18 | 捨 | shě | to give | 未曾忘捨應當度 |
| 9 | 18 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 未曾忘捨應當度 |
| 10 | 18 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 未曾忘捨應當度 |
| 11 | 18 | 捨 | shè | my | 未曾忘捨應當度 |
| 12 | 18 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 未曾忘捨應當度 |
| 13 | 18 | 捨 | shě | equanimity | 未曾忘捨應當度 |
| 14 | 18 | 捨 | shè | my house | 未曾忘捨應當度 |
| 15 | 18 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 未曾忘捨應當度 |
| 16 | 18 | 捨 | shè | to leave | 未曾忘捨應當度 |
| 17 | 18 | 捨 | shě | She | 未曾忘捨應當度 |
| 18 | 18 | 捨 | shè | disciple | 未曾忘捨應當度 |
| 19 | 18 | 捨 | shè | a barn; a pen | 未曾忘捨應當度 |
| 20 | 18 | 捨 | shè | to reside | 未曾忘捨應當度 |
| 21 | 18 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 未曾忘捨應當度 |
| 22 | 18 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 未曾忘捨應當度 |
| 23 | 18 | 捨 | shě | Give | 未曾忘捨應當度 |
| 24 | 18 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 未曾忘捨應當度 |
| 25 | 18 | 捨 | shě | house; gṛha | 未曾忘捨應當度 |
| 26 | 18 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 未曾忘捨應當度 |
| 27 | 15 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 時香山有梵志 |
| 28 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聽之 |
| 29 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聽之 |
| 30 | 13 | 之 | zhī | to go | 聽之 |
| 31 | 13 | 之 | zhī | this; that | 聽之 |
| 32 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 聽之 |
| 33 | 13 | 之 | zhī | it | 聽之 |
| 34 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 聽之 |
| 35 | 13 | 之 | zhī | all | 聽之 |
| 36 | 13 | 之 | zhī | and | 聽之 |
| 37 | 13 | 之 | zhī | however | 聽之 |
| 38 | 13 | 之 | zhī | if | 聽之 |
| 39 | 13 | 之 | zhī | then | 聽之 |
| 40 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聽之 |
| 41 | 13 | 之 | zhī | is | 聽之 |
| 42 | 13 | 之 | zhī | to use | 聽之 |
| 43 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 聽之 |
| 44 | 13 | 之 | zhī | winding | 聽之 |
| 45 | 12 | 為 | wèi | for; to | 為其 |
| 46 | 12 | 為 | wèi | because of | 為其 |
| 47 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為其 |
| 48 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為其 |
| 49 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為其 |
| 50 | 12 | 為 | wéi | to do | 為其 |
| 51 | 12 | 為 | wèi | for | 為其 |
| 52 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 為其 |
| 53 | 12 | 為 | wèi | to | 為其 |
| 54 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 為其 |
| 55 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為其 |
| 56 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 為其 |
| 57 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 為其 |
| 58 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為其 |
| 59 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為其 |
| 60 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 為其 |
| 61 | 11 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰迦羅 |
| 62 | 11 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰迦羅 |
| 63 | 11 | 曰 | yuē | to be called | 曰迦羅 |
| 64 | 11 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰迦羅 |
| 65 | 11 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰迦羅 |
| 66 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 數詣佛所 |
| 67 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 數詣佛所 |
| 68 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 數詣佛所 |
| 69 | 10 | 所 | suǒ | it | 數詣佛所 |
| 70 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 數詣佛所 |
| 71 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 數詣佛所 |
| 72 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 數詣佛所 |
| 73 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 數詣佛所 |
| 74 | 10 | 所 | suǒ | that which | 數詣佛所 |
| 75 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 數詣佛所 |
| 76 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 數詣佛所 |
| 77 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 數詣佛所 |
| 78 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 數詣佛所 |
| 79 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 數詣佛所 |
| 80 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 淚下如雨 |
| 81 | 8 | 如 | rú | if | 淚下如雨 |
| 82 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 淚下如雨 |
| 83 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 淚下如雨 |
| 84 | 8 | 如 | rú | this | 淚下如雨 |
| 85 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 淚下如雨 |
| 86 | 8 | 如 | rú | to go to | 淚下如雨 |
| 87 | 8 | 如 | rú | to meet | 淚下如雨 |
| 88 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 淚下如雨 |
| 89 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 淚下如雨 |
| 90 | 8 | 如 | rú | and | 淚下如雨 |
| 91 | 8 | 如 | rú | or | 淚下如雨 |
| 92 | 8 | 如 | rú | but | 淚下如雨 |
| 93 | 8 | 如 | rú | then | 淚下如雨 |
| 94 | 8 | 如 | rú | naturally | 淚下如雨 |
| 95 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 淚下如雨 |
