Glossary and Vocabulary for Sutra on the Brahmin Kala (Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing) 佛說黑氏梵志經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
13 18 shè my house 未曾忘捨應當度
14 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
15 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
16 18 shě She 未曾忘捨應當度
17 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
18 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
19 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
20 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
21 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
22 18 shě Give 未曾忘捨應當度
23 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
24 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
25 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
26 15 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
27 13 zhī to go 聽之
28 13 zhī to arrive; to go 聽之
29 13 zhī is 聽之
30 13 zhī to use 聽之
31 13 zhī Zhi 聽之
32 13 zhī winding 聽之
33 12 wéi to act as; to serve 為其
34 12 wéi to change into; to become 為其
35 12 wéi to be; is 為其
36 12 wéi to do 為其
37 12 wèi to support; to help 為其
38 12 wéi to govern 為其
39 12 wèi to be; bhū 為其
40 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
41 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
42 11 yuē to be called 曰迦羅
43 11 yuē said; ukta 曰迦羅
44 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
45 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
46 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
47 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
48 10 suǒ meaning 數詣佛所
49 10 suǒ garrison 數詣佛所
50 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
51 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
52 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
53 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
54 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
55 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
56 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
57 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
58 8 shí fashionable 時香山有梵志
59 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
60 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
61 8 shí tense 時香山有梵志
62 8 shí particular; special 時香山有梵志
63 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
64 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
65 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
66 8 shí seasonal 時香山有梵志
67 8 shí to wait upon 時香山有梵志
68 8 shí hour 時香山有梵志
69 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
70 8 shí Shi 時香山有梵志
71 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
72 8 shí time; kāla 時香山有梵志
73 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
74 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
75 7 děi to want to; to need to 得備四禪
76 7 děi must; ought to 得備四禪
77 7 de 得備四禪
78 7 de infix potential marker 得備四禪
79 7 to result in 得備四禪
80 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
81 7 to be satisfied 得備四禪
82 7 to be finished 得備四禪
83 7 děi satisfying 得備四禪
84 7 to contract 得備四禪
85 7 to hear 得備四禪
86 7 to have; there is 得備四禪
87 7 marks time passed 得備四禪
88 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
89 6 wèi to call 謂於梵志
90 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
91 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
92 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
93 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
94 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
95 6 wèi to think 謂於梵志
96 6 wèi for; is to be 謂於梵志
97 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
98 6 wèi principle; reason 謂於梵志
99 6 wèi Wei 謂於梵志
100 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
101 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
102 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
103 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
104 6 musical or poetic rhythm 開度天人
105 6 conduct; bearing 開度天人
106 6 to spend time; to pass time 開度天人
107 6 pāramitā; perfection 開度天人
108 6 ordination 開度天人
109 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
110 6 fàng to put; to place 放捨
111 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
112 6 fàng to dismiss 放捨
113 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
114 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
115 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
116 6 fàng to exile 放捨
117 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
118 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
119 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
120 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
