Glossary and Vocabulary for Buddhabhūmi (Fo Shuo Fo Di Jing) 佛說佛地經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 60 如來 rúlái Tathagata 如來所都
2 60 如來 Rúlái Tathagata 如來所都
3 60 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來所都
4 56 zhì wisdom; knowledge; understanding 於一切法智無疑滯
5 56 zhì care; prudence 於一切法智無疑滯
6 56 zhì Zhi 於一切法智無疑滯
7 56 zhì clever 於一切法智無疑滯
8 56 zhì Wisdom 於一切法智無疑滯
9 56 zhì jnana; knowing 於一切法智無疑滯
10 55 suǒ a few; various; some 無量方所
11 55 suǒ a place; a location 無量方所
12 55 suǒ indicates a passive voice 無量方所
13 55 suǒ an ordinal number 無量方所
14 55 suǒ meaning 無量方所
15 55 suǒ garrison 無量方所
16 55 suǒ place; pradeśa 無量方所
17 44 Kangxi radical 71
18 44 to not have; without
19 44 mo
20 44 to not have
21 44 Wu
22 44 mo
23 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是如來清淨法界
24 32 ér Kangxi radical 126 迫地而現在前
25 32 ér as if; to seem like 迫地而現在前
26 32 néng can; able 迫地而現在前
27 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 迫地而現在前
28 32 ér to arrive; up to 迫地而現在前
29 31 yòu Kangxi radical 29 又如虛空
30 30 jìng mirror 大圓鏡
31 30 jìng lens 大圓鏡
32 30 jìng glass 大圓鏡
33 30 jìng glasses 大圓鏡
34 28 眾生 zhòngshēng all living things 欲令無量無數眾生
35 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 欲令無量無數眾生
36 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 欲令無量無數眾生
37 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 欲令無量無數眾生
38 27 yuán won; yuan 妙飾間列周圓無際
39 27 yuán a circle 妙飾間列周圓無際
40 27 yuán circlar; round 妙飾間列周圓無際
41 27 yuán to justify 妙飾間列周圓無際
42 27 yuán satisfactory 妙飾間列周圓無際
43 27 yuán circumference 妙飾間列周圓無際
44 27 yuán spherical; ball-shaped 妙飾間列周圓無際
45 27 yuán to complete 妙飾間列周圓無際
46 27 yuán a round coin 妙飾間列周圓無際
47 27 yuán Yuan 妙飾間列周圓無際
48 27 yuán ample 妙飾間列周圓無際
49 27 yuán heaven 妙飾間列周圓無際
50 27 yuán to completely draw a bow 妙飾間列周圓無際
51 27 yuán Perfect 妙飾間列周圓無際
52 27 yuán round; parimaṇḍalam 妙飾間列周圓無際
53 27 yuán circular; parimaṇḍala 妙飾間列周圓無際
54 27 yuán perfect; paripūrṇa 妙飾間列周圓無際
55 23 miào wonderful; fantastic 妙飾間列周圓無際
56 23 miào clever 妙飾間列周圓無際
57 23 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙飾間列周圓無際
58 23 miào fine; delicate 妙飾間列周圓無際
59 23 miào young 妙飾間列周圓無際
60 23 miào interesting 妙飾間列周圓無際
61 23 miào profound reasoning 妙飾間列周圓無際
62 23 miào Miao 妙飾間列周圓無際
63 23 miào Wonderful 妙飾間列周圓無際
64 23 miào wonderful; beautiful; suksma 妙飾間列周圓無際
65 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切佛平等性到無障處
66 23 děi to want to; to need to 得一切佛平等性到無障處
67 23 děi must; ought to 得一切佛平等性到無障處
68 23 de 得一切佛平等性到無障處
69 23 de infix potential marker 得一切佛平等性到無障處
70 23 to result in 得一切佛平等性到無障處
71 23 to be proper; to fit; to suit 得一切佛平等性到無障處
72 23 to be satisfied 得一切佛平等性到無障處
73 23 to be finished 得一切佛平等性到無障處
74 23 děi satisfying 得一切佛平等性到無障處
75 23 to contract 得一切佛平等性到無障處
76 23 to hear 得一切佛平等性到無障處
77 23 to have; there is 得一切佛平等性到無障處
78 23 marks time passed 得一切佛平等性到無障處
79 23 obtain; attain; prāpta 得一切佛平等性到無障處
80 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 別種種分別
81 23 種種 zhǒng zhǒng various forms 別種種分別
82 22 shēng to be born; to give birth 妙生菩薩而為上首
83 22 shēng to live 妙生菩薩而為上首
84 22 shēng raw 妙生菩薩而為上首
85 22 shēng a student 妙生菩薩而為上首
86 22 shēng life 妙生菩薩而為上首
87 22 shēng to produce; to give rise 妙生菩薩而為上首
88 22 shēng alive 妙生菩薩而為上首
89 22 shēng a lifetime 妙生菩薩而為上首
90 22 shēng to initiate; to become 妙生菩薩而為上首
91 22 shēng to grow 妙生菩薩而為上首
92 22 shēng unfamiliar 妙生菩薩而為上首
93 22 shēng not experienced 妙生菩薩而為上首
94 22 shēng hard; stiff; strong 妙生菩薩而為上首
95 22 shēng having academic or professional knowledge 妙生菩薩而為上首
96 22 shēng a male role in traditional theatre 妙生菩薩而為上首
97 22 shēng gender 妙生菩薩而為上首
98 22 shēng to develop; to grow 妙生菩薩而為上首
99 22 shēng to set up 妙生菩薩而為上首
100 22 shēng a prostitute 妙生菩薩而為上首
101 22 shēng a captive 妙生菩薩而為上首
102 22 shēng a gentleman 妙生菩薩而為上首
103 22 shēng Kangxi radical 100 妙生菩薩而為上首
104 22 shēng unripe 妙生菩薩而為上首
105 22 shēng nature 妙生菩薩而為上首
106 22 shēng to inherit; to succeed 妙生菩薩而為上首
107 22 shēng destiny 妙生菩薩而為上首
108 22 shēng birth 妙生菩薩而為上首
109 21 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 作諸眾生一切義利
110 21 fēi Kangxi radical 175 而淨法界非成等
111 21 fēi wrong; bad; untruthful 而淨法界非成等
112 21 fēi different 而淨法界非成等
113 21 fēi to not be; to not have 而淨法界非成等
114 21 fēi to violate; to be contrary to 而淨法界非成等
115 21 fēi Africa 而淨法界非成等
116 21 fēi to slander 而淨法界非成等
117 21 fěi to avoid 而淨法界非成等
118 21 fēi must 而淨法界非成等
119 21 fēi an error 而淨法界非成等
120 21 fēi a problem; a question 而淨法界非成等
121 21 fēi evil 而淨法界非成等
122 19 to arise; to get up 勝出世間善根所起
123 19 to rise; to raise 勝出世間善根所起
124 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 勝出世間善根所起
125 19 to appoint (to an official post); to take up a post 勝出世間善根所起
126 19 to start 勝出世間善根所起
127 19 to establish; to build 勝出世間善根所起
128 19 to draft; to draw up (a plan) 勝出世間善根所起