| 96 | 8 | 如 | rú | you | 淚下如雨 |
| 97 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 淚下如雨 |
| 98 | 8 | 如 | rú | in; at | 淚下如雨 |
| 99 | 8 | 如 | rú | Ru | 淚下如雨 |
| 100 | 8 | 如 | rú | Thus | 淚下如雨 |
| 101 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 淚下如雨 |
| 102 | 8 | 如 | rú | like; iva | 淚下如雨 |
| 103 | 8 | 如 | rú | suchness; tathatā | 淚下如雨 |
| 104 | 8 | 於 | yú | in; at | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 105 | 8 | 於 | yú | in; at | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 106 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 107 | 8 | 於 | yú | to go; to | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 108 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 109 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 110 | 8 | 於 | yú | from | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 111 | 8 | 於 | yú | give | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 112 | 8 | 於 | yú | oppposing | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 113 | 8 | 於 | yú | and | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 114 | 8 | 於 | yú | compared to | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 115 | 8 | 於 | yú | by | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 116 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 117 | 8 | 於 | yú | for | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 118 | 8 | 於 | yú | Yu | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 119 | 8 | 於 | wū | a crow | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 120 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 121 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 化於迦葉兄弟三人及千弟子 |
| 122 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時香山有梵志 |
| 123 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時香山有梵志 |
| 124 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時香山有梵志 |
| 125 | 8 | 時 | shí | at that time | 時香山有梵志 |
| 126 | 8 | 時 | shí | fashionable | 時香山有梵志 |
| 127 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時香山有梵志 |
| 128 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時香山有梵志 |
| 129 | 8 | 時 | shí | tense | 時香山有梵志 |
| 130 | 8 | 時 | shí | particular; special | 時香山有梵志 |
| 131 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時香山有梵志 |
| 132 | 8 | 時 | shí | hour (measure word) | 時香山有梵志 |
| 133 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時香山有梵志 |
| 134 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 時香山有梵志 |
| 135 | 8 | 時 | shí | seasonal | 時香山有梵志 |
| 136 | 8 | 時 | shí | frequently; often | 時香山有梵志 |
| 137 | 8 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時香山有梵志 |
| 138 | 8 | 時 | shí | on time | 時香山有梵志 |
| 139 | 8 | 時 | shí | this; that | 時香山有梵志 |
| 140 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 時香山有梵志 |
| 141 | 8 | 時 | shí | hour | 時香山有梵志 |
| 142 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時香山有梵志 |
| 143 | 8 | 時 | shí | Shi | 時香山有梵志 |
| 144 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 時香山有梵志 |
| 145 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 時香山有梵志 |
| 146 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 時香山有梵志 |
| 147 | 8 | 時 | shí | then; atha | 時香山有梵志 |
| 148 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 及當取卿拷掠五毒 |
| 149 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 及當取卿拷掠五毒 |
| 150 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 及當取卿拷掠五毒 |
| 151 | 7 | 當 | dāng | to face | 及當取卿拷掠五毒 |
| 152 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 及當取卿拷掠五毒 |
| 153 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 及當取卿拷掠五毒 |
| 154 | 7 | 當 | dāng | should | 及當取卿拷掠五毒 |
| 155 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 及當取卿拷掠五毒 |
| 156 | 7 | 當 | dǎng | to think | 及當取卿拷掠五毒 |
| 157 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 及當取卿拷掠五毒 |
| 158 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 及當取卿拷掠五毒 |
| 159 | 7 | 當 | dàng | that | 及當取卿拷掠五毒 |
| 160 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 及當取卿拷掠五毒 |
| 161 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 及當取卿拷掠五毒 |
| 162 | 7 | 當 | dāng | to judge | 及當取卿拷掠五毒 |
| 163 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 及當取卿拷掠五毒 |
| 164 | 7 | 當 | dàng | the same | 及當取卿拷掠五毒 |
| 165 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 及當取卿拷掠五毒 |
| 166 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 及當取卿拷掠五毒 |
| 167 | 7 | 當 | dàng | a trap | 及當取卿拷掠五毒 |
| 168 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 及當取卿拷掠五毒 |
| 169 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 及當取卿拷掠五毒 |
| 170 | 7 | 得 | de | potential marker | 得備四禪 |
| 171 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得備四禪 |
| 172 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 得備四禪 |
| 173 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 得備四禪 |
| 174 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 得備四禪 |
| 175 | 7 | 得 | dé | de | 得備四禪 |
| 176 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 得備四禪 |
| 177 | 7 | 得 | dé | to result in | 得備四禪 |
| 178 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得備四禪 |
| 179 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 得備四禪 |
| 180 | 7 | 得 | dé | to be finished | 得備四禪 |
| 181 | 7 | 得 | de | result of degree | 得備四禪 |
| 182 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 得備四禪 |
| 183 | 7 | 得 | děi | satisfying | 得備四禪 |
| 184 | 7 | 得 | dé | to contract | 得備四禪 |
| 185 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得備四禪 |
| 186 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 得備四禪 |
| 187 | 7 | 得 | dé | to hear | 得備四禪 |
| 188 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 得備四禪 |
| 189 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 得備四禪 |
| 190 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得備四禪 |
| 191 | 6 | 謂 | wèi | to call | 謂於梵志 |
| 192 | 6 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於梵志 |
| 193 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於梵志 |
| 194 | 6 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於梵志 |
| 195 | 6 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於梵志 |
| 196 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於梵志 |
| 197 | 6 | 謂 | wèi | to think | 謂於梵志 |
| 198 | 6 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於梵志 |
| 199 | 6 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於梵志 |
| 200 | 6 | 謂 | wèi | and | 謂於梵志 |
| 201 | 6 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於梵志 |
| 202 | 6 | 謂 | wèi | Wei | 謂於梵志 |
| 203 | 6 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於梵志 |
| 204 | 6 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於梵志 |
| 205 | 6 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 開度天人 |
| 206 | 6 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 開度天人 |
| 207 | 6 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 開度天人 |
| 208 | 6 | 度 | dù | amount | 開度天人 |
| 209 | 6 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 開度天人 |
| 210 | 6 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 開度天人 |
| 211 | 6 | 度 | dù | conduct; bearing | 開度天人 |
| 212 | 6 | 度 | dù | a time | 開度天人 |
| 213 | 6 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 開度天人 |
| 214 | 6 | 度 | dù | kilowatt-hour | 開度天人 |
| 215 | 6 | 度 | dù | degree | 開度天人 |
| 216 | 6 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 開度天人 |
| 217 | 6 | 度 | dù | ordination | 開度天人 |
| 218 | 6 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 開度天人 |
| 219 | 6 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今說經 |
| 220 | 6 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今說經 |
| 221 | 6 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今說經 |
| 222 | 6 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁今說經 |
| 223 | 6 | 仁 | rén | kindness | 仁今說經 |
| 224 | 6 | 仁 | rén | polite form of address | 仁今說經 |
| 225 | 6 | 仁 | rén | to pity | 仁今說經 |
| 226 | 6 | 仁 | rén | a person | 仁今說經 |
| 227 | 6 | 仁 | rén | Ren | 仁今說經 |
| 228 | 6 | 仁 | rén | Benevolence | 仁今說經 |
| 229 | 6 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁今說經 |
| 230 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時香山有梵志 |
| 231 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時香山有梵志 |
| 232 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時香山有梵志 |
| 233 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時香山有梵志 |
| 234 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時香山有梵志 |
| 235 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時香山有梵志 |
| 236 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時香山有梵志 |
| 237 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時香山有梵志 |
| 238 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時香山有梵志 |
| 239 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時香山有梵志 |
| 240 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時香山有梵志 |
| 241 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 時香山有梵志 |
| 242 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 時香山有梵志 |
| 243 | 6 | 有 | yǒu | You | 時香山有梵志 |
| 244 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時香山有梵志 |
| 245 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時香山有梵志 |
| 246 | 6 | 已 | yǐ | already | 初成佛道竟二年已 |
| 247 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 初成佛道竟二年已 |
| 248 | 6 | 已 | yǐ | from | 初成佛道竟二年已 |
| 249 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 初成佛道竟二年已 |
| 250 | 6 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 初成佛道竟二年已 |
| 251 | 6 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 初成佛道竟二年已 |
| 252 | 6 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 初成佛道竟二年已 |
| 253 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 初成佛道竟二年已 |
| 254 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 初成佛道竟二年已 |
| 255 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 初成佛道竟二年已 |
| 256 | 6 | 已 | yǐ | certainly | 初成佛道竟二年已 |
| 257 | 6 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 初成佛道竟二年已 |
| 258 | 6 | 已 | yǐ | this | 初成佛道竟二年已 |
| 259 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 初成佛道竟二年已 |
| 260 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 初成佛道竟二年已 |
| 261 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 262 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 263 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 264 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 265 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 266 | 6 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 267 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 268 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 269 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 270 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 271 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 272 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 273 | 6 | 放 | fàng | to put; to place | 放捨 |
| 274 | 6 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 放捨 |
| 275 | 6 | 放 | fàng | to dismiss | 放捨 |
| 276 | 6 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 放捨 |
| 277 | 6 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 放捨 |
| 278 | 6 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 放捨 |
| 279 | 6 | 放 | fàng | to exile | 放捨 |
| 280 | 6 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 放捨 |
| 281 | 6 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 放捨 |
| 282 | 6 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 放捨 |
| 283 | 6 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 放捨 |
| 284 | 6 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 放捨 |
| 285 | 6 | 放 | fǎng | according to | 放捨 |
| 286 | 6 | 放 | fǎng | to arrive at | 放捨 |
| 287 | 6 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 放捨 |
| 288 | 6 | 放 | fàng | dispatched; preṣita | 放捨 |
| 289 | 5 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸鬼神 |
| 290 | 5 | 諸 | zhū | Zhu | 諸鬼神 |
| 291 | 5 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸鬼神 |
| 292 | 5 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸鬼神 |
| 293 | 5 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸鬼神 |
| 294 | 5 | 諸 | zhū | of; in | 諸鬼神 |
| 295 | 5 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸鬼神 |
| 296 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 仁今說經 |
| 297 | 5 | 今 | jīn | Jin | 仁今說經 |
| 298 | 5 | 今 | jīn | modern | 仁今說經 |
| 299 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 仁今說經 |
| 300 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為其 |
| 301 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 為其 |
| 302 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為其 |
| 303 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為其 |
| 304 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 為其 |
| 305 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 為其 |
| 306 | 5 | 其 | qí | will | 為其 |
| 307 | 5 | 其 | qí | may | 為其 |
| 308 | 5 | 其 | qí | if | 為其 |
| 309 | 5 | 其 | qí | or | 為其 |
| 310 | 5 | 其 | qí | Qi | 為其 |
| 311 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為其 |
| 312 | 5 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墮地獄中 |
| 313 | 5 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墮地獄中 |
| 314 | 5 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墮地獄中 |
| 315 | 5 | 墮 | duò | to degenerate | 墮地獄中 |
| 316 | 5 | 墮 | duò | fallen; patita | 墮地獄中 |
| 317 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 318 | 5 | 者 | zhě | that | 者 |
| 319 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 320 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 321 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 322 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 323 | 5 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 324 | 5 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 325 | 5 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自察心念 |
| 326 | 5 | 自 | zì | from; since | 自察心念 |
| 327 | 5 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自察心念 |
| 328 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自察心念 |
| 329 | 5 | 自 | zì | Zi | 自察心念 |
| 330 | 5 | 自 | zì | a nose | 自察心念 |
| 331 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 自察心念 |
| 332 | 5 | 自 | zì | origin | 自察心念 |
| 333 | 5 | 自 | zì | originally | 自察心念 |
| 334 | 5 | 自 | zì | still; to remain | 自察心念 |
| 335 | 5 | 自 | zì | in person; personally | 自察心念 |
| 336 | 5 | 自 | zì | in addition; besides | 自察心念 |
| 337 | 5 | 自 | zì | if; even if | 自察心念 |
| 338 | 5 | 自 | zì | but | 自察心念 |
| 339 | 5 | 自 | zì | because | 自察心念 |
| 340 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 自察心念 |
| 341 | 5 | 自 | zì | to be | 自察心念 |
| 342 | 5 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自察心念 |
| 343 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自察心念 |
| 344 | 5 | 何 | hé | what; where; which | 何因當墮地獄閻界 |
| 345 | 5 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何因當墮地獄閻界 |
| 346 | 5 | 何 | hé | who | 何因當墮地獄閻界 |
| 347 | 5 | 何 | hé | what | 何因當墮地獄閻界 |
| 348 | 5 | 何 | hé | why | 何因當墮地獄閻界 |
| 349 | 5 | 何 | hé | how | 何因當墮地獄閻界 |
| 350 | 5 | 何 | hé | how much | 何因當墮地獄閻界 |
| 351 | 5 | 何 | hé | He | 何因當墮地獄閻界 |
| 352 | 5 | 何 | hé | what; kim | 何因當墮地獄閻界 |
| 353 | 5 | 中 | zhōng | middle | 墮地獄中 |
| 354 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 墮地獄中 |
| 355 | 5 | 中 | zhōng | China | 墮地獄中 |
| 356 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 墮地獄中 |
| 357 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 墮地獄中 |
| 358 | 5 | 中 | zhōng | midday | 墮地獄中 |
| 359 | 5 | 中 | zhōng | inside | 墮地獄中 |
| 360 | 5 | 中 | zhōng | during | 墮地獄中 |
| 361 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 墮地獄中 |
| 362 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 墮地獄中 |
| 363 | 5 | 中 | zhōng | half | 墮地獄中 |
| 364 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 墮地獄中 |
| 365 | 5 | 中 | zhōng | while | 墮地獄中 |
| 366 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 墮地獄中 |
| 367 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 墮地獄中 |
| 368 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 墮地獄中 |
| 369 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 墮地獄中 |
| 370 | 5 | 中 | zhōng | middle | 墮地獄中 |
| 371 | 5 | 聽 | tīng | to listen | 洞聽 |
| 372 | 5 | 聽 | tīng | to obey | 洞聽 |
| 373 | 5 | 聽 | tīng | to understand | 洞聽 |
| 374 | 5 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 洞聽 |
| 375 | 5 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 洞聽 |
| 376 | 5 | 聽 | tīng | to await | 洞聽 |
| 377 | 5 | 聽 | tīng | to acknowledge | 洞聽 |
| 378 | 5 | 聽 | tīng | a tin can | 洞聽 |
| 379 | 5 | 聽 | tīng | information | 洞聽 |
| 380 | 5 | 聽 | tīng | a hall | 洞聽 |
| 381 | 5 | 聽 | tīng | Ting | 洞聽 |
| 382 | 5 | 聽 | tìng | to administer; to process | 洞聽 |
| 383 | 5 | 聽 | tīng | to listen; śru | 洞聽 |
| 384 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而命欲 |
| 385 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而命欲 |
| 386 | 5 | 而 | ér | you | 而命欲 |
| 387 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而命欲 |
| 388 | 5 | 而 | ér | right away; then | 而命欲 |
| 389 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而命欲 |
| 390 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而命欲 |
| 391 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而命欲 |
| 392 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 而命欲 |
| 393 | 5 | 而 | ér | so as to | 而命欲 |
| 394 | 5 | 而 | ér | only then | 而命欲 |
| 395 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而命欲 |
| 396 | 5 | 而 | néng | can; able | 而命欲 |
| 397 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而命欲 |
| 398 | 5 | 而 | ér | me | 而命欲 |
| 399 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而命欲 |
| 400 | 5 | 而 | ér | possessive | 而命欲 |
| 401 | 5 | 而 | ér | and; ca | 而命欲 |
| 402 | 5 | 脫 | tuō | to take off | 脫未 |
| 403 | 5 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 脫未 |
| 404 | 5 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 脫未 |
| 405 | 5 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 脫未 |
| 406 | 5 | 脫 | tuō | to sell | 脫未 |
| 407 | 5 | 脫 | tuō | rapid | 脫未 |
| 408 | 5 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 脫未 |
| 409 | 5 | 脫 | tuō | or | 脫未 |
| 410 | 5 | 脫 | tuì | to shed | 脫未 |
| 411 | 5 | 脫 | tuì | happy; carefree | 脫未 |
| 412 | 5 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 脫未 |
| 413 | 4 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃到舍衛 |
| 414 | 4 | 乃 | nǎi | to be | 乃到舍衛 |
| 415 | 4 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃到舍衛 |
| 416 | 4 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃到舍衛 |
| 417 | 4 | 乃 | nǎi | however; but | 乃到舍衛 |
| 418 | 4 | 乃 | nǎi | if | 乃到舍衛 |
| 419 | 4 | 應 | yīng | should; ought | 應病與藥 |
| 420 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應病與藥 |
| 421 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應病與藥 |
| 422 | 4 | 應 | yīng | soon; immediately | 應病與藥 |
| 423 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應病與藥 |
| 424 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應病與藥 |
| 425 | 4 | 應 | yīng | or; either | 應病與藥 |
| 426 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應病與藥 |
| 427 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應病與藥 |
| 428 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應病與藥 |
| 429 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應病與藥 |
| 430 | 4 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應病與藥 |
| 431 | 4 | 命 | mìng | life | 而命欲 |
| 432 | 4 | 命 | mìng | to order | 而命欲 |
| 433 | 4 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 而命欲 |
| 434 | 4 | 命 | mìng | an order; a command | 而命欲 |
| 435 | 4 | 命 | mìng | to name; to assign | 而命欲 |
| 436 | 4 | 命 | mìng | livelihood | 而命欲 |
| 437 | 4 | 命 | mìng | advice | 而命欲 |
| 438 | 4 | 命 | mìng | to confer a title | 而命欲 |
| 439 | 4 | 命 | mìng | lifespan | 而命欲 |
| 440 | 4 | 命 | mìng | to think | 而命欲 |
| 441 | 4 | 命 | mìng | life; jīva | 而命欲 |
| 442 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 443 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 444 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 445 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 446 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 447 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 448 | 4 | 說 | shuō | allocution | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 449 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 450 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 451 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 452 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 453 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 黑氏梵志聞佛所說 |
| 454 | 4 | 到 | dào | to arrive | 乃到舍衛 |
| 455 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 乃到舍衛 |
| 456 | 4 | 到 | dào | to go | 乃到舍衛 |
| 457 | 4 | 到 | dào | careful | 乃到舍衛 |
| 458 | 4 | 到 | dào | Dao | 乃到舍衛 |
| 459 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 乃到舍衛 |
| 460 | 4 | 地獄 | dìyù | a hell | 墮地獄中 |
| 461 | 4 | 地獄 | dìyù | hell | 墮地獄中 |
| 462 | 4 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 墮地獄中 |
| 463 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 初成佛道竟二年已 |
| 464 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 初成佛道竟二年已 |
| 465 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 初成佛道竟二年已 |
| 466 | 4 | 道 | dào | measure word for long things | 初成佛道竟二年已 |
| 467 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 初成佛道竟二年已 |
| 468 | 4 | 道 | dào | to think | 初成佛道竟二年已 |
| 469 | 4 | 道 | dào | times | 初成佛道竟二年已 |
| 470 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 初成佛道竟二年已 |
| 471 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 初成佛道竟二年已 |
| 472 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 初成佛道竟二年已 |
| 473 | 4 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 初成佛道竟二年已 |
| 474 | 4 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 初成佛道竟二年已 |
| 475 | 4 | 道 | dào | a centimeter | 初成佛道竟二年已 |
| 476 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 初成佛道竟二年已 |
| 477 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 初成佛道竟二年已 |
| 478 | 4 | 道 | dào | a skill | 初成佛道竟二年已 |
| 479 | 4 | 道 | dào | a sect | 初成佛道竟二年已 |
| 480 | 4 | 道 | dào | a line | 初成佛道竟二年已 |
| 481 | 4 | 道 | dào | Way | 初成佛道竟二年已 |
| 482 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 初成佛道竟二年已 |
| 483 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即捨右手梧桐之樹 |
| 484 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即捨右手梧桐之樹 |
| 485 | 4 | 即 | jí | at that time | 即捨右手梧桐之樹 |
| 486 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即捨右手梧桐之樹 |
| 487 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即捨右手梧桐之樹 |
| 488 | 4 | 即 | jí | if; but | 即捨右手梧桐之樹 |
| 489 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即捨右手梧桐之樹 |
| 490 | 4 | 即 | jí | then; following | 即捨右手梧桐之樹 |
| 491 | 4 | 即 | jí | so; just so; eva | 即捨右手梧桐之樹 |
| 492 | 4 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 神復謂 |
| 493 | 4 | 復 | fù | to go back; to return | 神復謂 |
| 494 | 4 | 復 | fù | to resume; to restart | 神復謂 |
| 495 | 4 | 復 | fù | to do in detail | 神復謂 |
| 496 | 4 | 復 | fù | to restore | 神復謂 |
| 497 | 4 | 復 | fù | to respond; to reply to | 神復謂 |
| 498 | 4 | 復 | fù | after all; and then | 神復謂 |
| 499 | 4 | 復 | fù | even if; although | 神復謂 |
| 500 | 4 | 復 | fù | Fu; Return | 神復謂 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 舍 | 捨 |
|
|
| 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 所 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 时 | 時 |
|
|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛说黑氏梵志经 | 佛說黑氏梵志經 | 102 | Sutra on the Brahmin Kala; Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing |
| 黑氏梵志 | 黑氏梵志 | 104 | Kala |
| 寂志 | 106 | Ji Zhi | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 罪福 | 122 | offense and merit |