121 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
122 6 fǎng according to 放捨
123 6 fǎng to arrive at 放捨
124 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
125 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
126 6 xīn heart [organ]
127 6 xīn Kangxi radical 61
128 6 xīn mind; consciousness
129 6 xīn the center; the core; the middle
130 6 xīn one of the 28 star constellations
131 6 xīn heart
132 6 xīn emotion
133 6 xīn intention; consideration
134 6 xīn disposition; temperament
135 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
136 6 xīn heart; hṛdaya
137 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
138 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
139 6 rén benevolent; humane 仁今說經
140 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
141 6 rén a benevolent person 仁今說經
142 6 rén kindness 仁今說經
143 6 rén polite form of address 仁今說經
144 6 rén to pity 仁今說經
145 6 rén a person 仁今說經
146 6 rén Ren 仁今說經
147 6 rén Benevolence 仁今說經
148 6 rén a sage; muni 仁今說經
149 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
150 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
151 6 to complete 初成佛道竟二年已
152 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
153 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
154 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
155 5 zhě ca
156 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
157 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
158 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
159 5 duò to degenerate 墮地獄中
160 5 duò fallen; patita 墮地獄中
161 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
162 5 what 何因當墮地獄閻界
163 5 He 何因當墮地獄閻界
164 5 zhōng middle 墮地獄中
165 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
166 5 zhōng China 墮地獄中
167 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
168 5 zhōng midday 墮地獄中
169 5 zhōng inside 墮地獄中
170 5 zhōng during 墮地獄中
171 5 zhōng Zhong 墮地獄中
172 5 zhōng intermediary 墮地獄中
173 5 zhōng half 墮地獄中
174 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
175 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
176 5 zhòng to obtain 墮地獄中
177 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
178 5 zhōng middle 墮地獄中
179 5 jīn today; present; now 仁今說經
180 5 jīn Jin 仁今說經
181 5 jīn modern 仁今說經
182 5 jīn now; adhunā 仁今說經
183 5 Qi 為其
184 5 tīng to listen 洞聽
185 5 tīng to obey 洞聽
186 5 tīng to understand 洞聽
187 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
188 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
189 5 tīng to await 洞聽
190 5 tīng to acknowledge 洞聽
191 5 tīng information 洞聽
192 5 tīng a hall 洞聽
193 5 tīng Ting 洞聽
194 5 tìng to administer; to process 洞聽
195 5 tīng to listen; śru 洞聽
196 5 Kangxi radical 132 自察心念
197 5 Zi 自察心念
198 5 a nose 自察心念
199 5 the beginning; the start 自察心念
200 5 origin 自察心念
201 5 to employ; to use 自察心念
202 5 to be 自察心念
203 5 self; soul; ātman 自察心念
204 5 tuō to take off 脫未
205 5 tuō to shed; to fall off 脫未
206 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
207 5 tuō to omit; to overlook 脫未
208 5 tuō to sell 脫未
209 5 tuō rapid 脫未
210 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
211 5 tuì to shed 脫未
212 5 tuì happy; carefree 脫未
213 5 tuō escape; mokṣa 脫未
214 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
215 5 ér as if; to seem like 而命欲
216 5 néng can; able 而命欲
217 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
218 5 ér to arrive; up to 而命欲
219 4 to go back; to return 神復謂
220 4 to resume; to restart 神復謂
221 4 to do in detail 神復謂
222 4 to restore 神復謂
223 4 to respond; to reply to 神復謂
224 4 Fu; Return 神復謂
225 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
226 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
227 4 Fu 神復謂
228 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
229 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
230 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
231 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
232 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
233 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
234 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
235 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
236 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
237 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
238 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
239 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
240 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
241 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
242 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
243 4 bìng to be sick 應病與藥
244 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
245 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
246 4 bìng to suffer for 應病與藥
247 4 bìng to harm 應病與藥
248 4 bìng to worry 應病與藥
249 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
250 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
251 4 bìng withered 應病與藥
252 4 bìng exhausted 應病與藥
253 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
254 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
255 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
256 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
257 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
258 4 dào to think 初成佛道竟二年已
259 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
260 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
261 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
262 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
263 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
264 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
265 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
266 4 dào a line 初成佛道竟二年已
267 4 dào Way 初成佛道竟二年已
268 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
269 4 Kangxi radical 71 終無越失耶
270 4 to not have; without 終無越失耶
271 4 mo 終無越失耶
272 4 to not have 終無越失耶
273 4 Wu 終無越失耶
274 4 mo 終無越失耶
275 4 self 在我部界
276 4 [my] dear 在我部界
277 4 Wo 在我部界
278 4 self; atman; attan 在我部界
279 4 ga 在我部界
280 4 dào to arrive 乃到舍衛
281 4 dào to go 乃到舍衛
282 4 dào careful 乃到舍衛
283 4 dào Dao 乃到舍衛
284 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
285 4 shù tree 合歡好色華樹
286 4 shù to plant 合歡好色華樹
287 4 shù to establish 合歡好色華樹
288 4 shù a door screen 合歡好色華樹
289 4 shù a door screen 合歡好色華樹
290 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
291 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
292 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
293 4 Wu 吾獲四禪
294 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
295 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
296 4 wèi to taste 度諸未度
297 4 wèi future; anāgata 度諸未度
298 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
299 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
300 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
301 4 yìng to accept 應病與藥
302 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
303 4 yìng to echo 應病與藥
304 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
305 4 yìng Ying 應病與藥
306 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
307 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
308 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
309 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
310 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
311 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
312 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
313 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
314 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
315 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
316 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
317 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
318 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
319 4 gào to request 佛告
320 4 gào to report; to inform 佛告
321 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
322 4 gào to accuse; to sue 佛告
323 4 gào to reach 佛告
324 4 gào an announcement 佛告
325 4 gào a party 佛告
326 4 gào a vacation 佛告
327 4 gào Gao 佛告
328 4 gào to tell; jalp 佛告
329 4 extra; surplus 餘有七日
330 4 odd; surplus over a round number 餘有七日
331 4 to remain 餘有七日
332 4 other 餘有七日
333 4 additional; complementary 餘有七日
334 4 remaining 餘有七日
335 4 incomplete 餘有七日
336 4 Yu 餘有七日
337 4 other; anya 餘有七日
338 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
339 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
340 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
341 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
342 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
343 4 nǎi to be 乃到舍衛
344 4 mìng life 而命欲
345 4 mìng to order 而命欲
346 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
347 4 mìng an order; a command 而命欲
348 4 mìng to name; to assign 而命欲
349 4 mìng livelihood 而命欲
350 4 mìng advice 而命欲
351 4 mìng to confer a title 而命欲
352 4 mìng lifespan 而命欲
353 4 mìng to think 而命欲
354 4 mìng life; jīva 而命欲
355 3 guī to go back; to return 自相歸
356 3 guī to belong to; to be classified as 自相歸
357 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 自相歸
358 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 自相歸
359 3 guī to revert to; to give back to 自相歸
360 3 guī (of a woman) to get married 自相歸
361 3 guī to assemble; to meet together; to converge 自相歸
362 3 guī to appreciate; to admire 自相歸
363 3 guī to divide with a single digit divisor 自相歸
364 3 guī to pledge allegiance to 自相歸
365 3 guī to withdraw 自相歸
366 3 guī to settle down 自相歸
367 3 guī Gui 自相歸
368 3 kuì to give; to sacrifice food 自相歸
369 3 kuì ashamed 自相歸
370 3 guī returned; āgata 自相歸
371 3 to reach 化於迦葉兄弟三人及千弟子
372 3 to attain 化於迦葉兄弟三人及千弟子
373 3 to understand 化於迦葉兄弟三人及千弟子
374 3 able to be compared to; to catch up with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
375 3 to be involved with; to associate with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
376 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 化於迦葉兄弟三人及千弟子
377 3 and; ca; api 化於迦葉兄弟三人及千弟子
378 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成五神通
379 3 chéng to become; to turn into 成五神通
380 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 成五神通
381 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成五神通
382 3 chéng a full measure of 成五神通
383 3 chéng whole 成五神通
384 3 chéng set; established 成五神通
385 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 成五神通
386 3 chéng to reconcile 成五神通
387 3 chéng to resmble; to be similar to 成五神通
388 3 chéng composed of 成五神通
389 3 chéng a result; a harvest; an achievement 成五神通
390 3 chéng capable; able; accomplished 成五神通
391 3 chéng to help somebody achieve something 成五神通
392 3 chéng Cheng 成五神通
393 3 chéng Become 成五神通
394 3 chéng becoming; bhāva 成五神通
395 3 閻王 yánwáng Yama 閻王曰
396 3 method; way 聞經法
397 3 France 聞經法
398 3 the law; rules; regulations 聞經法
399 3 the teachings of the Buddha; Dharma 聞經法
400 3 a standard; a norm 聞經法
401 3 an institution 聞經法
402 3 to emulate 聞經法
403 3 magic; a magic trick 聞經法
404 3 punishment 聞經法
405 3 Fa 聞經法
406 3 a precedent 聞經法
407 3 a classification of some kinds of Han texts 聞經法
408 3 relating to a ceremony or rite 聞經法
409 3 Dharma 聞經法
410 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聞經法
411 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聞經法
412 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聞經法
413 3 quality; characteristic 聞經法
414 3 běn to be one's own 仁當捨其本
415 3 běn origin; source; root; foundation; basis 仁當捨其本
416 3 běn the roots of a plant 仁當捨其本
417 3 běn capital 仁當捨其本
418 3 běn main; central; primary 仁當捨其本
419 3 běn according to 仁當捨其本
420 3 běn a version; an edition 仁當捨其本
421 3 běn a memorial [presented to the emperor] 仁當捨其本
422 3 běn a book 仁當捨其本
423 3 běn trunk of a tree 仁當捨其本
424 3 běn to investigate the root of 仁當捨其本
425 3 běn a manuscript for a play 仁當捨其本
426 3 běn Ben 仁當捨其本
427 3 běn root; origin; mula 仁當捨其本
428 3 běn becoming, being, existing; bhava 仁當捨其本
429 3 běn former; previous; pūrva 仁當捨其本
430 3 seven 餘有七日
431 3 a genre of poetry 餘有七日
432 3 seventh day memorial ceremony 餘有七日
433 3 seven; sapta 餘有七日
434 3 xià bottom 淚下如雨
435 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 淚下如雨
436 3 xià to announce 淚下如雨
437 3 xià to do 淚下如雨
438 3 xià to withdraw; to leave; to exit 淚下如雨
439 3 xià the lower class; a member of the lower class 淚下如雨
440 3 xià inside 淚下如雨
441 3 xià an aspect 淚下如雨
442 3 xià a certain time 淚下如雨
443 3 xià to capture; to take 淚下如雨
444 3 xià to put in 淚下如雨
445 3 xià to enter 淚下如雨
446 3 xià to eliminate; to remove; to get off 淚下如雨
447 3 xià to finish work or school 淚下如雨
448 3 xià to go 淚下如雨
449 3 xià to scorn; to look down on 淚下如雨
450 3 xià to modestly decline 淚下如雨
451 3 xià to produce 淚下如雨
452 3 xià to stay at; to lodge at 淚下如雨
453 3 xià to decide 淚下如雨
454 3 xià to be less than 淚下如雨
455 3 xià humble; lowly 淚下如雨
456 3 xià below; adhara 淚下如雨
457 3 xià lower; inferior; hina 淚下如雨
458 3 to know; to learn about; to comprehend 悉往
459 3 detailed 悉往
460 3 to elaborate; to expound 悉往
461 3 to exhaust; to use up 悉往
462 3 strongly 悉往
463 3 Xi 悉往
464 3 all; kṛtsna 悉往
465 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
466 3 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
467 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
468 3 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
469 3 sòng a divination 佛時頌曰
470 3 sòng to recite 佛時頌曰
471 3 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
472 3 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
473 3 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可虛言
474 3 不可 bù kě improbable 不可虛言
475 3 yǒng long; distant 令至永寂
476 3 yǒng to extend; to lengthen 令至永寂
477 3 yǒng to sing; to chant 令至永寂
478 3 yǒng far-reaching; remote 令至永寂
479 3 yǒng eternal 令至永寂
480 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令至永寂
481 3 lìng to issue a command 令至永寂
482 3 lìng rules of behavior; customs 令至永寂
483 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令至永寂
484 3 lìng a season 令至永寂
485 3 lìng respected; good reputation 令至永寂
486 3 lìng good 令至永寂
487 3 lìng pretentious 令至永寂
488 3 lìng a transcending state of existence 令至永寂
489 3 lìng a commander 令至永寂
490 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令至永寂
491 3 lìng lyrics 令至永寂
492 3 lìng Ling 令至永寂
493 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令至永寂
494 3 desire 而命欲
495 3 to desire; to wish 而命欲
496 3 to desire; to intend 而命欲
497 3 lust 而命欲
498 3 desire; intention; wish; kāma 而命欲
499 3 day of the month; a certain day 餘有七日
500 3 Kangxi radical 72 餘有七日

Frequencies of all Words

Top 1012

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shè a unit of length equal to 30 li 未曾忘捨應當度
13 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
14 18 shè my house 未曾忘捨應當度
15 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
16 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
17 18 shě She 未曾忘捨應當度
18 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
19 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
20 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
21 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
22 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
23 18 shě Give 未曾忘捨應當度
24 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
25 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
26 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
27 15 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
28 13 zhī him; her; them; that 聽之
29 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聽之
30 13 zhī to go 聽之
31 13 zhī this; that 聽之
32 13 zhī genetive marker 聽之
33 13 zhī it 聽之
34 13 zhī in; in regards to 聽之
35 13 zhī all 聽之
36 13 zhī and 聽之
37 13 zhī however 聽之
38 13 zhī if 聽之
39 13 zhī then 聽之
40 13 zhī to arrive; to go 聽之
41 13 zhī is 聽之
42 13 zhī to use 聽之
43 13 zhī Zhi 聽之
44 13 zhī winding 聽之
45 12 wèi for; to 為其
46 12 wèi because of 為其
47 12 wéi to act as; to serve 為其
48 12 wéi to change into; to become 為其
49 12 wéi to be; is 為其
50 12 wéi to do 為其
51 12 wèi for 為其
52 12 wèi because of; for; to 為其
53 12 wèi to 為其
54 12 wéi in a passive construction 為其
55 12 wéi forming a rehetorical question 為其
56 12 wéi forming an adverb 為其
57 12 wéi to add emphasis 為其
58 12 wèi to support; to help 為其
59 12 wéi to govern 為其
60 12 wèi to be; bhū 為其
61 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
62 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
63 11 yuē to be called 曰迦羅
64 11 yuē particle without meaning 曰迦羅
65 11 yuē said; ukta 曰迦羅
66 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 數詣佛所
67 10 suǒ an office; an institute 數詣佛所
68 10 suǒ introduces a relative clause 數詣佛所
69 10 suǒ it 數詣佛所
70 10 suǒ if; supposing 數詣佛所
71 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
72 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
73 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
74 10 suǒ that which 數詣佛所
75 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
76 10 suǒ meaning 數詣佛所
77 10 suǒ garrison 數詣佛所
78 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
79 10 suǒ that which; yad 數詣佛所
80 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
81 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
82 8 in; at; to; from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
83 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
84 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
85 8 to go to; to arrive at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
86 8 from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
87 8 give 化於迦葉兄弟三人及千弟子
88 8 oppposing 化於迦葉兄弟三人及千弟子
89 8 and 化於迦葉兄弟三人及千弟子
90 8 compared to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
91 8 by 化於迦葉兄弟三人及千弟子
92 8 and; as well as 化於迦葉兄弟三人及千弟子
93 8 for 化於迦葉兄弟三人及千弟子
94 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
95 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
96 8 whew; wow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
97 8 near to; antike 化於迦葉兄弟三人及千弟子
98 8 such as; for example; for instance 淚下如雨
99 8 if 淚下如雨
100 8 in accordance with 淚下如雨
101 8 to be appropriate; should; with regard to 淚下如雨
102 8 this 淚下如雨
103 8 it is so; it is thus; can be compared with 淚下如雨
104 8 to go to 淚下如雨
105 8 to meet 淚下如雨
106 8 to appear; to seem; to be like 淚下如雨
107 8 at least as good as 淚下如雨
108 8 and 淚下如雨
109 8 or 淚下如雨
110 8 but 淚下如雨
111 8 then 淚下如雨
112 8 naturally 淚下如雨
113 8 expresses a question or doubt 淚下如雨
114 8 you 淚下如雨
115 8 the second lunar month 淚下如雨
116 8 in; at 淚下如雨
117 8 Ru 淚下如雨
118 8 Thus 淚下如雨
119 8 thus; tathā 淚下如雨
120 8 like; iva 淚下如雨
121 8 suchness; tathatā 淚下如雨
122 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
123 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
124 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
125 8 shí at that time 時香山有梵志
126 8 shí fashionable 時香山有梵志
127 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
128 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
129 8 shí tense 時香山有梵志
130 8 shí particular; special 時香山有梵志
131 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
132 8 shí hour (measure word) 時香山有梵志
133 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
134 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
135 8 shí seasonal 時香山有梵志
136 8 shí frequently; often 時香山有梵志
137 8 shí occasionally; sometimes 時香山有梵志
138 8 shí on time 時香山有梵志
139 8 shí this; that 時香山有梵志
140 8 shí to wait upon 時香山有梵志
141 8 shí hour 時香山有梵志
142 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
143 8 shí Shi 時香山有梵志
144 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
145 8 shí time; kāla 時香山有梵志
146 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
147 8 shí then; atha 時香山有梵志
148 7 de potential marker 得備四禪
149 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
150 7 děi must; ought to 得備四禪
151 7 děi to want to; to need to 得備四禪
152 7 děi must; ought to 得備四禪
153 7 de 得備四禪
154 7 de infix potential marker 得備四禪
155 7 to result in 得備四禪
156 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
157 7 to be satisfied 得備四禪
158 7 to be finished 得備四禪
159 7 de result of degree 得備四禪
160 7 de marks completion of an action 得備四禪
161 7 děi satisfying 得備四禪
162 7 to contract 得備四禪
163 7 marks permission or possibility 得備四禪
164 7 expressing frustration 得備四禪
165 7 to hear 得備四禪
166 7 to have; there is 得備四禪
167 7 marks time passed 得備四禪
168 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
169 7 dāng to be; to act as; to serve as 及當取卿拷掠五毒
170 7 dāng at or in the very same; be apposite 及當取卿拷掠五毒
171 7 dāng dang (sound of a bell) 及當取卿拷掠五毒
172 7 dāng to face 及當取卿拷掠五毒
173 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 及當取卿拷掠五毒
174 7 dāng to manage; to host 及當取卿拷掠五毒
175 7 dāng should 及當取卿拷掠五毒
176 7 dāng to treat; to regard as 及當取卿拷掠五毒
177 7 dǎng to think 及當取卿拷掠五毒
178 7 dàng suitable; correspond to 及當取卿拷掠五毒
179 7 dǎng to be equal 及當取卿拷掠五毒
180 7 dàng that 及當取卿拷掠五毒
181 7 dāng an end; top 及當取卿拷掠五毒
182 7 dàng clang; jingle 及當取卿拷掠五毒
183 7 dāng to judge 及當取卿拷掠五毒
184 7 dǎng to bear on one's shoulder 及當取卿拷掠五毒
185 7 dàng the same 及當取卿拷掠五毒
186 7 dàng to pawn 及當取卿拷掠五毒
187 7 dàng to fail [an exam] 及當取卿拷掠五毒
188 7 dàng a trap 及當取卿拷掠五毒
189 7 dàng a pawned item 及當取卿拷掠五毒
190 7 dāng will be; bhaviṣyati 及當取卿拷掠五毒
191 6 wèi to call 謂於梵志
192 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
193 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
194 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
195 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
196 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
197 6 wèi to think 謂於梵志
198 6 wèi for; is to be 謂於梵志
199 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
200 6 wèi and 謂於梵志
201 6 wèi principle; reason 謂於梵志
202 6 wèi Wei 謂於梵志
203 6 wèi which; what; yad 謂於梵志
204 6 wèi to say; iti 謂於梵志
205 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
206 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
207 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
208 6 amount 開度天人
209 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
210 6 musical or poetic rhythm 開度天人
211 6 conduct; bearing 開度天人
212 6 a time 開度天人
213 6 to spend time; to pass time 開度天人
214 6 kilowatt-hour 開度天人
215 6 degree 開度天人
216 6 pāramitā; perfection 開度天人
217 6 ordination 開度天人
218 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
219 6 yǒu is; are; to exist 時香山有梵志
220 6 yǒu to have; to possess 時香山有梵志
221 6 yǒu indicates an estimate 時香山有梵志
222 6 yǒu indicates a large quantity 時香山有梵志
223 6 yǒu indicates an affirmative response 時香山有梵志
224 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時香山有梵志
225 6 yǒu used to compare two things 時香山有梵志
226 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時香山有梵志
227 6 yǒu used before the names of dynasties 時香山有梵志
228 6 yǒu a certain thing; what exists 時香山有梵志
229 6 yǒu multiple of ten and ... 時香山有梵志
230 6 yǒu abundant 時香山有梵志
231 6 yǒu purposeful 時香山有梵志
232 6 yǒu You 時香山有梵志
233 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 時香山有梵志
234 6 yǒu becoming; bhava 時香山有梵志
235 6 fàng to put; to place 放捨
236 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
237 6 fàng to dismiss 放捨
238 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
239 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
240 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
241 6 fàng to exile 放捨
242 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
243 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
244 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
245 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
246 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
247 6 fǎng according to 放捨
248 6 fǎng to arrive at 放捨
249 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
250 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
251 6 xīn heart [organ]
252 6 xīn Kangxi radical 61
253 6 xīn mind; consciousness
254 6 xīn the center; the core; the middle
255 6 xīn one of the 28 star constellations
256 6 xīn heart
257 6 xīn emotion
258 6 xīn intention; consideration
259 6 xīn disposition; temperament
260 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
261 6 xīn heart; hṛdaya
262 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
263 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
264 6 rén benevolent; humane 仁今說經
265 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
266 6 rén a benevolent person 仁今說經
267 6 rén kindness 仁今說經
268 6 rén polite form of address 仁今說經
269 6 rén to pity 仁今說經
270 6 rén a person 仁今說經
271 6 rén Ren 仁今說經
272 6 rén Benevolence 仁今說經
273 6 rén a sage; muni 仁今說經
274 6 already 初成佛道竟二年已
275 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
276 6 from 初成佛道竟二年已
277 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
278 6 final aspectual particle 初成佛道竟二年已
279 6 afterwards; thereafter 初成佛道竟二年已
280 6 too; very; excessively 初成佛道竟二年已
281 6 to complete 初成佛道竟二年已
282 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
283 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
284 6 certainly 初成佛道竟二年已
285 6 an interjection of surprise 初成佛道竟二年已
286 6 this 初成佛道竟二年已
287 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
288 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
289 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
290 5 zhě that
291 5 zhě nominalizing function word
292 5 zhě used to mark a definition
293 5 zhě used to mark a pause
294 5 zhě topic marker; that; it
295 5 zhuó according to
296 5 zhě ca
297 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
298 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
299 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
300 5 duò to degenerate 墮地獄中
301 5 duò fallen; patita 墮地獄中
302 5 what; where; which 何因當墮地獄閻界
303 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
304 5 who 何因當墮地獄閻界
305 5 what 何因當墮地獄閻界
306 5 why 何因當墮地獄閻界
307 5 how 何因當墮地獄閻界
308 5 how much 何因當墮地獄閻界
309 5 He 何因當墮地獄閻界
310 5 what; kim 何因當墮地獄閻界
311 5 zhōng middle 墮地獄中
312 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
313 5 zhōng China 墮地獄中
314 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
315 5 zhōng in; amongst 墮地獄中
316 5 zhōng midday 墮地獄中
317 5 zhōng inside 墮地獄中
318 5 zhōng during 墮地獄中
319 5 zhōng Zhong 墮地獄中
320 5 zhōng intermediary 墮地獄中
321 5 zhōng half 墮地獄中
322 5 zhōng just right; suitably 墮地獄中
323 5 zhōng while 墮地獄中
324 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
325 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
326 5 zhòng to obtain 墮地獄中
327 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
328 5 zhōng middle 墮地獄中
329 5 zhū all; many; various 諸鬼神
330 5 zhū Zhu 諸鬼神
331 5 zhū all; members of the class 諸鬼神
332 5 zhū interrogative particle 諸鬼神
333 5 zhū him; her; them; it 諸鬼神
334 5 zhū of; in 諸鬼神
335 5 zhū all; many; sarva 諸鬼神
336 5 jīn today; present; now 仁今說經
337 5 jīn Jin 仁今說經
338 5 jīn modern 仁今說經
339 5 jīn now; adhunā 仁今說經
340 5 his; hers; its; theirs 為其
341 5 to add emphasis 為其
342 5 used when asking a question in reply to a question 為其
343 5 used when making a request or giving an order 為其
344 5 he; her; it; them 為其
345 5 probably; likely 為其
346 5 will 為其
347 5 may 為其
348 5 if 為其
349 5 or 為其
350 5 Qi 為其
351 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其
352 5 tīng to listen 洞聽
353 5 tīng to obey 洞聽
354 5 tīng to understand 洞聽
355 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
356 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
357 5 tīng to await 洞聽
358 5 tīng to acknowledge 洞聽
359 5 tīng a tin can 洞聽
360 5 tīng information 洞聽
361 5 tīng a hall 洞聽
362 5 tīng Ting 洞聽
363 5 tìng to administer; to process 洞聽
364 5 tīng to listen; śru 洞聽
365 5 naturally; of course; certainly 自察心念
366 5 from; since 自察心念
367 5 self; oneself; itself 自察心念
368 5 Kangxi radical 132 自察心念
369 5 Zi 自察心念
370 5 a nose 自察心念
371 5 the beginning; the start 自察心念
372 5 origin 自察心念
373 5 originally 自察心念
374 5 still; to remain 自察心念
375 5 in person; personally 自察心念
376 5 in addition; besides 自察心念
377 5 if; even if 自察心念
378 5 but 自察心念
379 5 because 自察心念
380 5 to employ; to use 自察心念
381 5 to be 自察心念
382 5 own; one's own; oneself 自察心念
383 5 self; soul; ātman 自察心念
384 5 tuō to take off 脫未
385 5 tuō to shed; to fall off 脫未
386 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
387 5 tuō to omit; to overlook 脫未
388 5 tuō to sell 脫未
389 5 tuō rapid 脫未
390 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
391 5 tuō or 脫未
392 5 tuì to shed 脫未
393 5 tuì happy; carefree 脫未
394 5 tuō escape; mokṣa 脫未
395 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而命欲
396 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
397 5 ér you 而命欲
398 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而命欲
399 5 ér right away; then 而命欲
400 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而命欲
401 5 ér if; in case; in the event that 而命欲
402 5 ér therefore; as a result; thus 而命欲
403 5 ér how can it be that? 而命欲
404 5 ér so as to 而命欲
405 5 ér only then 而命欲
406 5 ér as if; to seem like 而命欲
407 5 néng can; able 而命欲
408 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
409 5 ér me 而命欲
410 5 ér to arrive; up to 而命欲
411 5 ér possessive 而命欲
412 5 ér and; ca 而命欲
413 4 again; more; repeatedly 神復謂
414 4 to go back; to return 神復謂
415 4 to resume; to restart 神復謂
416 4 to do in detail 神復謂
417 4 to restore 神復謂
418 4 to respond; to reply to 神復謂
419 4 after all; and then 神復謂
420 4 even if; although 神復謂
421 4 Fu; Return 神復謂
422 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
423 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
424 4 particle without meaing 神復謂
425 4 Fu 神復謂
426 4 repeated; again 神復謂
427 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
428 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
429 4 again; punar 神復謂
430 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
431 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
432 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
433 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
434 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
435 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
436 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
437 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
438 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
439 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
440 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
441 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
442 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
443 4 bìng to be sick 應病與藥
444 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
445 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
446 4 bìng to suffer for 應病與藥
447 4 bìng to harm 應病與藥
448 4 bìng to worry 應病與藥
449 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
450 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
451 4 bìng withered 應病與藥
452 4 bìng exhausted 應病與藥
453 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
454 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
455 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
456 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
457 4 dào measure word for long things 初成佛道竟二年已
458 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
459 4 dào to think 初成佛道竟二年已
460 4 dào times 初成佛道竟二年已
461 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
462 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
463 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
464 4 dào measure word for doors and walls 初成佛道竟二年已
465 4 dào measure word for courses of a meal 初成佛道竟二年已
466 4 dào a centimeter 初成佛道竟二年已
467 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
468 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
469 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
470 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
471 4 dào a line 初成佛道竟二年已
472 4 dào Way 初成佛道竟二年已
473 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
474 4 no 終無越失耶
475 4 Kangxi radical 71 終無越失耶
476 4 to not have; without 終無越失耶
477 4 has not yet 終無越失耶
478 4 mo 終無越失耶
479 4 do not 終無越失耶
480 4 not; -less; un- 終無越失耶
481 4 regardless of 終無越失耶
482 4 to not have 終無越失耶
483 4 um 終無越失耶
484 4 Wu 終無越失耶
485 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 終無越失耶
486 4 not; non- 終無越失耶
487 4 mo 終無越失耶
488 4 I; me; my 在我部界
489 4 self 在我部界
490 4 we; our 在我部界
491 4 [my] dear 在我部界
492 4 Wo 在我部界
493 4 self; atman; attan 在我部界
494 4 ga 在我部界
495 4 I; aham 在我部界
496 4 dào to arrive 乃到舍衛
497 4 dào arrive; receive 乃到舍衛
498 4 dào to go 乃到舍衛
499 4 dào careful 乃到舍衛
500 4 dào Dao 乃到舍衛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
当归 當歸 100 Angelica sinensis
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说黑氏梵志经 佛說黑氏梵志經 102 Sutra on the Brahmin Kala; Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing
黑氏梵志 黑氏梵志 104 Kala
寂志 106 Ji Zhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
香山 120 Fragrant Hills Park
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道意 100 intention to attain enlightenment
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
七七日 113 forty-nine days
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
歎佛 116 to praise the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
罪福 122 offense and merit