129 19 opening sentence; opening verse 勝出世間善根所起
130 19 to get out of bed 勝出世間善根所起
131 19 to recover; to heal 勝出世間善根所起
132 19 to take out; to extract 勝出世間善根所起
133 19 marks the beginning of an action 勝出世間善根所起
134 19 marks the sufficiency of an action 勝出世間善根所起
135 19 to call back from mourning 勝出世間善根所起
136 19 to take place; to occur 勝出世間善根所起
137 19 to conjecture 勝出世間善根所起
138 19 stand up; utthāna 勝出世間善根所起
139 19 arising; utpāda 勝出世間善根所起
140 19 business; industry 含容一切身語意業
141 19 activity; actions 含容一切身語意業
142 19 order; sequence 含容一切身語意業
143 19 to continue 含容一切身語意業
144 19 to start; to create 含容一切身語意業
145 19 karma 含容一切身語意業
146 19 hereditary trade; legacy 含容一切身語意業
147 19 a course of study; training 含容一切身語意業
148 19 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 含容一切身語意業
149 19 an estate; a property 含容一切身語意業
150 19 an achievement 含容一切身語意業
151 19 to engage in 含容一切身語意業
152 19 Ye 含容一切身語意業
153 19 a horizontal board 含容一切身語意業
154 19 an occupation 含容一切身語意業
155 19 a kind of musical instrument 含容一切身語意業
156 19 a book 含容一切身語意業
157 19 actions; karma; karman 含容一切身語意業
158 19 activity; kriyā 含容一切身語意業
159 17 一切 yīqiè temporary 放大光明普照一切無邊世界
160 17 一切 yīqiè the same 放大光明普照一切無邊世界
161 17 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令無量無數眾生
162 17 lìng to issue a command 欲令無量無數眾生
163 17 lìng rules of behavior; customs 欲令無量無數眾生
164 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令無量無數眾生
165 17 lìng a season 欲令無量無數眾生
166 17 lìng respected; good reputation 欲令無量無數眾生
167 17 lìng good 欲令無量無數眾生
168 17 lìng pretentious 欲令無量無數眾生
169 17 lìng a transcending state of existence 欲令無量無數眾生
170 17 lìng a commander 欲令無量無數眾生
171 17 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令無量無數眾生
172 17 lìng lyrics 欲令無量無數眾生
173 17 lìng Ling 欲令無量無數眾生
174 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令無量無數眾生
175 17 can; may; permissible 變異可得
176 17 to approve; to permit 變異可得
177 17 to be worth 變異可得
178 17 to suit; to fit 變異可得
179 17 khan 變異可得
180 17 to recover 變異可得
181 17 to act as 變異可得
182 17 to be worth; to deserve 變異可得
183 17 used to add emphasis 變異可得
184 17 beautiful 變異可得
185 17 Ke 變異可得
186 17 can; may; śakta 變異可得
187 17 wéi to act as; to serve 為相
188 17 wéi to change into; to become 為相
189 17 wéi to be; is 為相
190 17 wéi to do 為相
191 17 wèi to support; to help 為相
192 17 wéi to govern 為相
193 17 wèi to be; bhū 為相
194 15 to depend on; to lean on 如來莊嚴之所依處
195 15 to comply with; to follow 如來莊嚴之所依處
196 15 to help 如來莊嚴之所依處
197 15 flourishing 如來莊嚴之所依處
198 15 lovable 如來莊嚴之所依處
199 15 bonds; substratum; upadhi 如來莊嚴之所依處
200 15 refuge; śaraṇa 如來莊嚴之所依處
201 15 reliance; pratiśaraṇa 如來莊嚴之所依處
202 15 xiàng to observe; to assess 為相
203 15 xiàng appearance; portrait; picture 為相
204 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 為相
205 15 xiàng to aid; to help 為相
206 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 為相
207 15 xiàng a sign; a mark; appearance 為相
208 15 xiāng alternately; in turn 為相
209 15 xiāng Xiang 為相
210 15 xiāng form substance 為相
211 15 xiāng to express 為相
212 15 xiàng to choose 為相
213 15 xiāng Xiang 為相
214 15 xiāng an ancient musical instrument 為相
215 15 xiāng the seventh lunar month 為相
216 15 xiāng to compare 為相
217 15 xiàng to divine 為相
218 15 xiàng to administer 為相
219 15 xiàng helper for a blind person 為相
220 15 xiāng rhythm [music] 為相
221 15 xiāng the upper frets of a pipa 為相
222 15 xiāng coralwood 為相
223 15 xiàng ministry 為相
224 15 xiàng to supplement; to enhance 為相
225 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 為相
226 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 為相
227 15 xiàng sign; mark; liṅga 為相
228 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 為相
229 15 yǐng an image; a reflection 如依圓鏡眾像影現
230 15 yǐng a shadow 如依圓鏡眾像影現
231 15 yǐng a photograph 如依圓鏡眾像影現
232 15 yǐng to trace; to outline 如依圓鏡眾像影現
233 15 yǐng a film; a movie 如依圓鏡眾像影現
234 15 yǐng a portrait of an ancestor 如依圓鏡眾像影現
235 15 yǐng a shadow play 如依圓鏡眾像影現
236 15 yǐng to hide 如依圓鏡眾像影現
237 15 yǐng an outline 如依圓鏡眾像影現
238 15 yǐng to reproduce; to copy 如依圓鏡眾像影現
239 15 yǐng shadow; chāyā 如依圓鏡眾像影現
240 15 zuò to do 作諸眾生一切義利
241 15 zuò to act as; to serve as 作諸眾生一切義利
242 15 zuò to start 作諸眾生一切義利
243 15 zuò a writing; a work 作諸眾生一切義利
244 15 zuò to dress as; to be disguised as 作諸眾生一切義利
245 15 zuō to create; to make 作諸眾生一切義利
246 15 zuō a workshop 作諸眾生一切義利
247 15 zuō to write; to compose 作諸眾生一切義利
248 15 zuò to rise 作諸眾生一切義利
249 15 zuò to be aroused 作諸眾生一切義利
250 15 zuò activity; action; undertaking 作諸眾生一切義利
251 15 zuò to regard as 作諸眾生一切義利
252 15 zuò action; kāraṇa 作諸眾生一切義利
253 15 to go; to 住於佛住
254 15 to rely on; to depend on 住於佛住
255 15 Yu 住於佛住
256 15 a crow 住於佛住
257 14 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩正所求智
258 14 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩正所求智
259 14 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩正所求智
260 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 威儀寂靜大忍柔和成
261 14 chéng to become; to turn into 威儀寂靜大忍柔和成
262 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 威儀寂靜大忍柔和成
263 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 威儀寂靜大忍柔和成
264 14 chéng a full measure of 威儀寂靜大忍柔和成
265 14 chéng whole 威儀寂靜大忍柔和成
266 14 chéng set; established 威儀寂靜大忍柔和成
267 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 威儀寂靜大忍柔和成
268 14 chéng to reconcile 威儀寂靜大忍柔和成
269 14 chéng to resmble; to be similar to 威儀寂靜大忍柔和成
270 14 chéng composed of 威儀寂靜大忍柔和成
271 14 chéng a result; a harvest; an achievement 威儀寂靜大忍柔和成
272 14 chéng capable; able; accomplished 威儀寂靜大忍柔和成
273 14 chéng to help somebody achieve something 威儀寂靜大忍柔和成
274 14 chéng Cheng 威儀寂靜大忍柔和成
275 14 chéng Become 威儀寂靜大忍柔和成
276 14 chéng becoming; bhāva 威儀寂靜大忍柔和成
277 14 zhòng many; numerous 諸大菩薩眾所雲集
278 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸大菩薩眾所雲集
279 14 zhòng general; common; public 諸大菩薩眾所雲集
280 14 淨法界 jìngfǎjiè pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi 如是如來淨法界中
281 13 big; huge; large 大念
282 13 Kangxi radical 37 大念
283 13 great; major; important 大念
284 13 size 大念
285 13 old 大念
286 13 oldest; earliest 大念
287 13 adult 大念
288 13 dài an important person 大念
289 13 senior 大念
290 13 an element 大念
291 13 great; mahā 大念
292 13 zhī to go 行之處
293 13 zhī to arrive; to go 行之處
294 13 zhī is 行之處
295 13 zhī to use 行之處
296 13 zhī Zhi 行之處
297 13 zhōng middle 大宮殿中
298 13 zhōng medium; medium sized 大宮殿中
299 13 zhōng China 大宮殿中
300 13 zhòng to hit the mark 大宮殿中
301 13 zhōng midday 大宮殿中
302 13 zhōng inside 大宮殿中
303 13 zhōng during 大宮殿中
304 13 zhōng Zhong 大宮殿中
305 13 zhōng intermediary 大宮殿中
306 13 zhōng half 大宮殿中
307 13 zhòng to reach; to attain 大宮殿中
308 13 zhòng to suffer; to infect 大宮殿中
309 13 zhòng to obtain 大宮殿中
310 13 zhòng to pass an exam 大宮殿中
311 13 zhōng middle 大宮殿中
312 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 無願解脫為所入門
313 13 解脫 jiětuō liberation 無願解脫為所入門
314 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無願解脫為所入門
315 13 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 又如世界為諸眾生廣大受用
316 13 受用 shòuyòng to receive goods or money 又如世界為諸眾生廣大受用
317 13 受用 shòuyòng Benefit 又如世界為諸眾生廣大受用
318 13 děng et cetera; and so on 龍人非人等常所翼從
319 13 děng to wait 龍人非人等常所翼從
320 13 děng to be equal 龍人非人等常所翼從
321 13 děng degree; level 龍人非人等常所翼從
322 13 děng to compare 龍人非人等常所翼從
323 13 děng same; equal; sama 龍人非人等常所翼從
324 12 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其身流布一切世界
325 12 世界 shìjiè the earth 其身流布一切世界
326 12 世界 shìjiè a domain; a realm 其身流布一切世界
327 12 世界 shìjiè the human world 其身流布一切世界
328 12 世界 shìjiè the conditions in the world 其身流布一切世界
329 12 世界 shìjiè world 其身流布一切世界
330 12 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其身流布一切世界
331 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量方所
332 12 無量 wúliàng immeasurable 無量方所
333 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量方所
334 12 無量 wúliàng Atula 無量方所
335 12 xìng gender
336 12 xìng nature; disposition
337 12 xìng grammatical gender
338 12 xìng a property; a quality
339 12 xìng life; destiny
340 12 xìng sexual desire
341 12 xìng scope
342 12 xìng nature
343 12 chù a place; location; a spot; a point 行之處
344 12 chǔ to reside; to live; to dwell 行之處
345 12 chù an office; a department; a bureau 行之處
346 12 chù a part; an aspect 行之處
347 12 chǔ to be in; to be in a position of 行之處
348 12 chǔ to get along with 行之處
349 12 chǔ to deal with; to manage 行之處
350 12 chǔ to punish; to sentence 行之處
351 12 chǔ to stop; to pause 行之處
352 12 chǔ to be associated with 行之處
353 12 chǔ to situate; to fix a place for 行之處
354 12 chǔ to occupy; to control 行之處
355 12 chù circumstances; situation 行之處
356 12 chù an occasion; a time 行之處
357 12 chù position; sthāna 行之處
358 11 成所作智 chéng suǒ zuò zhì Wisdom of perfect conduct 成所作智
359 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 戒善清淨
360 11 shàn happy 戒善清淨
361 11 shàn good 戒善清淨
362 11 shàn kind-hearted 戒善清淨
363 11 shàn to be skilled at something 戒善清淨
364 11 shàn familiar 戒善清淨
365 11 shàn to repair 戒善清淨
366 11 shàn to admire 戒善清淨
367 11 shàn to praise 戒善清淨
368 11 shàn Shan 戒善清淨
369 11 shàn wholesome; virtuous 戒善清淨
370 11 shì matter; thing; item 變化利眾生事
371 11 shì to serve 變化利眾生事
372 11 shì a government post 變化利眾生事
373 11 shì duty; post; work 變化利眾生事
374 11 shì occupation 變化利眾生事
375 11 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 變化利眾生事
376 11 shì an accident 變化利眾生事
377 11 shì to attend 變化利眾生事
378 11 shì an allusion 變化利眾生事
379 11 shì a condition; a state; a situation 變化利眾生事
380 11 shì to engage in 變化利眾生事
381 11 shì to enslave 變化利眾生事
382 11 shì to pursue 變化利眾生事
383 11 shì to administer 變化利眾生事
384 11 shì to appoint 變化利眾生事
385 11 shì thing; phenomena 變化利眾生事
386 11 shì actions; karma 變化利眾生事
387 11 shàng top; a high position 於佛智上
388 11 shang top; the position on or above something 於佛智上
389 11 shàng to go up; to go forward 於佛智上
390 11 shàng shang 於佛智上
391 11 shàng previous; last 於佛智上
392 11 shàng high; higher 於佛智上
393 11 shàng advanced 於佛智上
394 11 shàng a monarch; a sovereign 於佛智上
395 11 shàng time 於佛智上
396 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於佛智上
397 11 shàng far 於佛智上
398 11 shàng big; as big as 於佛智上
399 11 shàng abundant; plentiful 於佛智上
400 11 shàng to report 於佛智上
401 11 shàng to offer 於佛智上
402 11 shàng to go on stage 於佛智上
403 11 shàng to take office; to assume a post 於佛智上
404 11 shàng to install; to erect 於佛智上
405 11 shàng to suffer; to sustain 於佛智上
406 11 shàng to burn 於佛智上
407 11 shàng to remember 於佛智上
408 11 shàng to add 於佛智上
409 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於佛智上
410 11 shàng to meet 於佛智上
411 11 shàng falling then rising (4th) tone 於佛智上
412 11 shang used after a verb indicating a result 於佛智上
413 11 shàng a musical note 於佛智上
414 11 shàng higher, superior; uttara 於佛智上
415 11 圓滿 yuánmǎn satisfactory 由十種相圓滿成就
416 11 圓滿 yuánmǎn Perfection 由十種相圓滿成就
417 11 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 由十種相圓滿成就
418 11 huà to make into; to change into; to transform 化自在
419 11 huà to convert; to persuade 化自在
420 11 huà to manifest 化自在
421 11 huà to collect alms 化自在
422 11 huà [of Nature] to create 化自在
423 11 huà to die 化自在
424 11 huà to dissolve; to melt 化自在
425 11 huà to revert to a previous custom 化自在
426 11 huà chemistry 化自在
427 11 huà to burn 化自在
428 11 huā to spend 化自在
429 11 huà to manifest 化自在
430 11 huà to convert 化自在
431 11 平等法 píngděng fǎ the truth that all can become a Buddha 遊於三世平等法
432 11 yǐn to lead; to guide 諸佛菩薩威神所引
433 11 yǐn to draw a bow 諸佛菩薩威神所引
434 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 諸佛菩薩威神所引
435 11 yǐn to stretch 諸佛菩薩威神所引
436 11 yǐn to involve 諸佛菩薩威神所引
437 11 yǐn to quote; to cite 諸佛菩薩威神所引
438 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend 諸佛菩薩威神所引
439 11 yǐn to recruit 諸佛菩薩威神所引
440 11 yǐn to hold 諸佛菩薩威神所引
441 11 yǐn to withdraw; to leave 諸佛菩薩威神所引
442 11 yǐn a strap for pulling a cart 諸佛菩薩威神所引
443 11 yǐn a preface ; a forward 諸佛菩薩威神所引
444 11 yǐn a license 諸佛菩薩威神所引
445 11 yǐn long 諸佛菩薩威神所引
446 11 yǐn to cause 諸佛菩薩威神所引
447 11 yǐn to pull; to draw 諸佛菩薩威神所引
448 11 yǐn a refrain; a tune 諸佛菩薩威神所引
449 11 yǐn to grow 諸佛菩薩威神所引
450 11 yǐn to command 諸佛菩薩威神所引
451 11 yǐn to accuse 諸佛菩薩威神所引
452 11 yǐn to commit suicide 諸佛菩薩威神所引
453 11 yǐn a genre 諸佛菩薩威神所引
454 11 yǐn yin; a unit of paper money 諸佛菩薩威神所引
455 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 諸佛菩薩威神所引
456 10 成熟 chéngshú ripe 引諸眾生令入聖教成熟解脫
457 10 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 引諸眾生令入聖教成熟解脫
458 10 成熟 chéngshú mature [psychologically] 引諸眾生令入聖教成熟解脫
459 10 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 引諸眾生令入聖教成熟解脫
460 10 yuán fate; predestined affinity 又如圓鏡依緣本質
461 10 yuán hem 又如圓鏡依緣本質
462 10 yuán to revolve around 又如圓鏡依緣本質
463 10 yuán to climb up 又如圓鏡依緣本質
464 10 yuán cause; origin; reason 又如圓鏡依緣本質
465 10 yuán along; to follow 又如圓鏡依緣本質
466 10 yuán to depend on 又如圓鏡依緣本質
467 10 yuán margin; edge; rim 又如圓鏡依緣本質
468 10 yuán Condition 又如圓鏡依緣本質
469 10 yuán conditions; pratyaya; paccaya 又如圓鏡依緣本質
470 10 入聖 rù shèng to become an arhat 引諸眾生令入聖教成熟解脫
471 10 影像 yǐngxiàng an image 種種影像相貌生起
472 10 影像 yǐngxiàng a shadow 種種影像相貌生起
473 10 影像 yǐngxiàng a shape 種種影像相貌生起
474 10 影像 yǐngxiàng an impression 種種影像相貌生起
475 10 影像 yǐngxiàng shadow; chaya 種種影像相貌生起
476 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 引諸眾生令入聖教成熟解脫
477 10 jiào a school of thought; a sect 引諸眾生令入聖教成熟解脫
478 10 jiào to make; to cause 引諸眾生令入聖教成熟解脫
479 10 jiào religion 引諸眾生令入聖教成熟解脫
480 10 jiào instruction; a teaching 引諸眾生令入聖教成熟解脫
481 10 jiào Jiao 引諸眾生令入聖教成熟解脫
482 10 jiào a directive; an order 引諸眾生令入聖教成熟解脫
483 10 jiào to urge; to incite 引諸眾生令入聖教成熟解脫
484 10 jiào to pass on; to convey 引諸眾生令入聖教成熟解脫
485 10 jiào etiquette 引諸眾生令入聖教成熟解脫
486 10 jiāo teaching; śāsana 引諸眾生令入聖教成熟解脫
487 10 wén to hear 與諸無量大聲聞眾俱
488 10 wén Wen 與諸無量大聲聞眾俱
489 10 wén sniff at; to smell 與諸無量大聲聞眾俱
490 10 wén to be widely known 與諸無量大聲聞眾俱
491 10 wén to confirm; to accept 與諸無量大聲聞眾俱
492 10 wén information 與諸無量大聲聞眾俱
493 10 wèn famous; well known 與諸無量大聲聞眾俱
494 10 wén knowledge; learning 與諸無量大聲聞眾俱
495 10 wèn popularity; prestige; reputation 與諸無量大聲聞眾俱
496 10 wén to question 與諸無量大聲聞眾俱
497 10 wén heard; śruta 與諸無量大聲聞眾俱
498 10 wén hearing; śruti 與諸無量大聲聞眾俱
499 9 happy; glad; cheerful; joyful 趣求法樂多
500 9 to take joy in; to be happy; to be cheerful 趣求法樂多

Frequencies of all Words

Top 1009

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 如來 rúlái Tathagata 如來所都
2 60 如來 Rúlái Tathagata 如來所都
3 60 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來所都
4 56 zhì wisdom; knowledge; understanding 於一切法智無疑滯
5 56 zhì care; prudence 於一切法智無疑滯
6 56 zhì Zhi 於一切法智無疑滯
7 56 zhì clever 於一切法智無疑滯
8 56 zhì Wisdom 於一切法智無疑滯
9 56 zhì jnana; knowing 於一切法智無疑滯
10 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無量方所
11 55 suǒ an office; an institute 無量方所
12 55 suǒ introduces a relative clause 無量方所
13 55 suǒ it 無量方所
14 55 suǒ if; supposing 無量方所
15 55 suǒ a few; various; some 無量方所
16 55 suǒ a place; a location 無量方所
17 55 suǒ indicates a passive voice 無量方所
18 55 suǒ that which 無量方所
19 55 suǒ an ordinal number 無量方所
20 55 suǒ meaning 無量方所
21 55 suǒ garrison 無量方所
22 55 suǒ place; pradeśa 無量方所
23 55 suǒ that which; yad 無量方所
24 48 such as; for example; for instance 又如虛空
25 48 if 又如虛空
26 48 in accordance with 又如虛空
27 48 to be appropriate; should; with regard to 又如虛空
28 48 this 又如虛空
29 48 it is so; it is thus; can be compared with 又如虛空
30 48 to go to 又如虛空
31 48 to meet 又如虛空
32 48 to appear; to seem; to be like 又如虛空
33 48 at least as good as 又如虛空
34 48 and 又如虛空
35 48 or 又如虛空
36 48 but 又如虛空
37 48 then 又如虛空
38 48 naturally 又如虛空
39 48 expresses a question or doubt 又如虛空
40 48 you 又如虛空
41 48 the second lunar month 又如虛空
42 48 in; at 又如虛空
43 48 Ru 又如虛空
44 48 Thus 又如虛空
45 48 thus; tathā 又如虛空
46 48 like; iva 又如虛空
47 48 suchness; tathatā 又如虛空
48 44 no
49 44 Kangxi radical 71
50 44 to not have; without
51 44 has not yet
52 44 mo
53 44 do not
54 44 not; -less; un-
55 44 regardless of
56 44 to not have
57 44 um
58 44 Wu
59 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
60 44 not; non-
61 44 mo
62 44 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由真實故不相捨離
63 44 old; ancient; former; past 由真實故不相捨離
64 44 reason; cause; purpose 由真實故不相捨離
65 44 to die 由真實故不相捨離
66 44 so; therefore; hence 由真實故不相捨離
67 44 original 由真實故不相捨離
68 44 accident; happening; instance 由真實故不相捨離
69 44 a friend; an acquaintance; friendship 由真實故不相捨離
70 44 something in the past 由真實故不相捨離
71 44 deceased; dead 由真實故不相捨離
72 44 still; yet 由真實故不相捨離
73 44 therefore; tasmāt 由真實故不相捨離
74 37 如是 rúshì thus; so 如是如來清淨法界
75 37 如是 rúshì thus, so 如是如來清淨法界
76 37 如是 rúshì thus; evam 如是如來清淨法界
77 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是如來清淨法界
78 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 迫地而現在前
79 32 ér Kangxi radical 126 迫地而現在前
80 32 ér you 迫地而現在前
81 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 迫地而現在前
82 32 ér right away; then 迫地而現在前
83 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 迫地而現在前
84 32 ér if; in case; in the event that 迫地而現在前
85 32 ér therefore; as a result; thus 迫地而現在前
86 32 ér how can it be that? 迫地而現在前
87 32 ér so as to 迫地而現在前
88 32 ér only then 迫地而現在前
89 32 ér as if; to seem like 迫地而現在前
90 32 néng can; able 迫地而現在前
91 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 迫地而現在前
92 32 ér me 迫地而現在前
93 32 ér to arrive; up to 迫地而現在前
94 32 ér possessive 迫地而現在前
95 32 ér and; ca 迫地而現在前
96 31 yòu again; also 又如虛空
97 31 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又如虛空
98 31 yòu Kangxi radical 29 又如虛空
99 31 yòu and 又如虛空
100 31 yòu furthermore 又如虛空
101 31 yòu in addition 又如虛空
102 31 yòu but 又如虛空
103 31 yòu again; also; moreover; punar 又如虛空
104 31 zhū all; many; various 諸大菩薩眾所雲集
105 31 zhū Zhu 諸大菩薩眾所雲集
106 31 zhū all; members of the class 諸大菩薩眾所雲集
107 31 zhū interrogative particle 諸大菩薩眾所雲集
108 31 zhū him; her; them; it 諸大菩薩眾所雲集
109 31 zhū of; in 諸大菩薩眾所雲集
110 31 zhū all; many; sarva 諸大菩薩眾所雲集
111 30 jìng mirror 大圓鏡
112 30 jìng lens 大圓鏡
113 30 jìng glass 大圓鏡
114 30 jìng glasses 大圓鏡
115 28 眾生 zhòngshēng all living things 欲令無量無數眾生
116 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 欲令無量無數眾生
117 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 欲令無量無數眾生
118 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 欲令無量無數眾生
119 27 yuán won; yuan 妙飾間列周圓無際
120 27 yuán a circle 妙飾間列周圓無際
121 27 yuán circlar; round 妙飾間列周圓無際
122 27 yuán to justify 妙飾間列周圓無際
123 27 yuán satisfactory 妙飾間列周圓無際
124 27 yuán circumference 妙飾間列周圓無際
125 27 yuán spherical; ball-shaped 妙飾間列周圓無際
126 27 yuán to complete 妙飾間列周圓無際
127 27 yuán a round coin 妙飾間列周圓無際
128 27 yuán Yuan 妙飾間列周圓無際
129 27 yuán ample 妙飾間列周圓無際
130 27 yuán heaven 妙飾間列周圓無際
131 27 yuán to completely draw a bow 妙飾間列周圓無際
132 27 yuán Perfect 妙飾間列周圓無際
133 27 yuán round; parimaṇḍalam 妙飾間列周圓無際
134 27 yuán circular; parimaṇḍala 妙飾間列周圓無際
135 27 yuán perfect; paripūrṇa 妙飾間列周圓無際
136 23 miào wonderful; fantastic 妙飾間列周圓無際
137 23 miào clever 妙飾間列周圓無際
138 23 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙飾間列周圓無際
139 23 miào fine; delicate 妙飾間列周圓無際
140 23 miào young 妙飾間列周圓無際
141 23 miào interesting 妙飾間列周圓無際
142 23 miào profound reasoning 妙飾間列周圓無際
143 23 miào Miao 妙飾間列周圓無際
144 23 miào Wonderful 妙飾間列周圓無際
145 23 miào wonderful; beautiful; suksma 妙飾間列周圓無際
146 23 de potential marker 得一切佛平等性到無障處
147 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切佛平等性到無障處
148 23 děi must; ought to 得一切佛平等性到無障處
149 23 děi to want to; to need to 得一切佛平等性到無障處
150 23 děi must; ought to 得一切佛平等性到無障處
151 23 de 得一切佛平等性到無障處
152 23 de infix potential marker 得一切佛平等性到無障處
153 23 to result in 得一切佛平等性到無障處
154 23 to be proper; to fit; to suit 得一切佛平等性到無障處
155 23 to be satisfied 得一切佛平等性到無障處
156 23 to be finished 得一切佛平等性到無障處
157 23 de result of degree 得一切佛平等性到無障處
158 23 de marks completion of an action 得一切佛平等性到無障處
159 23 děi satisfying 得一切佛平等性到無障處
160 23 to contract 得一切佛平等性到無障處
161 23 marks permission or possibility 得一切佛平等性到無障處
162 23 expressing frustration 得一切佛平等性到無障處
163 23 to hear 得一切佛平等性到無障處
164 23 to have; there is 得一切佛平等性到無障處
165 23 marks time passed 得一切佛平等性到無障處
166 23 obtain; attain; prāpta 得一切佛平等性到無障處
167 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 別種種分別
168 23 種種 zhǒng zhǒng various forms 別種種分別
169 22 shēng to be born; to give birth 妙生菩薩而為上首
170 22 shēng to live 妙生菩薩而為上首
171 22 shēng raw 妙生菩薩而為上首
172 22 shēng a student 妙生菩薩而為上首
173 22 shēng life 妙生菩薩而為上首
174 22 shēng to produce; to give rise 妙生菩薩而為上首
175 22 shēng alive 妙生菩薩而為上首
176 22 shēng a lifetime 妙生菩薩而為上首
177 22 shēng to initiate; to become 妙生菩薩而為上首
178 22 shēng to grow 妙生菩薩而為上首
179 22 shēng unfamiliar 妙生菩薩而為上首
180 22 shēng not experienced 妙生菩薩而為上首
181 22 shēng hard; stiff; strong 妙生菩薩而為上首
182 22 shēng very; extremely 妙生菩薩而為上首
183 22 shēng having academic or professional knowledge 妙生菩薩而為上首
184 22 shēng a male role in traditional theatre 妙生菩薩而為上首
185 22 shēng gender 妙生菩薩而為上首
186 22 shēng to develop; to grow 妙生菩薩而為上首
187 22 shēng to set up 妙生菩薩而為上首
188 22 shēng a prostitute 妙生菩薩而為上首
189 22 shēng a captive 妙生菩薩而為上首
190 22 shēng a gentleman 妙生菩薩而為上首
191 22 shēng Kangxi radical 100 妙生菩薩而為上首
192 22 shēng unripe 妙生菩薩而為上首
193 22 shēng nature 妙生菩薩而為上首
194 22 shēng to inherit; to succeed 妙生菩薩而為上首
195 22 shēng destiny 妙生菩薩而為上首
196 22 shēng birth 妙生菩薩而為上首
197 21 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 作諸眾生一切義利
198 21 fēi not; non-; un- 而淨法界非成等
199 21 fēi Kangxi radical 175 而淨法界非成等
200 21 fēi wrong; bad; untruthful 而淨法界非成等
201 21 fēi different 而淨法界非成等
202 21 fēi to not be; to not have 而淨法界非成等
203 21 fēi to violate; to be contrary to 而淨法界非成等
204 21 fēi Africa 而淨法界非成等
205 21 fēi to slander 而淨法界非成等
206 21 fěi to avoid 而淨法界非成等
207 21 fēi must 而淨法界非成等
208 21 fēi an error 而淨法界非成等
209 21 fēi a problem; a question 而淨法界非成等
210 21 fēi evil 而淨法界非成等
211 21 fēi besides; except; unless 而淨法界非成等
212 20 由是 yóushì because of 由是眾生趣求種種
213 19 to arise; to get up 勝出世間善根所起
214 19 case; instance; batch; group 勝出世間善根所起
215 19 to rise; to raise 勝出世間善根所起
216 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 勝出世間善根所起
217 19 to appoint (to an official post); to take up a post 勝出世間善根所起
218 19 to start 勝出世間善根所起
219 19 to establish; to build 勝出世間善根所起
220 19 to draft; to draw up (a plan) 勝出世間善根所起
221 19 opening sentence; opening verse 勝出世間善根所起
222 19 to get out of bed 勝出世間善根所起
223 19 to recover; to heal 勝出世間善根所起
224 19 to take out; to extract 勝出世間善根所起
225 19 marks the beginning of an action 勝出世間善根所起
226 19 marks the sufficiency of an action 勝出世間善根所起
227 19 to call back from mourning 勝出世間善根所起
228 19 to take place; to occur 勝出世間善根所起
229 19 from 勝出世間善根所起
230 19 to conjecture 勝出世間善根所起
231 19 stand up; utthāna 勝出世間善根所起
232 19 arising; utpāda 勝出世間善根所起
233 19 business; industry 含容一切身語意業
234 19 immediately 含容一切身語意業
235 19 activity; actions 含容一切身語意業
236 19 order; sequence 含容一切身語意業
237 19 to continue 含容一切身語意業
238 19 to start; to create 含容一切身語意業
239 19 karma 含容一切身語意業
240 19 hereditary trade; legacy 含容一切身語意業
241 19 a course of study; training 含容一切身語意業
242 19 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 含容一切身語意業
243 19 an estate; a property 含容一切身語意業
244 19 an achievement 含容一切身語意業
245 19 to engage in 含容一切身語意業
246 19 Ye 含容一切身語意業
247 19 already 含容一切身語意業
248 19 a horizontal board 含容一切身語意業
249 19 an occupation 含容一切身語意業
250 19 a kind of musical instrument 含容一切身語意業
251 19 a book 含容一切身語意業
252 19 actions; karma; karman 含容一切身語意業
253 19 activity; kriyā 含容一切身語意業
254 17 一切 yīqiè all; every; everything 放大光明普照一切無邊世界
255 17 一切 yīqiè temporary 放大光明普照一切無邊世界
256 17 一切 yīqiè the same 放大光明普照一切無邊世界
257 17 一切 yīqiè generally 放大光明普照一切無邊世界
258 17 一切 yīqiè all, everything 放大光明普照一切無邊世界
259 17 一切 yīqiè all; sarva 放大光明普照一切無邊世界
260 17 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令無量無數眾生
261 17 lìng to issue a command 欲令無量無數眾生
262 17 lìng rules of behavior; customs 欲令無量無數眾生
263 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令無量無數眾生
264 17 lìng a season 欲令無量無數眾生
265 17 lìng respected; good reputation 欲令無量無數眾生
266 17 lìng good 欲令無量無數眾生
267 17 lìng pretentious 欲令無量無數眾生
268 17 lìng a transcending state of existence 欲令無量無數眾生
269 17 lìng a commander 欲令無量無數眾生
270 17 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令無量無數眾生
271 17 lìng lyrics 欲令無量無數眾生
272 17 lìng Ling 欲令無量無數眾生
273 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令無量無數眾生
274 17 can; may; permissible 變異可得
275 17 but 變異可得
276 17 such; so 變異可得
277 17 able to; possibly 變異可得
278 17 to approve; to permit 變異可得
279 17 to be worth 變異可得
280 17 to suit; to fit 變異可得
281 17 khan 變異可得
282 17 to recover 變異可得
283 17 to act as 變異可得
284 17 to be worth; to deserve 變異可得
285 17 approximately; probably 變異可得
286 17 expresses doubt 變異可得
287 17 really; truely 變異可得
288 17 used to add emphasis 變異可得
289 17 beautiful 變異可得
290 17 Ke 變異可得
291 17 used to ask a question 變異可得
292 17 can; may; śakta 變異可得
293 17 wèi for; to 為相
294 17 wèi because of 為相
295 17 wéi to act as; to serve 為相
296 17 wéi to change into; to become 為相
297 17 wéi to be; is 為相
298 17 wéi to do 為相
299 17 wèi for 為相
300 17 wèi because of; for; to 為相
301 17 wèi to 為相
302 17 wéi in a passive construction 為相
303 17 wéi forming a rehetorical question 為相
304 17 wéi forming an adverb 為相
305 17 wéi to add emphasis 為相
306 17 wèi to support; to help 為相
307 17 wéi to govern 為相
308 17 wèi to be; bhū 為相
309 17 that; those 而不為彼過所
310 17 another; the other 而不為彼過所
311 17 that; tad 而不為彼過所
312 15 according to 如來莊嚴之所依處
313 15 to depend on; to lean on 如來莊嚴之所依處
314 15 to comply with; to follow 如來莊嚴之所依處
315 15 to help 如來莊嚴之所依處
316 15 flourishing 如來莊嚴之所依處
317 15 lovable 如來莊嚴之所依處
318 15 bonds; substratum; upadhi 如來莊嚴之所依處
319 15 refuge; śaraṇa 如來莊嚴之所依處
320 15 reliance; pratiśaraṇa 如來莊嚴之所依處
321 15 xiāng each other; one another; mutually 為相
322 15 xiàng to observe; to assess 為相
323 15 xiàng appearance; portrait; picture 為相
324 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 為相
325 15 xiàng to aid; to help 為相
326 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 為相
327 15 xiàng a sign; a mark; appearance 為相
328 15 xiāng alternately; in turn 為相
329 15 xiāng Xiang 為相
330 15 xiāng form substance 為相
331 15 xiāng to express 為相
332 15 xiàng to choose 為相
333 15 xiāng Xiang 為相
334 15 xiāng an ancient musical instrument 為相
335 15 xiāng the seventh lunar month 為相
336 15 xiāng to compare 為相
337 15 xiàng to divine 為相
338 15 xiàng to administer 為相
339 15 xiàng helper for a blind person 為相
340 15 xiāng rhythm [music] 為相
341 15 xiāng the upper frets of a pipa 為相
342 15 xiāng coralwood 為相
343 15 xiàng ministry 為相
344 15 xiàng to supplement; to enhance 為相
345 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 為相
346 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 為相
347 15 xiàng sign; mark; liṅga 為相
348 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 為相
349 15 yǐng an image; a reflection 如依圓鏡眾像影現
350 15 yǐng a shadow 如依圓鏡眾像影現
351 15 yǐng a photograph 如依圓鏡眾像影現
352 15 yǐng to trace; to outline 如依圓鏡眾像影現
353 15 yǐng a film; a movie 如依圓鏡眾像影現
354 15 yǐng a portrait of an ancestor 如依圓鏡眾像影現
355 15 yǐng a shadow play 如依圓鏡眾像影現
356 15 yǐng to hide 如依圓鏡眾像影現
357 15 yǐng an outline 如依圓鏡眾像影現
358 15 yǐng to reproduce; to copy 如依圓鏡眾像影現
359 15 yǐng shadow; chāyā 如依圓鏡眾像影現
360 15 zuò to do 作諸眾生一切義利
361 15 zuò to act as; to serve as 作諸眾生一切義利
362 15 zuò to start 作諸眾生一切義利
363 15 zuò a writing; a work 作諸眾生一切義利
364 15 zuò to dress as; to be disguised as 作諸眾生一切義利
365 15 zuō to create; to make 作諸眾生一切義利
366 15 zuō a workshop 作諸眾生一切義利
367 15 zuō to write; to compose 作諸眾生一切義利
368 15 zuò to rise 作諸眾生一切義利
369 15 zuò to be aroused 作諸眾生一切義利
370 15 zuò activity; action; undertaking 作諸眾生一切義利
371 15 zuò to regard as 作諸眾生一切義利
372 15 zuò action; kāraṇa 作諸眾生一切義利
373 15 in; at 住於佛住
374 15 in; at 住於佛住
375 15 in; at; to; from 住於佛住
376 15 to go; to 住於佛住
377 15 to rely on; to depend on 住於佛住
378 15 to go to; to arrive at 住於佛住
379 15 from 住於佛住
380 15 give 住於佛住
381 15 oppposing 住於佛住
382 15 and 住於佛住
383 15 compared to 住於佛住
384 15 by 住於佛住
385 15 and; as well as 住於佛住
386 15 for 住於佛住
387 15 Yu 住於佛住
388 15 a crow 住於佛住
389 15 whew; wow 住於佛住
390 15 near to; antike 住於佛住
391 14 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩正所求智
392 14 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩正所求智
393 14 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩正所求智
394 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 威儀寂靜大忍柔和成
395 14 chéng one tenth 威儀寂靜大忍柔和成
396 14 chéng to become; to turn into 威儀寂靜大忍柔和成
397 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 威儀寂靜大忍柔和成
398 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 威儀寂靜大忍柔和成
399 14 chéng a full measure of 威儀寂靜大忍柔和成
400 14 chéng whole 威儀寂靜大忍柔和成
401 14 chéng set; established 威儀寂靜大忍柔和成
402 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 威儀寂靜大忍柔和成
403 14 chéng to reconcile 威儀寂靜大忍柔和成
404 14 chéng alright; OK 威儀寂靜大忍柔和成
405 14 chéng an area of ten square miles 威儀寂靜大忍柔和成
406 14 chéng to resmble; to be similar to 威儀寂靜大忍柔和成
407 14 chéng composed of 威儀寂靜大忍柔和成
408 14 chéng a result; a harvest; an achievement 威儀寂靜大忍柔和成
409 14 chéng capable; able; accomplished 威儀寂靜大忍柔和成
410 14 chéng to help somebody achieve something 威儀寂靜大忍柔和成
411 14 chéng Cheng 威儀寂靜大忍柔和成
412 14 chéng Become 威儀寂靜大忍柔和成
413 14 chéng becoming; bhāva 威儀寂靜大忍柔和成
414 14 zhòng many; numerous 諸大菩薩眾所雲集
415 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸大菩薩眾所雲集
416 14 zhòng general; common; public 諸大菩薩眾所雲集
417 14 zhòng many; all; sarva 諸大菩薩眾所雲集
418 14 淨法界 jìngfǎjiè pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi 如是如來淨法界中
419 13 big; huge; large 大念
420 13 Kangxi radical 37 大念
421 13 great; major; important 大念
422 13 size 大念
423 13 old 大念
424 13 greatly; very 大念
425 13 oldest; earliest 大念
426 13 adult 大念
427 13 tài greatest; grand 大念
428 13 dài an important person 大念
429 13 senior 大念
430 13 approximately 大念
431 13 tài greatest; grand 大念
432 13 an element 大念
433 13 great; mahā 大念
434 13 zhī him; her; them; that 行之處
435 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
436 13 zhī to go 行之處
437 13 zhī this; that 行之處
438 13 zhī genetive marker 行之處
439 13 zhī it 行之處
440 13 zhī in 行之處
441 13 zhī all 行之處
442 13 zhī and 行之處
443 13 zhī however 行之處
444 13 zhī if 行之處
445 13 zhī then 行之處
446 13 zhī to arrive; to go 行之處
447 13 zhī is 行之處
448 13 zhī to use 行之處
449 13 zhī Zhi 行之處
450 13 zhōng middle 大宮殿中
451 13 zhōng medium; medium sized 大宮殿中
452 13 zhōng China 大宮殿中
453 13 zhòng to hit the mark 大宮殿中
454 13 zhōng in; amongst 大宮殿中
455 13 zhōng midday 大宮殿中
456 13 zhōng inside 大宮殿中
457 13 zhōng during 大宮殿中
458 13 zhōng Zhong 大宮殿中
459 13 zhōng intermediary 大宮殿中
460 13 zhōng half 大宮殿中
461 13 zhōng just right; suitably 大宮殿中
462 13 zhōng while 大宮殿中
463 13 zhòng to reach; to attain 大宮殿中
464 13 zhòng to suffer; to infect 大宮殿中
465 13 zhòng to obtain 大宮殿中
466 13 zhòng to pass an exam 大宮殿中
467 13 zhōng middle 大宮殿中
468 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 無願解脫為所入門
469 13 解脫 jiětuō liberation 無願解脫為所入門
470 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無願解脫為所入門
471 13 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 又如世界為諸眾生廣大受用
472 13 受用 shòuyòng to receive goods or money 又如世界為諸眾生廣大受用
473 13 受用 shòuyòng Benefit 又如世界為諸眾生廣大受用
474 13 shì is; are; am; to be 是薄伽梵最
475 13 shì is exactly 是薄伽梵最
476 13 shì is suitable; is in contrast 是薄伽梵最
477 13 shì this; that; those 是薄伽梵最
478 13 shì really; certainly 是薄伽梵最
479 13 shì correct; yes; affirmative 是薄伽梵最
480 13 shì true 是薄伽梵最
481 13 shì is; has; exists 是薄伽梵最
482 13 shì used between repetitions of a word 是薄伽梵最
483 13 shì a matter; an affair 是薄伽梵最
484 13 shì Shi 是薄伽梵最
485 13 shì is; bhū 是薄伽梵最
486 13 shì this; idam 是薄伽梵最
487 13 děng et cetera; and so on 龍人非人等常所翼從
488 13 děng to wait 龍人非人等常所翼從
489 13 děng degree; kind 龍人非人等常所翼從
490 13 děng plural 龍人非人等常所翼從
491 13 děng to be equal 龍人非人等常所翼從
492 13 děng degree; level 龍人非人等常所翼從
493 13 děng to compare 龍人非人等常所翼從
494 13 děng same; equal; sama 龍人非人等常所翼從
495 12 ruò to seem; to be like; as 若得若
496 12 ruò seemingly 若得若
497 12 ruò if 若得若
498 12 ruò you 若得若
499 12 ruò this; that 若得若
500 12 ruò and; or 若得若

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
ér and; ca
yòu again; also; moreover; punar
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛说佛地经 佛說佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Shuo Fo Di Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水族 83 Sui People
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
天等 116 Tiandeng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿素洛 196 an asura
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不可倾动 不可傾動 98 cannot be diverted
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
地大 100 earth; earth element
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧善解脱 慧善解脫 104 liberated by wisdom
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净界 淨界 106 pure land
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空大 107 the space element
匮法 匱法 107 destruction of the dharma
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人非人 114 kijnara; human or non-human being
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未来际 未來際 119 the limit of the future
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现生 現生 120 the present life
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信受奉行 120 to receive and practice
心行 120 mental activity
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持门 總持門 122 dharani teachings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds