Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yue Deng Sanmei Jing 佛說月燈三昧經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 者 | zhě | ca | 三者無數百千人不能奪其財 |
2 | 77 | 行 | xíng | to walk | 好布施者有是行 |
3 | 77 | 行 | xíng | capable; competent | 好布施者有是行 |
4 | 77 | 行 | háng | profession | 好布施者有是行 |
5 | 77 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 好布施者有是行 |
6 | 77 | 行 | xíng | to travel | 好布施者有是行 |
7 | 77 | 行 | xìng | actions; conduct | 好布施者有是行 |
8 | 77 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 好布施者有是行 |
9 | 77 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 好布施者有是行 |
10 | 77 | 行 | háng | horizontal line | 好布施者有是行 |
11 | 77 | 行 | héng | virtuous deeds | 好布施者有是行 |
12 | 77 | 行 | hàng | a line of trees | 好布施者有是行 |
13 | 77 | 行 | hàng | bold; steadfast | 好布施者有是行 |
14 | 77 | 行 | xíng | to move | 好布施者有是行 |
15 | 77 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 好布施者有是行 |
16 | 77 | 行 | xíng | travel | 好布施者有是行 |
17 | 77 | 行 | xíng | to circulate | 好布施者有是行 |
18 | 77 | 行 | xíng | running script; running script | 好布施者有是行 |
19 | 77 | 行 | xíng | temporary | 好布施者有是行 |
20 | 77 | 行 | háng | rank; order | 好布施者有是行 |
21 | 77 | 行 | háng | a business; a shop | 好布施者有是行 |
22 | 77 | 行 | xíng | to depart; to leave | 好布施者有是行 |
23 | 77 | 行 | xíng | to experience | 好布施者有是行 |
24 | 77 | 行 | xíng | path; way | 好布施者有是行 |
25 | 77 | 行 | xíng | xing; ballad | 好布施者有是行 |
26 | 77 | 行 | xíng | 好布施者有是行 | |
27 | 77 | 行 | xíng | Practice | 好布施者有是行 |
28 | 77 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 好布施者有是行 |
29 | 77 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 好布施者有是行 |
30 | 75 | 其 | qí | Qi | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
31 | 68 | 事 | shì | matter; thing; item | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
32 | 68 | 事 | shì | to serve | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
33 | 68 | 事 | shì | a government post | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
34 | 68 | 事 | shì | duty; post; work | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
35 | 68 | 事 | shì | occupation | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
36 | 68 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
37 | 68 | 事 | shì | an accident | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
38 | 68 | 事 | shì | to attend | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
39 | 68 | 事 | shì | an allusion | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
40 | 68 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
41 | 68 | 事 | shì | to engage in | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
42 | 68 | 事 | shì | to enslave | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
43 | 68 | 事 | shì | to pursue | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
44 | 68 | 事 | shì | to administer | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
45 | 68 | 事 | shì | to appoint | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
46 | 68 | 事 | shì | thing; phenomena | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
47 | 68 | 事 | shì | actions; karma | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
48 | 60 | 於 | yú | to go; to | 遊於祇樹給孤獨園 |
49 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遊於祇樹給孤獨園 |
50 | 60 | 於 | yú | Yu | 遊於祇樹給孤獨園 |
51 | 60 | 於 | wū | a crow | 遊於祇樹給孤獨園 |
52 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾五百人 |
53 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾五百人 |
54 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾五百人 |
55 | 59 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾五百人 |
56 | 59 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾五百人 |
57 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾五百人 |
58 | 59 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾五百人 |
59 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾五百人 |
60 | 54 | 十 | shí | ten | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
61 | 54 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
62 | 54 | 十 | shí | tenth | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
63 | 54 | 十 | shí | complete; perfect | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
64 | 54 | 十 | shí | ten; daśa | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
65 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
66 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
67 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
68 | 52 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
69 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
70 | 52 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
71 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
72 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所欲得不復難 |
73 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 所欲得不復難 |
74 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 所欲得不復難 |
75 | 48 | 得 | dé | de | 所欲得不復難 |
76 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 所欲得不復難 |
77 | 48 | 得 | dé | to result in | 所欲得不復難 |
78 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所欲得不復難 |
79 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 所欲得不復難 |
80 | 48 | 得 | dé | to be finished | 所欲得不復難 |
81 | 48 | 得 | děi | satisfying | 所欲得不復難 |
82 | 48 | 得 | dé | to contract | 所欲得不復難 |
83 | 48 | 得 | dé | to hear | 所欲得不復難 |
84 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 所欲得不復難 |
85 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 所欲得不復難 |
86 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所欲得不復難 |
87 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 五者見世不轉意 |
88 | 37 | 之 | zhī | to go | 見已即樂供養之 |
89 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 見已即樂供養之 |
90 | 37 | 之 | zhī | is | 見已即樂供養之 |
91 | 37 | 之 | zhī | to use | 見已即樂供養之 |
92 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 見已即樂供養之 |
93 | 37 | 之 | zhī | winding | 見已即樂供養之 |
94 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 七者為四部眾所愛念 |
95 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 七者為四部眾所愛念 |
96 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 七者為四部眾所愛念 |
97 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 七者為四部眾所愛念 |
98 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 七者為四部眾所愛念 |
99 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 七者為四部眾所愛念 |
100 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 七者為四部眾所愛念 |
101 | 36 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 四者無上妙而終亡 |
102 | 36 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 四者無上妙而終亡 |
103 | 36 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 四者無上妙而終亡 |
104 | 36 | 終 | zhōng | to study in detail | 四者無上妙而終亡 |
105 | 36 | 終 | zhōng | death | 四者無上妙而終亡 |
106 | 36 | 終 | zhōng | Zhong | 四者無上妙而終亡 |
107 | 36 | 終 | zhōng | to die | 四者無上妙而終亡 |
108 | 36 | 終 | zhōng | end; anta | 四者無上妙而終亡 |
109 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 生即於豪富家 |
110 | 28 | 即 | jí | at that time | 生即於豪富家 |
111 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 生即於豪富家 |
112 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 生即於豪富家 |
113 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 生即於豪富家 |
114 | 28 | 亦 | yì | Yi | 入眾會亦無礙 |
115 | 26 | 常 | cháng | Chang | 二者常清淨意布施 |
116 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 二者常清淨意布施 |
117 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 二者常清淨意布施 |
118 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 二者常清淨意布施 |
119 | 25 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子 |
120 | 25 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子 |
121 | 25 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子 |
122 | 25 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦無有恐懼時 |
123 | 25 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦無有恐懼時 |
124 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便棄捐求泥洹道 |
125 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便棄捐求泥洹道 |
126 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便棄捐求泥洹道 |
127 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便棄捐求泥洹道 |
128 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便棄捐求泥洹道 |
129 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便棄捐求泥洹道 |
130 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便棄捐求泥洹道 |
131 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便棄捐求泥洹道 |
132 | 24 | 便 | biàn | informal | 便棄捐求泥洹道 |
133 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便棄捐求泥洹道 |
134 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便棄捐求泥洹道 |
135 | 24 | 便 | biàn | stool | 便棄捐求泥洹道 |
136 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便棄捐求泥洹道 |
137 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便棄捐求泥洹道 |
138 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便棄捐求泥洹道 |
139 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 是為菩薩十事住忍辱 |
140 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 是為菩薩十事住忍辱 |
141 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 是為菩薩十事住忍辱 |
142 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 是為菩薩十事住忍辱 |
143 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 是為菩薩十事住忍辱 |
144 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 是為菩薩十事住忍辱 |
145 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 四者無上妙而終亡 |
146 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 四者無上妙而終亡 |
147 | 23 | 而 | néng | can; able | 四者無上妙而終亡 |
148 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 四者無上妙而終亡 |
149 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 四者無上妙而終亡 |
150 | 23 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國 |
151 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國 |
152 | 23 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國 |
153 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國 |
154 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國 |
155 | 22 | 意 | yì | idea | 一者諦除嫉妬意 |
156 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 一者諦除嫉妬意 |
157 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 一者諦除嫉妬意 |
158 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 一者諦除嫉妬意 |
159 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 一者諦除嫉妬意 |
160 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 一者諦除嫉妬意 |
161 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 一者諦除嫉妬意 |
162 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 一者諦除嫉妬意 |
163 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 一者諦除嫉妬意 |
164 | 22 | 意 | yì | meaning | 一者諦除嫉妬意 |
165 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 一者諦除嫉妬意 |
166 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 一者諦除嫉妬意 |
167 | 22 | 意 | yì | Yi | 一者諦除嫉妬意 |
168 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 一者諦除嫉妬意 |
169 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於是行事無嫉妬 |
170 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 於是行事無嫉妬 |
171 | 21 | 無 | mó | mo | 於是行事無嫉妬 |
172 | 21 | 無 | wú | to not have | 於是行事無嫉妬 |
173 | 21 | 無 | wú | Wu | 於是行事無嫉妬 |
174 | 21 | 無 | mó | mo | 於是行事無嫉妬 |
175 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 六萬菩薩俱 |
176 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 六萬菩薩俱 |
177 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 六萬菩薩俱 |
178 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
179 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
180 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
181 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
182 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
183 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
184 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
185 | 16 | 不復 | bùfù | to not go back | 所欲得不復難 |
186 | 16 | 不復 | bùfù | not again | 所欲得不復難 |
187 | 16 | 布施 | bùshī | generosity | 菩薩行布施有十事 |
188 | 16 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 菩薩行布施有十事 |
189 | 14 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 九者晝夜得安隱 |
190 | 14 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 九者晝夜得安隱 |
191 | 14 | 六 | liù | six | 六萬菩薩俱 |
192 | 14 | 六 | liù | sixth | 六萬菩薩俱 |
193 | 14 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六萬菩薩俱 |
194 | 14 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六萬菩薩俱 |
195 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 常樂於尊智慧 |
196 | 14 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 常樂於尊智慧 |
197 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 常樂於尊智慧 |
198 | 14 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 常樂於尊智慧 |
199 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 常樂於尊智慧 |
200 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 二者學佛道 |
201 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 二者學佛道 |
202 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 二者學佛道 |
203 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 二者學佛道 |
204 | 14 | 道 | dào | to think | 二者學佛道 |
205 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 二者學佛道 |
206 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 二者學佛道 |
207 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 二者學佛道 |
208 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 二者學佛道 |
209 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 二者學佛道 |
210 | 14 | 道 | dào | a skill | 二者學佛道 |
211 | 14 | 道 | dào | a sect | 二者學佛道 |
212 | 14 | 道 | dào | a line | 二者學佛道 |
213 | 14 | 道 | dào | Way | 二者學佛道 |
214 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 二者學佛道 |
215 | 14 | 七 | qī | seven | 七者為四部眾所愛念 |
216 | 14 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者為四部眾所愛念 |
217 | 14 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者為四部眾所愛念 |
218 | 14 | 七 | qī | seven; sapta | 七者為四部眾所愛念 |
219 | 13 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 菩薩精進有十事 |
220 | 13 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 菩薩精進有十事 |
221 | 13 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 菩薩精進有十事 |
222 | 13 | 精進 | jīngjìn | diligence | 菩薩精進有十事 |
223 | 13 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 菩薩精進有十事 |
224 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 聞經法亦不忘 |
225 | 13 | 法 | fǎ | France | 聞經法亦不忘 |
226 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞經法亦不忘 |
227 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞經法亦不忘 |
228 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞經法亦不忘 |
229 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 聞經法亦不忘 |
230 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 聞經法亦不忘 |
231 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞經法亦不忘 |
232 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 聞經法亦不忘 |
233 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 聞經法亦不忘 |
234 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 聞經法亦不忘 |
235 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞經法亦不忘 |
236 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞經法亦不忘 |
237 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 聞經法亦不忘 |
238 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞經法亦不忘 |
239 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞經法亦不忘 |
240 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞經法亦不忘 |
241 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞經法亦不忘 |
242 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 三者無數百千人不能奪其財 |
243 | 12 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者常清淨意布施 |
244 | 12 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者常清淨意布施 |
245 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 九者年少手足柔軟 |
246 | 12 | 九 | jiǔ | many | 九者年少手足柔軟 |
247 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者年少手足柔軟 |
248 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
249 | 12 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛及其弟子 |
250 | 12 | 八 | bā | eight | 八者無所畏 |
251 | 12 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者無所畏 |
252 | 12 | 八 | bā | eighth | 八者無所畏 |
253 | 12 | 八 | bā | all around; all sides | 八者無所畏 |
254 | 12 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者無所畏 |
255 | 12 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者諦除嫉妬意 |
256 | 12 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者無上妙而終亡 |
257 | 12 | 三 | sān | three | 三者無數百千人不能奪其財 |
258 | 12 | 三 | sān | third | 三者無數百千人不能奪其財 |
259 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者無數百千人不能奪其財 |
260 | 12 | 三 | sān | very few | 三者無數百千人不能奪其財 |
261 | 12 | 三 | sān | San | 三者無數百千人不能奪其財 |
262 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者無數百千人不能奪其財 |
263 | 12 | 三 | sān | sa | 三者無數百千人不能奪其財 |
264 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者無數百千人不能奪其財 |
265 | 12 | 及 | jí | to reach | 及持央數諸天人 |
266 | 12 | 及 | jí | to attain | 及持央數諸天人 |
267 | 12 | 及 | jí | to understand | 及持央數諸天人 |
268 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及持央數諸天人 |
269 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及持央數諸天人 |
270 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及持央數諸天人 |
271 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及持央數諸天人 |
272 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 六者所生處好布施 |
273 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 六者所生處好布施 |
274 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 六者所生處好布施 |
275 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 六者所生處好布施 |
276 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 六者所生處好布施 |
277 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 六者所生處好布施 |
278 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 六者所生處好布施 |
279 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 六者所生處好布施 |
280 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 六者所生處好布施 |
281 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 六者所生處好布施 |
282 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 六者所生處好布施 |
283 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 六者所生處好布施 |
284 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 六者所生處好布施 |
285 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 六者所生處好布施 |
286 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 六者所生處好布施 |
287 | 12 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者生大豪貴家 |
288 | 11 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 佛於是說偈言 |
289 | 11 | 欲 | yù | desire | 所欲得不復難 |
290 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 所欲得不復難 |
291 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 所欲得不復難 |
292 | 11 | 欲 | yù | lust | 所欲得不復難 |
293 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 所欲得不復難 |
294 | 11 | 樹 | shù | tree | 乃至坐佛樹下 |
295 | 11 | 樹 | shù | to plant | 乃至坐佛樹下 |
296 | 11 | 樹 | shù | to establish | 乃至坐佛樹下 |
297 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 乃至坐佛樹下 |
298 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 乃至坐佛樹下 |
299 | 11 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 乃至坐佛樹下 |
300 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
301 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
302 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
303 | 11 | 時 | shí | fashionable | 時 |
304 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
305 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
306 | 11 | 時 | shí | tense | 時 |
307 | 11 | 時 | shí | particular; special | 時 |
308 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
309 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
310 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
311 | 11 | 時 | shí | seasonal | 時 |
312 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
313 | 11 | 時 | shí | hour | 時 |
314 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
315 | 11 | 時 | shí | Shi | 時 |
316 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
317 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
318 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
319 | 11 | 棄捐 | qìjuān | to throw away; to discard | 便棄捐求泥洹道 |
320 | 10 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語童子 |
321 | 10 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語童子 |
322 | 10 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 其意不復著所念 |
323 | 10 | 著 | zhù | outstanding | 其意不復著所念 |
324 | 10 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 其意不復著所念 |
325 | 10 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 其意不復著所念 |
326 | 10 | 著 | zhe | expresses a command | 其意不復著所念 |
327 | 10 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 其意不復著所念 |
328 | 10 | 著 | zhāo | to add; to put | 其意不復著所念 |
329 | 10 | 著 | zhuó | a chess move | 其意不復著所念 |
330 | 10 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 其意不復著所念 |
331 | 10 | 著 | zhāo | OK | 其意不復著所念 |
332 | 10 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 其意不復著所念 |
333 | 10 | 著 | zháo | to ignite | 其意不復著所念 |
334 | 10 | 著 | zháo | to fall asleep | 其意不復著所念 |
335 | 10 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 其意不復著所念 |
336 | 10 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 其意不復著所念 |
337 | 10 | 著 | zhù | to show | 其意不復著所念 |
338 | 10 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 其意不復著所念 |
339 | 10 | 著 | zhù | to write | 其意不復著所念 |
340 | 10 | 著 | zhù | to record | 其意不復著所念 |
341 | 10 | 著 | zhù | a document; writings | 其意不復著所念 |
342 | 10 | 著 | zhù | Zhu | 其意不復著所念 |
343 | 10 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 其意不復著所念 |
344 | 10 | 著 | zhuó | to arrive | 其意不復著所念 |
345 | 10 | 著 | zhuó | to result in | 其意不復著所念 |
346 | 10 | 著 | zhuó | to command | 其意不復著所念 |
347 | 10 | 著 | zhuó | a strategy | 其意不復著所念 |
348 | 10 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 其意不復著所念 |
349 | 10 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 其意不復著所念 |
350 | 10 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 其意不復著所念 |
351 | 10 | 著 | zhe | attachment to | 其意不復著所念 |
352 | 10 | 知 | zhī | to know | 八者自得知生死 |
353 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 八者自得知生死 |
354 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 八者自得知生死 |
355 | 10 | 知 | zhī | to administer | 八者自得知生死 |
356 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 八者自得知生死 |
357 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 八者自得知生死 |
358 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 八者自得知生死 |
359 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 八者自得知生死 |
360 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 八者自得知生死 |
361 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 八者自得知生死 |
362 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 八者自得知生死 |
363 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 八者自得知生死 |
364 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 八者自得知生死 |
365 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 八者自得知生死 |
366 | 10 | 知 | zhī | to make known | 八者自得知生死 |
367 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 八者自得知生死 |
368 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 八者自得知生死 |
369 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 八者自得知生死 |
370 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 八者自得知生死 |
371 | 10 | 惡道 | è dào | evil path | 七者閉塞諸惡道 |
372 | 10 | 惡道 | è dào | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 七者閉塞諸惡道 |
373 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 持上妙而終亡 |
374 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 持上妙而終亡 |
375 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 持上妙而終亡 |
376 | 9 | 上 | shàng | shang | 持上妙而終亡 |
377 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 持上妙而終亡 |
378 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 持上妙而終亡 |
379 | 9 | 上 | shàng | advanced | 持上妙而終亡 |
380 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 持上妙而終亡 |
381 | 9 | 上 | shàng | time | 持上妙而終亡 |
382 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 持上妙而終亡 |
383 | 9 | 上 | shàng | far | 持上妙而終亡 |
384 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 持上妙而終亡 |
385 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 持上妙而終亡 |
386 | 9 | 上 | shàng | to report | 持上妙而終亡 |
387 | 9 | 上 | shàng | to offer | 持上妙而終亡 |
388 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 持上妙而終亡 |
389 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 持上妙而終亡 |
390 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 持上妙而終亡 |
391 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 持上妙而終亡 |
392 | 9 | 上 | shàng | to burn | 持上妙而終亡 |
393 | 9 | 上 | shàng | to remember | 持上妙而終亡 |
394 | 9 | 上 | shàng | to add | 持上妙而終亡 |
395 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 持上妙而終亡 |
396 | 9 | 上 | shàng | to meet | 持上妙而終亡 |
397 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 持上妙而終亡 |
398 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 持上妙而終亡 |
399 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 持上妙而終亡 |
400 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 持上妙而終亡 |
401 | 9 | 寂寞 | jìmò | lonely | 八者寂寞行 |
402 | 9 | 寂寞 | jìmò | tranquil | 八者寂寞行 |
403 | 9 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 九者得三昧 |
404 | 9 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 九者得三昧 |
405 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸非人悉護之 |
406 | 9 | 悉 | xī | detailed | 諸非人悉護之 |
407 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸非人悉護之 |
408 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸非人悉護之 |
409 | 9 | 悉 | xī | strongly | 諸非人悉護之 |
410 | 9 | 悉 | xī | Xi | 諸非人悉護之 |
411 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諸非人悉護之 |
412 | 9 | 惡 | è | evil; vice | 以見生死無數惡 |
413 | 9 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 以見生死無數惡 |
414 | 9 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 以見生死無數惡 |
415 | 9 | 惡 | wù | to hate; to detest | 以見生死無數惡 |
416 | 9 | 惡 | è | fierce | 以見生死無數惡 |
417 | 9 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 以見生死無數惡 |
418 | 9 | 惡 | wù | to denounce | 以見生死無數惡 |
419 | 9 | 惡 | è | e | 以見生死無數惡 |
420 | 9 | 惡 | è | evil | 以見生死無數惡 |
421 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛於是說偈曰 |
422 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛於是說偈曰 |
423 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 佛於是說偈曰 |
424 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛於是說偈曰 |
425 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛於是說偈曰 |
426 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛於是說偈曰 |
427 | 9 | 說 | shuō | allocution | 佛於是說偈曰 |
428 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛於是說偈曰 |
429 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛於是說偈曰 |
430 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛於是說偈曰 |
431 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛於是說偈曰 |
432 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 佛於是說偈曰 |
433 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 二者常清淨意布施 |
434 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 二者常清淨意布施 |
435 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 二者常清淨意布施 |
436 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 二者常清淨意布施 |
437 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 二者常清淨意布施 |
438 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 二者常清淨意布施 |
439 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 二者常清淨意布施 |
440 | 9 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 五者見世不轉意 |
441 | 9 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 五者見世不轉意 |
442 | 9 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 五者見世不轉意 |
443 | 9 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 五者見世不轉意 |
444 | 9 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 五者見世不轉意 |
445 | 9 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 五者見世不轉意 |
446 | 9 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 五者見世不轉意 |
447 | 9 | 一 | yī | one | 佛說月燈三昧經一卷 |
448 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說月燈三昧經一卷 |
449 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說月燈三昧經一卷 |
450 | 9 | 一 | yī | first | 佛說月燈三昧經一卷 |
451 | 9 | 一 | yī | the same | 佛說月燈三昧經一卷 |
452 | 9 | 一 | yī | sole; single | 佛說月燈三昧經一卷 |
453 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 佛說月燈三昧經一卷 |
454 | 9 | 一 | yī | Yi | 佛說月燈三昧經一卷 |
455 | 9 | 一 | yī | other | 佛說月燈三昧經一卷 |
456 | 9 | 一 | yī | to unify | 佛說月燈三昧經一卷 |
457 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說月燈三昧經一卷 |
458 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說月燈三昧經一卷 |
459 | 9 | 一 | yī | one; eka | 佛說月燈三昧經一卷 |
460 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切有清淨意 |
461 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切有清淨意 |
462 | 9 | 坐 | zuò | to sit | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
463 | 9 | 坐 | zuò | to ride | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
464 | 9 | 坐 | zuò | to visit | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
465 | 9 | 坐 | zuò | a seat | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
466 | 9 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
467 | 9 | 坐 | zuò | to be in a position | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
468 | 9 | 坐 | zuò | to convict; to try | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
469 | 9 | 坐 | zuò | to stay | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
470 | 9 | 坐 | zuò | to kneel | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
471 | 9 | 坐 | zuò | to violate | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
472 | 9 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
473 | 9 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
474 | 9 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 三者常尊樂於黠慧 |
475 | 9 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 三者常尊樂於黠慧 |
476 | 9 | 尊 | zūn | a wine cup | 三者常尊樂於黠慧 |
477 | 9 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 三者常尊樂於黠慧 |
478 | 9 | 尊 | zūn | supreme; high | 三者常尊樂於黠慧 |
479 | 9 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 三者常尊樂於黠慧 |
480 | 9 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 三者常尊樂於黠慧 |
481 | 9 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 三者常尊樂於黠慧 |
482 | 9 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 三者常尊樂於黠慧 |
483 | 8 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 宋沙門先公譯 |
484 | 8 | 譯 | yì | to explain | 宋沙門先公譯 |
485 | 8 | 譯 | yì | to decode; to encode | 宋沙門先公譯 |
486 | 8 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 十者得解脫 |
487 | 8 | 解脫 | jiětuō | liberation | 十者得解脫 |
488 | 8 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 十者得解脫 |
489 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及復得餘眾法行 |
490 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及復得餘眾法行 |
491 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及復得餘眾法行 |
492 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 其意不復著所念 |
493 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 其意不復著所念 |
494 | 8 | 念 | niàn | to miss | 其意不復著所念 |
495 | 8 | 念 | niàn | to consider | 其意不復著所念 |
496 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 其意不復著所念 |
497 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 其意不復著所念 |
498 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 其意不復著所念 |
499 | 8 | 念 | niàn | twenty | 其意不復著所念 |
500 | 8 | 念 | niàn | memory | 其意不復著所念 |
Frequencies of all Words
Top 945
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者無數百千人不能奪其財 |
2 | 115 | 者 | zhě | that | 三者無數百千人不能奪其財 |
3 | 115 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者無數百千人不能奪其財 |
4 | 115 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者無數百千人不能奪其財 |
5 | 115 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者無數百千人不能奪其財 |
6 | 115 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者無數百千人不能奪其財 |
7 | 115 | 者 | zhuó | according to | 三者無數百千人不能奪其財 |
8 | 115 | 者 | zhě | ca | 三者無數百千人不能奪其財 |
9 | 77 | 行 | xíng | to walk | 好布施者有是行 |
10 | 77 | 行 | xíng | capable; competent | 好布施者有是行 |
11 | 77 | 行 | háng | profession | 好布施者有是行 |
12 | 77 | 行 | háng | line; row | 好布施者有是行 |
13 | 77 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 好布施者有是行 |
14 | 77 | 行 | xíng | to travel | 好布施者有是行 |
15 | 77 | 行 | xìng | actions; conduct | 好布施者有是行 |
16 | 77 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 好布施者有是行 |
17 | 77 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 好布施者有是行 |
18 | 77 | 行 | háng | horizontal line | 好布施者有是行 |
19 | 77 | 行 | héng | virtuous deeds | 好布施者有是行 |
20 | 77 | 行 | hàng | a line of trees | 好布施者有是行 |
21 | 77 | 行 | hàng | bold; steadfast | 好布施者有是行 |
22 | 77 | 行 | xíng | to move | 好布施者有是行 |
23 | 77 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 好布施者有是行 |
24 | 77 | 行 | xíng | travel | 好布施者有是行 |
25 | 77 | 行 | xíng | to circulate | 好布施者有是行 |
26 | 77 | 行 | xíng | running script; running script | 好布施者有是行 |
27 | 77 | 行 | xíng | temporary | 好布施者有是行 |
28 | 77 | 行 | xíng | soon | 好布施者有是行 |
29 | 77 | 行 | háng | rank; order | 好布施者有是行 |
30 | 77 | 行 | háng | a business; a shop | 好布施者有是行 |
31 | 77 | 行 | xíng | to depart; to leave | 好布施者有是行 |
32 | 77 | 行 | xíng | to experience | 好布施者有是行 |
33 | 77 | 行 | xíng | path; way | 好布施者有是行 |
34 | 77 | 行 | xíng | xing; ballad | 好布施者有是行 |
35 | 77 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 好布施者有是行 |
36 | 77 | 行 | xíng | 好布施者有是行 | |
37 | 77 | 行 | xíng | moreover; also | 好布施者有是行 |
38 | 77 | 行 | xíng | Practice | 好布施者有是行 |
39 | 77 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 好布施者有是行 |
40 | 77 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 好布施者有是行 |
41 | 75 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
42 | 75 | 其 | qí | to add emphasis | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
43 | 75 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
44 | 75 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
45 | 75 | 其 | qí | he; her; it; them | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
46 | 75 | 其 | qí | probably; likely | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
47 | 75 | 其 | qí | will | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
48 | 75 | 其 | qí | may | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
49 | 75 | 其 | qí | if | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
50 | 75 | 其 | qí | or | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
51 | 75 | 其 | qí | Qi | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
52 | 75 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 文殊師利菩薩在其眾會中坐 |
53 | 68 | 事 | shì | matter; thing; item | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
54 | 68 | 事 | shì | to serve | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
55 | 68 | 事 | shì | a government post | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
56 | 68 | 事 | shì | duty; post; work | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
57 | 68 | 事 | shì | occupation | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
58 | 68 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
59 | 68 | 事 | shì | an accident | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
60 | 68 | 事 | shì | to attend | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
61 | 68 | 事 | shì | an allusion | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
62 | 68 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
63 | 68 | 事 | shì | to engage in | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
64 | 68 | 事 | shì | to enslave | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
65 | 68 | 事 | shì | to pursue | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
66 | 68 | 事 | shì | to administer | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
67 | 68 | 事 | shì | to appoint | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
68 | 68 | 事 | shì | a piece | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
69 | 68 | 事 | shì | thing; phenomena | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
70 | 68 | 事 | shì | actions; karma | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
71 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩行布施有十事 |
72 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩行布施有十事 |
73 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩行布施有十事 |
74 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩行布施有十事 |
75 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩行布施有十事 |
76 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩行布施有十事 |
77 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩行布施有十事 |
78 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩行布施有十事 |
79 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩行布施有十事 |
80 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩行布施有十事 |
81 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩行布施有十事 |
82 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩行布施有十事 |
83 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩行布施有十事 |
84 | 64 | 有 | yǒu | You | 菩薩行布施有十事 |
85 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩行布施有十事 |
86 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩行布施有十事 |
87 | 60 | 於 | yú | in; at | 遊於祇樹給孤獨園 |
88 | 60 | 於 | yú | in; at | 遊於祇樹給孤獨園 |
89 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 遊於祇樹給孤獨園 |
90 | 60 | 於 | yú | to go; to | 遊於祇樹給孤獨園 |
91 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遊於祇樹給孤獨園 |
92 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遊於祇樹給孤獨園 |
93 | 60 | 於 | yú | from | 遊於祇樹給孤獨園 |
94 | 60 | 於 | yú | give | 遊於祇樹給孤獨園 |
95 | 60 | 於 | yú | oppposing | 遊於祇樹給孤獨園 |
96 | 60 | 於 | yú | and | 遊於祇樹給孤獨園 |
97 | 60 | 於 | yú | compared to | 遊於祇樹給孤獨園 |
98 | 60 | 於 | yú | by | 遊於祇樹給孤獨園 |
99 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 遊於祇樹給孤獨園 |
100 | 60 | 於 | yú | for | 遊於祇樹給孤獨園 |
101 | 60 | 於 | yú | Yu | 遊於祇樹給孤獨園 |
102 | 60 | 於 | wū | a crow | 遊於祇樹給孤獨園 |
103 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 遊於祇樹給孤獨園 |
104 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 遊於祇樹給孤獨園 |
105 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾五百人 |
106 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾五百人 |
107 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾五百人 |
108 | 59 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾五百人 |
109 | 59 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾五百人 |
110 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾五百人 |
111 | 59 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾五百人 |
112 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾五百人 |
113 | 54 | 十 | shí | ten | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
114 | 54 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
115 | 54 | 十 | shí | tenth | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
116 | 54 | 十 | shí | complete; perfect | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
117 | 54 | 十 | shí | ten; daśa | 一名文殊師利菩薩十事行經 |
118 | 52 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
119 | 52 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
120 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
121 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
122 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
123 | 52 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
124 | 52 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
125 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
126 | 52 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
127 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
128 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
129 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
130 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
131 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
132 | 52 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
133 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
134 | 48 | 得 | de | potential marker | 所欲得不復難 |
135 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所欲得不復難 |
136 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 所欲得不復難 |
137 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 所欲得不復難 |
138 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 所欲得不復難 |
139 | 48 | 得 | dé | de | 所欲得不復難 |
140 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 所欲得不復難 |
141 | 48 | 得 | dé | to result in | 所欲得不復難 |
142 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所欲得不復難 |
143 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 所欲得不復難 |
144 | 48 | 得 | dé | to be finished | 所欲得不復難 |
145 | 48 | 得 | de | result of degree | 所欲得不復難 |
146 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 所欲得不復難 |
147 | 48 | 得 | děi | satisfying | 所欲得不復難 |
148 | 48 | 得 | dé | to contract | 所欲得不復難 |
149 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 所欲得不復難 |
150 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 所欲得不復難 |
151 | 48 | 得 | dé | to hear | 所欲得不復難 |
152 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 所欲得不復難 |
153 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 所欲得不復難 |
154 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所欲得不復難 |
155 | 48 | 不 | bù | not; no | 五者見世不轉意 |
156 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 五者見世不轉意 |
157 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 五者見世不轉意 |
158 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 五者見世不轉意 |
159 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 五者見世不轉意 |
160 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 五者見世不轉意 |
161 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 五者見世不轉意 |
162 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 五者見世不轉意 |
163 | 48 | 不 | bù | no; na | 五者見世不轉意 |
164 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為菩薩行布施十事 |
165 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是為菩薩行布施十事 |
166 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為菩薩行布施十事 |
167 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是為菩薩行布施十事 |
168 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是為菩薩行布施十事 |
169 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為菩薩行布施十事 |
170 | 45 | 是 | shì | true | 是為菩薩行布施十事 |
171 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是為菩薩行布施十事 |
172 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為菩薩行布施十事 |
173 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為菩薩行布施十事 |
174 | 45 | 是 | shì | Shi | 是為菩薩行布施十事 |
175 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是為菩薩行布施十事 |
176 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是為菩薩行布施十事 |
177 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 亦不轉慎諸行 |
178 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 亦不轉慎諸行 |
179 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 亦不轉慎諸行 |
180 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 亦不轉慎諸行 |
181 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 亦不轉慎諸行 |
182 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 亦不轉慎諸行 |
183 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 亦不轉慎諸行 |
184 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 見已即樂供養之 |
185 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 見已即樂供養之 |
186 | 37 | 之 | zhī | to go | 見已即樂供養之 |
187 | 37 | 之 | zhī | this; that | 見已即樂供養之 |
188 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 見已即樂供養之 |
189 | 37 | 之 | zhī | it | 見已即樂供養之 |
190 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 見已即樂供養之 |
191 | 37 | 之 | zhī | all | 見已即樂供養之 |
192 | 37 | 之 | zhī | and | 見已即樂供養之 |
193 | 37 | 之 | zhī | however | 見已即樂供養之 |
194 | 37 | 之 | zhī | if | 見已即樂供養之 |
195 | 37 | 之 | zhī | then | 見已即樂供養之 |
196 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 見已即樂供養之 |
197 | 37 | 之 | zhī | is | 見已即樂供養之 |
198 | 37 | 之 | zhī | to use | 見已即樂供養之 |
199 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 見已即樂供養之 |
200 | 37 | 之 | zhī | winding | 見已即樂供養之 |
201 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 七者為四部眾所愛念 |
202 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 七者為四部眾所愛念 |
203 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 七者為四部眾所愛念 |
204 | 37 | 所 | suǒ | it | 七者為四部眾所愛念 |
205 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 七者為四部眾所愛念 |
206 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 七者為四部眾所愛念 |
207 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 七者為四部眾所愛念 |
208 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 七者為四部眾所愛念 |
209 | 37 | 所 | suǒ | that which | 七者為四部眾所愛念 |
210 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 七者為四部眾所愛念 |
211 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 七者為四部眾所愛念 |
212 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 七者為四部眾所愛念 |
213 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 七者為四部眾所愛念 |
214 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 七者為四部眾所愛念 |
215 | 36 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 四者無上妙而終亡 |
216 | 36 | 終 | zhōng | finally; in the end | 四者無上妙而終亡 |
217 | 36 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 四者無上妙而終亡 |
218 | 36 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 四者無上妙而終亡 |
219 | 36 | 終 | zhōng | to study in detail | 四者無上妙而終亡 |
220 | 36 | 終 | zhōng | death | 四者無上妙而終亡 |
221 | 36 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 四者無上妙而終亡 |
222 | 36 | 終 | zhōng | Zhong | 四者無上妙而終亡 |
223 | 36 | 終 | zhōng | to die | 四者無上妙而終亡 |
224 | 36 | 終 | zhōng | end; anta | 四者無上妙而終亡 |
225 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 生即於豪富家 |
226 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 生即於豪富家 |
227 | 28 | 即 | jí | at that time | 生即於豪富家 |
228 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 生即於豪富家 |
229 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 生即於豪富家 |
230 | 28 | 即 | jí | if; but | 生即於豪富家 |
231 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 生即於豪富家 |
232 | 28 | 即 | jí | then; following | 生即於豪富家 |
233 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 生即於豪富家 |
234 | 28 | 亦 | yì | also; too | 入眾會亦無礙 |
235 | 28 | 亦 | yì | but | 入眾會亦無礙 |
236 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 入眾會亦無礙 |
237 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 入眾會亦無礙 |
238 | 28 | 亦 | yì | already | 入眾會亦無礙 |
239 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 入眾會亦無礙 |
240 | 28 | 亦 | yì | Yi | 入眾會亦無礙 |
241 | 26 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 二者常清淨意布施 |
242 | 26 | 常 | cháng | Chang | 二者常清淨意布施 |
243 | 26 | 常 | cháng | long-lasting | 二者常清淨意布施 |
244 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 二者常清淨意布施 |
245 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 二者常清淨意布施 |
246 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 二者常清淨意布施 |
247 | 25 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子 |
248 | 25 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子 |
249 | 25 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子 |
250 | 25 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦無有恐懼時 |
251 | 25 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦無有恐懼時 |
252 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便棄捐求泥洹道 |
253 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便棄捐求泥洹道 |
254 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便棄捐求泥洹道 |
255 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便棄捐求泥洹道 |
256 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便棄捐求泥洹道 |
257 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便棄捐求泥洹道 |
258 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便棄捐求泥洹道 |
259 | 24 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便棄捐求泥洹道 |
260 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便棄捐求泥洹道 |
261 | 24 | 便 | biàn | informal | 便棄捐求泥洹道 |
262 | 24 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便棄捐求泥洹道 |
263 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便棄捐求泥洹道 |
264 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便棄捐求泥洹道 |
265 | 24 | 便 | biàn | stool | 便棄捐求泥洹道 |
266 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便棄捐求泥洹道 |
267 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便棄捐求泥洹道 |
268 | 24 | 便 | biàn | even if; even though | 便棄捐求泥洹道 |
269 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便棄捐求泥洹道 |
270 | 24 | 便 | biàn | then; atha | 便棄捐求泥洹道 |
271 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 是為菩薩十事住忍辱 |
272 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 是為菩薩十事住忍辱 |
273 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 是為菩薩十事住忍辱 |
274 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 是為菩薩十事住忍辱 |
275 | 24 | 住 | zhù | firmly; securely | 是為菩薩十事住忍辱 |
276 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 是為菩薩十事住忍辱 |
277 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 是為菩薩十事住忍辱 |
278 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 四者無上妙而終亡 |
279 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 四者無上妙而終亡 |
280 | 23 | 而 | ér | you | 四者無上妙而終亡 |
281 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 四者無上妙而終亡 |
282 | 23 | 而 | ér | right away; then | 四者無上妙而終亡 |
283 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 四者無上妙而終亡 |
284 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 四者無上妙而終亡 |
285 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 四者無上妙而終亡 |
286 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 四者無上妙而終亡 |
287 | 23 | 而 | ér | so as to | 四者無上妙而終亡 |
288 | 23 | 而 | ér | only then | 四者無上妙而終亡 |
289 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 四者無上妙而終亡 |
290 | 23 | 而 | néng | can; able | 四者無上妙而終亡 |
291 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 四者無上妙而終亡 |
292 | 23 | 而 | ér | me | 四者無上妙而終亡 |
293 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 四者無上妙而終亡 |
294 | 23 | 而 | ér | possessive | 四者無上妙而終亡 |
295 | 23 | 而 | ér | and; ca | 四者無上妙而終亡 |
296 | 23 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國 |
297 | 23 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國 |
298 | 23 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國 |
299 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國 |
300 | 23 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國 |
301 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國 |
302 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國 |
303 | 22 | 意 | yì | idea | 一者諦除嫉妬意 |
304 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 一者諦除嫉妬意 |
305 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 一者諦除嫉妬意 |
306 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 一者諦除嫉妬意 |
307 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 一者諦除嫉妬意 |
308 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 一者諦除嫉妬意 |
309 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 一者諦除嫉妬意 |
310 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 一者諦除嫉妬意 |
311 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 一者諦除嫉妬意 |
312 | 22 | 意 | yì | meaning | 一者諦除嫉妬意 |
313 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 一者諦除嫉妬意 |
314 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 一者諦除嫉妬意 |
315 | 22 | 意 | yì | or | 一者諦除嫉妬意 |
316 | 22 | 意 | yì | Yi | 一者諦除嫉妬意 |
317 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 一者諦除嫉妬意 |
318 | 21 | 無 | wú | no | 於是行事無嫉妬 |
319 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於是行事無嫉妬 |
320 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 於是行事無嫉妬 |
321 | 21 | 無 | wú | has not yet | 於是行事無嫉妬 |
322 | 21 | 無 | mó | mo | 於是行事無嫉妬 |
323 | 21 | 無 | wú | do not | 於是行事無嫉妬 |
324 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 於是行事無嫉妬 |
325 | 21 | 無 | wú | regardless of | 於是行事無嫉妬 |
326 | 21 | 無 | wú | to not have | 於是行事無嫉妬 |
327 | 21 | 無 | wú | um | 於是行事無嫉妬 |
328 | 21 | 無 | wú | Wu | 於是行事無嫉妬 |
329 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於是行事無嫉妬 |
330 | 21 | 無 | wú | not; non- | 於是行事無嫉妬 |
331 | 21 | 無 | mó | mo | 於是行事無嫉妬 |
332 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 六萬菩薩俱 |
333 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 六萬菩薩俱 |
334 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 六萬菩薩俱 |
335 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
336 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
337 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
338 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
339 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
340 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
341 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
342 | 18 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 十方皆聞其名聲 |
343 | 18 | 皆 | jiē | same; equally | 十方皆聞其名聲 |
344 | 18 | 皆 | jiē | all; sarva | 十方皆聞其名聲 |
345 | 16 | 不復 | bùfù | to not go back | 所欲得不復難 |
346 | 16 | 不復 | bùfù | not again | 所欲得不復難 |
347 | 16 | 布施 | bùshī | generosity | 菩薩行布施有十事 |
348 | 16 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 菩薩行布施有十事 |
349 | 14 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 九者晝夜得安隱 |
350 | 14 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 九者晝夜得安隱 |
351 | 14 | 六 | liù | six | 六萬菩薩俱 |
352 | 14 | 六 | liù | sixth | 六萬菩薩俱 |
353 | 14 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六萬菩薩俱 |
354 | 14 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六萬菩薩俱 |
355 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 常樂於尊智慧 |
356 | 14 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 常樂於尊智慧 |
357 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 常樂於尊智慧 |
358 | 14 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 常樂於尊智慧 |
359 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 常樂於尊智慧 |
360 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 二者學佛道 |
361 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 二者學佛道 |
362 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 二者學佛道 |
363 | 14 | 道 | dào | measure word for long things | 二者學佛道 |
364 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 二者學佛道 |
365 | 14 | 道 | dào | to think | 二者學佛道 |
366 | 14 | 道 | dào | times | 二者學佛道 |
367 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 二者學佛道 |
368 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 二者學佛道 |
369 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 二者學佛道 |
370 | 14 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 二者學佛道 |
371 | 14 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 二者學佛道 |
372 | 14 | 道 | dào | a centimeter | 二者學佛道 |
373 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 二者學佛道 |
374 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 二者學佛道 |
375 | 14 | 道 | dào | a skill | 二者學佛道 |
376 | 14 | 道 | dào | a sect | 二者學佛道 |
377 | 14 | 道 | dào | a line | 二者學佛道 |
378 | 14 | 道 | dào | Way | 二者學佛道 |
379 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 二者學佛道 |
380 | 14 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 佛於是說偈言 |
381 | 14 | 七 | qī | seven | 七者為四部眾所愛念 |
382 | 14 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者為四部眾所愛念 |
383 | 14 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者為四部眾所愛念 |
384 | 14 | 七 | qī | seven; sapta | 七者為四部眾所愛念 |
385 | 13 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 菩薩精進有十事 |
386 | 13 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 菩薩精進有十事 |
387 | 13 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 菩薩精進有十事 |
388 | 13 | 精進 | jīngjìn | diligence | 菩薩精進有十事 |
389 | 13 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 菩薩精進有十事 |
390 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 聞經法亦不忘 |
391 | 13 | 法 | fǎ | France | 聞經法亦不忘 |
392 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞經法亦不忘 |
393 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞經法亦不忘 |
394 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞經法亦不忘 |
395 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 聞經法亦不忘 |
396 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 聞經法亦不忘 |
397 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞經法亦不忘 |
398 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 聞經法亦不忘 |
399 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 聞經法亦不忘 |
400 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 聞經法亦不忘 |
401 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞經法亦不忘 |
402 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞經法亦不忘 |
403 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 聞經法亦不忘 |
404 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞經法亦不忘 |
405 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞經法亦不忘 |
406 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞經法亦不忘 |
407 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞經法亦不忘 |
408 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 三者無數百千人不能奪其財 |
409 | 12 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者常清淨意布施 |
410 | 12 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者常清淨意布施 |
411 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 九者年少手足柔軟 |
412 | 12 | 九 | jiǔ | many | 九者年少手足柔軟 |
413 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者年少手足柔軟 |
414 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
415 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
416 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
417 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
418 | 12 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛及其弟子 |
419 | 12 | 八 | bā | eight | 八者無所畏 |
420 | 12 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者無所畏 |
421 | 12 | 八 | bā | eighth | 八者無所畏 |
422 | 12 | 八 | bā | all around; all sides | 八者無所畏 |
423 | 12 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者無所畏 |
424 | 12 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者諦除嫉妬意 |
425 | 12 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者無上妙而終亡 |
426 | 12 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為十 |
427 | 12 | 何等 | héděng | sigh | 何等為十 |
428 | 12 | 三 | sān | three | 三者無數百千人不能奪其財 |
429 | 12 | 三 | sān | third | 三者無數百千人不能奪其財 |
430 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者無數百千人不能奪其財 |
431 | 12 | 三 | sān | very few | 三者無數百千人不能奪其財 |
432 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 三者無數百千人不能奪其財 |
433 | 12 | 三 | sān | San | 三者無數百千人不能奪其財 |
434 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者無數百千人不能奪其財 |
435 | 12 | 三 | sān | sa | 三者無數百千人不能奪其財 |
436 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者無數百千人不能奪其財 |
437 | 12 | 及 | jí | to reach | 及持央數諸天人 |
438 | 12 | 及 | jí | and | 及持央數諸天人 |
439 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 及持央數諸天人 |
440 | 12 | 及 | jí | to attain | 及持央數諸天人 |
441 | 12 | 及 | jí | to understand | 及持央數諸天人 |
442 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及持央數諸天人 |
443 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及持央數諸天人 |
444 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及持央數諸天人 |
445 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及持央數諸天人 |
446 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 六者所生處好布施 |
447 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 六者所生處好布施 |
448 | 12 | 處 | chù | location | 六者所生處好布施 |
449 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 六者所生處好布施 |
450 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 六者所生處好布施 |
451 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 六者所生處好布施 |
452 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 六者所生處好布施 |
453 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 六者所生處好布施 |
454 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 六者所生處好布施 |
455 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 六者所生處好布施 |
456 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 六者所生處好布施 |
457 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 六者所生處好布施 |
458 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 六者所生處好布施 |
459 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 六者所生處好布施 |
460 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 六者所生處好布施 |
461 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 六者所生處好布施 |
462 | 12 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者生大豪貴家 |
463 | 11 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 佛於是說偈言 |
464 | 11 | 欲 | yù | desire | 所欲得不復難 |
465 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 所欲得不復難 |
466 | 11 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 所欲得不復難 |
467 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 所欲得不復難 |
468 | 11 | 欲 | yù | lust | 所欲得不復難 |
469 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 所欲得不復難 |
470 | 11 | 樹 | shù | tree | 乃至坐佛樹下 |
471 | 11 | 樹 | shù | to plant | 乃至坐佛樹下 |
472 | 11 | 樹 | shù | to establish | 乃至坐佛樹下 |
473 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 乃至坐佛樹下 |
474 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 乃至坐佛樹下 |
475 | 11 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 乃至坐佛樹下 |
476 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
477 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
478 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
479 | 11 | 時 | shí | at that time | 時 |
480 | 11 | 時 | shí | fashionable | 時 |
481 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
482 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
483 | 11 | 時 | shí | tense | 時 |
484 | 11 | 時 | shí | particular; special | 時 |
485 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
486 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
487 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
488 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
489 | 11 | 時 | shí | seasonal | 時 |
490 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
491 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
492 | 11 | 時 | shí | on time | 時 |
493 | 11 | 時 | shí | this; that | 時 |
494 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
495 | 11 | 時 | shí | hour | 時 |
496 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
497 | 11 | 時 | shí | Shi | 時 |
498 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
499 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
500 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
行 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
事 |
|
|
|
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
人 | rén | person; manuṣya | |
十 | shí | ten; daśa | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安世高 | 196 | An Shigao | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
丹藏 | 100 | Khitan Canon | |
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
道行 | 100 |
|
|
法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
佛说月灯三昧经 | 佛說月燈三昧經 | 102 |
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
天安 | 116 | Tian An reign | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
智常 | 122 | Zhichang | |
中天 | 122 | Central North India | |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道行 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
犯戒 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
寂定 | 106 | samadhi | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
净信 | 淨信 | 106 |
|
居家者 | 106 | householder; gṛhastha | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空有 | 107 |
|
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨行般若波罗蜜 | 菩薩行般若波羅蜜 | 112 | a bodhisattva who practices prajñāpāramitā |
如法 | 114 | In Accord With | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三昧 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
身命 | 115 | body and life | |
十方 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无住 | 無住 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信行 | 120 |
|
|
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有想 | 121 | having apperception | |
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
正行 | 122 | right action | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
指多 | 122 | citta | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |