Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
4 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
5 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
6 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
7 28 shī to relate to 若有人行少分施
8 28 shī to move slowly 若有人行少分施
9 28 shī to exert 若有人行少分施
10 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
11 28 shī Shi 若有人行少分施
12 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
13 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
14 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
15 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
16 25 de 即得諸佛共所建立
17 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
18 25 to result in 即得諸佛共所建立
19 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
20 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
21 25 to be finished 即得諸佛共所建立
22 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
23 25 to contract 即得諸佛共所建立
24 25 to hear 即得諸佛共所建立
25 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
26 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
27 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
28 21 to arise; to get up 能起增上
29 21 to rise; to raise 能起增上
30 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
31 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
32 21 to start 能起增上
33 21 to establish; to build 能起增上
34 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
35 21 opening sentence; opening verse 能起增上
36 21 to get out of bed 能起增上
37 21 to recover; to heal 能起增上
38 21 to take out; to extract 能起增上
39 21 marks the beginning of an action 能起增上
40 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
41 21 to call back from mourning 能起增上
42 21 to take place; to occur 能起增上
43 21 to conjecture 能起增上
44 21 stand up; utthāna 能起增上
45 21 arising; utpāda 能起增上
46 20 idea 作是施時當起是意
47 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
48 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
49 20 mood; feeling 作是施時當起是意
50 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
51 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
52 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
53 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
54 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
55 20 meaning 作是施時當起是意
56 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
57 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
58 20 Yi 作是施時當起是意
59 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
60 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
61 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
62 14 suǒ a place; a location 無所障礙
63 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
64 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
65 14 suǒ meaning 無所障礙
66 14 suǒ garrison 無所障礙
67 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
68 13 shí time; a point or period of time 是時
69 13 shí a season; a quarter of a year 是時
70 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
71 13 shí fashionable 是時
72 13 shí fate; destiny; luck 是時
73 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
74 13 shí tense 是時
75 13 shí particular; special 是時
76 13 shí to plant; to cultivate 是時
77 13 shí an era; a dynasty 是時
78 13 shí time [abstract] 是時
79 13 shí seasonal 是時
80 13 shí to wait upon 是時
81 13 shí hour 是時
82 13 shí appropriate; proper; timely 是時
83 13 shí Shi 是時
84 13 shí a present; currentlt 是時
85 13 shí time; kāla 是時
86 13 shí at that time; samaya 是時
87 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
88 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
89 10 to go; to 於眾會中即從座起
90 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
91 10 Yu 於眾會中即從座起
92 10 a crow 於眾會中即從座起
93 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
94 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
95 9 大意 dàyì careless 其名大意
96 9 大意 dàyì great aims 其名大意
97 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
98 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
99 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
100 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
101 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
102 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
103 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
104 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
105 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
106 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
107 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
108 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
109 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
110 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
111 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
112 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
113 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
114 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
115 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
116 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
117 8 Le 具足一切樂具
118 8 yuè music 具足一切樂具
119 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
120 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
121 8 yuè a musician 具足一切樂具
122 8 joy; pleasure 具足一切樂具
123 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
124 8 lào Lao 具足一切樂具
125 8 to laugh 具足一切樂具
126 8 Joy 具足一切樂具
127 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
128 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
129 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
130 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
131 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
132 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
133 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
134 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
135 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
136 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
137 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
138 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
139 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
140 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
141 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
142 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
143 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
144 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
145 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
146 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
147 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
148 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
149 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
150 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
151 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
152 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
153 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
154 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
155 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
156 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
157 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
158 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
159 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
160 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
161 8 to go back; to return 雖復常行
162 8 to resume; to restart 雖復常行
163 8 to do in detail 雖復常行
164 8 to restore 雖復常行
165 8 to respond; to reply to 雖復常行
166 8 Fu; Return 雖復常行
167 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
168 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
169 8 Fu 雖復常行
170 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
171 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
172 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
173 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
174 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
175 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
176 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
177 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
178 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
179 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
180 7 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
181 7 a mythical bird 離諸過失
182 7 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
183 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
184 7 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
185 7 a mountain ash 離諸過失
186 7 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
187 7 to be scattered; to be separated 離諸過失
188 7 to cut off 離諸過失
189 7 to violate; to be contrary to 離諸過失
190 7 to be distant from 離諸過失
191 7 two 離諸過失
192 7 to array; to align 離諸過失
193 7 to pass through; to experience 離諸過失
194 7 transcendence 離諸過失
195 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
196 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
197 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
198 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
199 6 yuè pleased 聞者適悅
200 6 yuè to please 聞者適悅
201 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
202 6 yuè to obey 聞者適悅
203 6 yuè Yue 聞者適悅
204 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
205 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
206 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
207 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
208 5 tiān day 天香塗飾
209 5 tiān heaven 天香塗飾
210 5 tiān nature 天香塗飾
211 5 tiān sky 天香塗飾
212 5 tiān weather 天香塗飾
213 5 tiān father; husband 天香塗飾
214 5 tiān a necessity 天香塗飾
215 5 tiān season 天香塗飾
216 5 tiān destiny 天香塗飾
217 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
218 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
219 5 tiān Heaven 天香塗飾
220 5 jiàn to see 見最上義
221 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
222 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
223 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
224 5 jiàn to listen to 見最上義
225 5 jiàn to meet 見最上義
226 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
227 5 jiàn let me; kindly 見最上義
228 5 jiàn Jian 見最上義
229 5 xiàn to appear 見最上義
230 5 xiàn to introduce 見最上義
231 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
232 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
233 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
234 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
235 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
236 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
237 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
238 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
239 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
240 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
241 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
242 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
243 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
244 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
245 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
246 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
247 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
248 5 at that time 即得諸佛共所建立
249 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
250 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
251 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
252 5 method; way 復得最上法甘露味
253 5 France 復得最上法甘露味
254 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
255 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
256 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
257 5 an institution 復得最上法甘露味
258 5 to emulate 復得最上法甘露味
259 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
260 5 punishment 復得最上法甘露味
261 5 Fa 復得最上法甘露味
262 5 a precedent 復得最上法甘露味
263 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
264 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
265 5 Dharma 復得最上法甘露味
266 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
267 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
268 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
269 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
270 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
271 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
272 5 zhōng China 於眾會中即從座起
273 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
274 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
275 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
276 5 zhōng during 於眾會中即從座起
277 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
278 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
279 5 zhōng half 於眾會中即從座起
280 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
281 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
282 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
283 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
284 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
285 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
286 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
287 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
288 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
289 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
290 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
291 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
292 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
293 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
294 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
295 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
296 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
297 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
298 5 wéi to be; is 廣為宣說
299 5 wéi to do 廣為宣說
300 5 wèi to support; to help 廣為宣說
301 5 wéi to govern 廣為宣說
302 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
303 5 shì to match 聞者適悅
304 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
305 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
306 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
307 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
308 4 yán phrase; sentence 前白佛言
309 4 yán a word; a syllable 前白佛言
310 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
311 4 yán to regard as 前白佛言
312 4 yán to act as 前白佛言
313 4 yán word; vacana 前白佛言
314 4 yán speak; vad 前白佛言
315 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
316 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
317 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
318 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
319 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
320 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
321 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
322 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
323 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
324 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
325 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
326 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
327 4 zhù to dwell; to live; to reside 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
328 4 zhù to stop; to halt 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
329 4 zhù to retain; to remain 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
330 4 zhù to lodge at [temporarily] 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
331 4 zhù verb complement 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
332 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
333 4 ér Kangxi radical 126 於五欲境作何方便取而不著
334 4 ér as if; to seem like 於五欲境作何方便取而不著
335 4 néng can; able 於五欲境作何方便取而不著
336 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五欲境作何方便取而不著
337 4 ér to arrive; up to 於五欲境作何方便取而不著
338 4 shòu to suffer; to be subjected to 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
339 4 shòu to transfer; to confer 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
340 4 shòu to receive; to accept 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
341 4 shòu to tolerate 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
342 4 shòu feelings; sensations 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
343 4 歡喜 huānxǐ joyful 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
344 4 歡喜 huānxǐ to like 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
345 4 歡喜 huānxǐ joy 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
346 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
347 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
348 4 歡喜 huānxǐ Nandi 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
349 4 快樂 kuàilè happy; merry 快樂具足
350 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
351 4 to possess; to have 具足一切樂具
352 4 to prepare 具足一切樂具
353 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
354 4 Ju 具足一切樂具
355 4 talent; ability 具足一切樂具
356 4 a feast; food 具足一切樂具
357 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
358 4 furnishings 具足一切樂具
359 4 to understand 具足一切樂具
360 4 a mat for sitting and sleeping on 具足一切樂具
361 3 一一 yīyī one or two 一一水滴數不可知
362 3 一一 yīyī a few 一一水滴數不可知
363 3 xiàng to observe; to assess 普願一切眾生當得真金色相
364 3 xiàng appearance; portrait; picture 普願一切眾生當得真金色相
365 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 普願一切眾生當得真金色相
366 3 xiàng to aid; to help 普願一切眾生當得真金色相
367 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 普願一切眾生當得真金色相
368 3 xiàng a sign; a mark; appearance 普願一切眾生當得真金色相
369 3 xiāng alternately; in turn 普願一切眾生當得真金色相
370 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
371 3 xiāng form substance 普願一切眾生當得真金色相
372 3 xiāng to express 普願一切眾生當得真金色相
373 3 xiàng to choose 普願一切眾生當得真金色相
374 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
375 3 xiāng an ancient musical instrument 普願一切眾生當得真金色相
376 3 xiāng the seventh lunar month 普願一切眾生當得真金色相
377 3 xiāng to compare 普願一切眾生當得真金色相
378 3 xiàng to divine 普願一切眾生當得真金色相
379 3 xiàng to administer 普願一切眾生當得真金色相
380 3 xiàng helper for a blind person 普願一切眾生當得真金色相
381 3 xiāng rhythm [music] 普願一切眾生當得真金色相
382 3 xiāng the upper frets of a pipa 普願一切眾生當得真金色相
383 3 xiāng coralwood 普願一切眾生當得真金色相
384 3 xiàng ministry 普願一切眾生當得真金色相
385 3 xiàng to supplement; to enhance 普願一切眾生當得真金色相
386 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 普願一切眾生當得真金色相
387 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 普願一切眾生當得真金色相
388 3 xiàng sign; mark; liṅga 普願一切眾生當得真金色相
389 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 普願一切眾生當得真金色相
390 3 néng can; able 能於眾中問如是事
391 3 néng ability; capacity 能於眾中問如是事
392 3 néng a mythical bear-like beast 能於眾中問如是事
393 3 néng energy 能於眾中問如是事
394 3 néng function; use 能於眾中問如是事
395 3 néng talent 能於眾中問如是事
396 3 néng expert at 能於眾中問如是事
397 3 néng to be in harmony 能於眾中問如是事
398 3 néng to tend to; to care for 能於眾中問如是事
399 3 néng to reach; to arrive at 能於眾中問如是事
400 3 néng to be able; śak 能於眾中問如是事
401 3 néng skilful; pravīṇa 能於眾中問如是事
402 3 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 fó shuō dàfāngguǎng wèi céng yǒu jīng shànqiǎo fāngbiàn pǐn Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品
403 3 xíng to walk 若有人行少分施
404 3 xíng capable; competent 若有人行少分施
405 3 háng profession 若有人行少分施
406 3 xíng Kangxi radical 144 若有人行少分施
407 3 xíng to travel 若有人行少分施
408 3 xìng actions; conduct 若有人行少分施
409 3 xíng to do; to act; to practice 若有人行少分施
410 3 xíng all right; OK; okay 若有人行少分施
411 3 háng horizontal line 若有人行少分施
412 3 héng virtuous deeds 若有人行少分施
413 3 hàng a line of trees 若有人行少分施
414 3 hàng bold; steadfast 若有人行少分施
415 3 xíng to move 若有人行少分施
416 3 xíng to put into effect; to implement 若有人行少分施
417 3 xíng travel 若有人行少分施
418 3 xíng to circulate 若有人行少分施
419 3 xíng running script; running script 若有人行少分施
420 3 xíng temporary 若有人行少分施
421 3 háng rank; order 若有人行少分施
422 3 háng a business; a shop 若有人行少分施
423 3 xíng to depart; to leave 若有人行少分施
424 3 xíng to experience 若有人行少分施
425 3 xíng path; way 若有人行少分施
426 3 xíng xing; ballad 若有人行少分施
427 3 xíng Xing 若有人行少分施
428 3 xíng Practice 若有人行少分施
429 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有人行少分施
430 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有人行少分施
431 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 廣為一切眾生最勝善心
432 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 廣為一切眾生最勝善心
433 3 最勝 zuìshèng Uttara 廣為一切眾生最勝善心
434 3 Kangxi radical 71 無所障礙
435 3 to not have; without 無所障礙
436 3 mo 無所障礙
437 3 to not have 無所障礙
438 3 Wu 無所障礙
439 3 mo 無所障礙
440 3 wèi taste; flavor 復得最上法甘露味
441 3 wèi significance 復得最上法甘露味
442 3 wèi to taste 復得最上法甘露味
443 3 wèi to ruminate; to mull over 復得最上法甘露味
444 3 wèi smell; odor 復得最上法甘露味
445 3 wèi a delicacy 復得最上法甘露味
446 3 wèi taste; rasa 復得最上法甘露味
447 3 one 若復有人見有曼拏羅處施以一香
448 3 Kangxi radical 1 若復有人見有曼拏羅處施以一香
449 3 pure; concentrated 若復有人見有曼拏羅處施以一香
450 3 first 若復有人見有曼拏羅處施以一香
451 3 the same 若復有人見有曼拏羅處施以一香
452 3 sole; single 若復有人見有曼拏羅處施以一香
453 3 a very small amount 若復有人見有曼拏羅處施以一香
454 3 Yi 若復有人見有曼拏羅處施以一香
455 3 other 若復有人見有曼拏羅處施以一香
456 3 to unify 若復有人見有曼拏羅處施以一香
457 3 accidentally; coincidentally 若復有人見有曼拏羅處施以一香
458 3 abruptly; suddenly 若復有人見有曼拏羅處施以一香
459 3 one; eka 若復有人見有曼拏羅處施以一香
460 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨潔白
461 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨潔白
462 3 清淨 qīngjìng concise 清淨潔白
463 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨潔白
464 3 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨潔白
465 3 清淨 qīngjìng purity 清淨潔白
466 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨潔白
467 3 bitterness; bitter flavor 憂惱等苦
468 3 hardship; suffering 憂惱等苦
469 3 to make things difficult for 憂惱等苦
470 3 to train; to practice 憂惱等苦
471 3 to suffer from a misfortune 憂惱等苦
472 3 bitter 憂惱等苦
473 3 grieved; facing hardship 憂惱等苦
474 3 in low spirits; depressed 憂惱等苦
475 3 painful 憂惱等苦
476 3 suffering; duḥkha; dukkha 憂惱等苦
477 3 zhì wisdom; knowledge; understanding 普願一切眾生得諸佛智
478 3 zhì care; prudence 普願一切眾生得諸佛智
479 3 zhì Zhi 普願一切眾生得諸佛智
480 3 zhì spiritual insight; gnosis 普願一切眾生得諸佛智
481 3 zhì clever 普願一切眾生得諸佛智
482 3 zhì Wisdom 普願一切眾生得諸佛智
483 3 zhì jnana; knowing 普願一切眾生得諸佛智
484 3 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
485 3 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
486 3 遠離 yuǎnlí to far off 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
487 3 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
488 3 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
489 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 若復有人見有曼拏羅處施以一香
490 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
491 3 xiāng Kangxi radical 186 若復有人見有曼拏羅處施以一香
492 3 xiāng fragrance; scent 若復有人見有曼拏羅處施以一香
493 3 xiāng a female 若復有人見有曼拏羅處施以一香
494 3 xiāng Xiang 若復有人見有曼拏羅處施以一香
495 3 xiāng to kiss 若復有人見有曼拏羅處施以一香
496 3 xiāng feminine 若復有人見有曼拏羅處施以一香
497 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
498 3 xiāng fragrance; gandha 若復有人見有曼拏羅處施以一香
499 3 名為 míngwèi to be called 如是名為善巧方便
500 3 善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn skillful and expedient means 如是名為善巧方便

Frequencies of all Words

Top 942

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 48 ruò to seem; to be like; as 若有人行少分施
4 48 ruò seemingly 若有人行少分施
5 48 ruò if 若有人行少分施
6 48 ruò you 若有人行少分施
7 48 ruò this; that 若有人行少分施
8 48 ruò and; or 若有人行少分施
9 48 ruò as for; pertaining to 若有人行少分施
10 48 pomegranite 若有人行少分施
11 48 ruò to choose 若有人行少分施
12 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人行少分施
13 48 ruò thus 若有人行少分施
14 48 ruò pollia 若有人行少分施
15 48 ruò Ruo 若有人行少分施
16 48 ruò only then 若有人行少分施
17 48 ja 若有人行少分施
18 48 jñā 若有人行少分施
19 48 ruò if; yadi 若有人行少分施
20 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
21 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
22 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
23 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
24 28 shī to relate to 若有人行少分施
25 28 shī to move slowly 若有人行少分施
26 28 shī to exert 若有人行少分施
27 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
28 28 shī Shi 若有人行少分施
29 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
30 26 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
31 26 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
32 26 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
33 26 dāng to face 當為汝說
34 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
35 26 dāng to manage; to host 當為汝說
36 26 dāng should 當為汝說
37 26 dāng to treat; to regard as 當為汝說
38 26 dǎng to think 當為汝說
39 26 dàng suitable; correspond to 當為汝說
40 26 dǎng to be equal 當為汝說
41 26 dàng that 當為汝說
42 26 dāng an end; top 當為汝說
43 26 dàng clang; jingle 當為汝說
44 26 dāng to judge 當為汝說
45 26 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
46 26 dàng the same 當為汝說
47 26 dàng to pawn 當為汝說
48 26 dàng to fail [an exam] 當為汝說
49 26 dàng a trap 當為汝說
50 26 dàng a pawned item 當為汝說
51 26 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
52 25 de potential marker 即得諸佛共所建立
53 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
54 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
55 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
56 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
57 25 de 即得諸佛共所建立
58 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
59 25 to result in 即得諸佛共所建立
60 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
61 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
62 25 to be finished 即得諸佛共所建立
63 25 de result of degree 即得諸佛共所建立
64 25 de marks completion of an action 即得諸佛共所建立
65 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
66 25 to contract 即得諸佛共所建立
67 25 marks permission or possibility 即得諸佛共所建立
68 25 expressing frustration 即得諸佛共所建立
69 25 to hear 即得諸佛共所建立
70 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
71 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
72 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
73 23 shì is; are; am; to be 是時
74 23 shì is exactly 是時
75 23 shì is suitable; is in contrast 是時
76 23 shì this; that; those 是時
77 23 shì really; certainly 是時
78 23 shì correct; yes; affirmative 是時
79 23 shì true 是時
80 23 shì is; has; exists 是時
81 23 shì used between repetitions of a word 是時
82 23 shì a matter; an affair 是時
83 23 shì Shi 是時
84 23 shì is; bhū 是時
85 23 shì this; idam 是時
86 21 to arise; to get up 能起增上
87 21 case; instance; batch; group 能起增上
88 21 to rise; to raise 能起增上
89 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
90 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
91 21 to start 能起增上
92 21 to establish; to build 能起增上
93 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
94 21 opening sentence; opening verse 能起增上
95 21 to get out of bed 能起增上
96 21 to recover; to heal 能起增上
97 21 to take out; to extract 能起增上
98 21 marks the beginning of an action 能起增上
99 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
100 21 to call back from mourning 能起增上
101 21 to take place; to occur 能起增上
102 21 from 能起增上
103 21 to conjecture 能起增上
104 21 stand up; utthāna 能起增上
105 21 arising; utpāda 能起增上
106 21 zhū all; many; various 諸修菩薩行者
107 21 zhū Zhu 諸修菩薩行者
108 21 zhū all; members of the class 諸修菩薩行者
109 21 zhū interrogative particle 諸修菩薩行者
110 21 zhū him; her; them; it 諸修菩薩行者
111 21 zhū of; in 諸修菩薩行者
112 21 zhū all; many; sarva 諸修菩薩行者
113 20 idea 作是施時當起是意
114 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
115 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
116 20 mood; feeling 作是施時當起是意
117 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
118 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
119 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
120 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
121 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
122 20 meaning 作是施時當起是意
123 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
124 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
125 20 or 作是施時當起是意
126 20 Yi 作是施時當起是意
127 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
128 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
129 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所障礙
130 14 suǒ an office; an institute 無所障礙
131 14 suǒ introduces a relative clause 無所障礙
132 14 suǒ it 無所障礙
133 14 suǒ if; supposing 無所障礙
134 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
135 14 suǒ a place; a location 無所障礙
136 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
137 14 suǒ that which 無所障礙
138 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
139 14 suǒ meaning 無所障礙
140 14 suǒ garrison 無所障礙
141 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
142 14 suǒ that which; yad 無所障礙
143 13 shí time; a point or period of time 是時
144 13 shí a season; a quarter of a year 是時
145 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
146 13 shí at that time 是時
147 13 shí fashionable 是時
148 13 shí fate; destiny; luck 是時
149 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
150 13 shí tense 是時
151 13 shí particular; special 是時
152 13 shí to plant; to cultivate 是時
153 13 shí hour (measure word) 是時
154 13 shí an era; a dynasty 是時
155 13 shí time [abstract] 是時
156 13 shí seasonal 是時
157 13 shí frequently; often 是時
158 13 shí occasionally; sometimes 是時
159 13 shí on time 是時
160 13 shí this; that 是時
161 13 shí to wait upon 是時
162 13 shí hour 是時
163 13 shí appropriate; proper; timely 是時
164 13 shí Shi 是時
165 13 shí a present; currentlt 是時
166 13 shí time; kāla 是時
167 13 shí at that time; samaya 是時
168 13 shí then; atha 是時
169 12 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切樂具
170 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
171 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
172 12 一切 yīqiè generally 具足一切樂具
173 12 一切 yīqiè all, everything 具足一切樂具
174 12 一切 yīqiè all; sarva 具足一切樂具
175 10 in; at 於眾會中即從座起
176 10 in; at 於眾會中即從座起
177 10 in; at; to; from 於眾會中即從座起
178 10 to go; to 於眾會中即從座起
179 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
180 10 to go to; to arrive at 於眾會中即從座起
181 10 from 於眾會中即從座起
182 10 give 於眾會中即從座起
183 10 oppposing 於眾會中即從座起
184 10 and 於眾會中即從座起
185 10 compared to 於眾會中即從座起
186 10 by 於眾會中即從座起
187 10 and; as well as 於眾會中即從座起
188 10 for 於眾會中即從座起
189 10 Yu 於眾會中即從座起
190 10 a crow 於眾會中即從座起
191 10 whew; wow 於眾會中即從座起
192 10 near to; antike 於眾會中即從座起
193 9 如是 rúshì thus; so 能於眾中問如是事
194 9 如是 rúshì thus, so 能於眾中問如是事
195 9 如是 rúshì thus; evam 能於眾中問如是事
196 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
197 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
198 9 大意 dàyì careless 其名大意
199 9 大意 dàyì great aims 其名大意
200 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
201 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
202 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
203 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
204 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
205 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
206 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
207 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
208 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
209 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
210 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
211 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
212 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
213 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
214 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞諸佛妙好音聲
215 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
216 8 cháng long-lasting 常聞諸佛妙好音聲
217 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
218 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
219 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
220 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
221 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
222 8 Le 具足一切樂具
223 8 yuè music 具足一切樂具
224 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
225 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
226 8 yuè a musician 具足一切樂具
227 8 joy; pleasure 具足一切樂具
228 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
229 8 lào Lao 具足一切樂具
230 8 to laugh 具足一切樂具
231 8 Joy 具足一切樂具
232 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
233 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
234 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
235 8 chù location 若復有人見有曼拏羅處施以一香
236 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
237 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
238 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
239 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
240 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
241 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
242 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
243 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
244 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
245 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
246 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
247 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
248 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
249 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
250 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
251 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
252 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
253 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
254 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
255 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
256 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
257 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
258 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
259 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
260 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
261 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
262 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
263 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
264 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
265 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
266 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
267 8 again; more; repeatedly 雖復常行
268 8 to go back; to return 雖復常行
269 8 to resume; to restart 雖復常行
270 8 to do in detail 雖復常行
271 8 to restore 雖復常行
272 8 to respond; to reply to 雖復常行
273 8 after all; and then 雖復常行
274 8 even if; although 雖復常行
275 8 Fu; Return 雖復常行
276 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
277 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
278 8 particle without meaing 雖復常行
279 8 Fu 雖復常行
280 8 repeated; again 雖復常行
281 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
282 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
283 8 again; punar 雖復常行
284 8 such as; for example; for instance 如日月光
285 8 if 如日月光
286 8 in accordance with 如日月光
287 8 to be appropriate; should; with regard to 如日月光
288 8 this 如日月光
289 8 it is so; it is thus; can be compared with 如日月光
290 8 to go to 如日月光
291 8 to meet 如日月光
292 8 to appear; to seem; to be like 如日月光
293 8 at least as good as 如日月光
294 8 and 如日月光
295 8 or 如日月光
296 8 but 如日月光
297 8 then 如日月光
298 8 naturally 如日月光
299 8 expresses a question or doubt 如日月光
300 8 you 如日月光
301 8 the second lunar month 如日月光
302 8 in; at 如日月光
303 8 Ru 如日月光
304 8 Thus 如日月光
305 8 thus; tathā 如日月光
306 8 like; iva 如日月光
307 8 suchness; tathatā 如日月光
308 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
309 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
310 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
311 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
312 7 děng degree; kind 阿修羅等常所侍衛
313 7 děng plural 阿修羅等常所侍衛
314 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
315 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
316 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
317 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
318 7 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
319 7 a mythical bird 離諸過失
320 7 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
321 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
322 7 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
323 7 a mountain ash 離諸過失
324 7 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
325 7 to be scattered; to be separated 離諸過失
326 7 to cut off 離諸過失
327 7 to violate; to be contrary to 離諸過失
328 7 to be distant from 離諸過失
329 7 two 離諸過失
330 7 to array; to align 離諸過失
331 7 to pass through; to experience 離諸過失
332 7 transcendence 離諸過失
333 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
334 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
335 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
336 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
337 6 yuè pleased 聞者適悅
338 6 yuè to please 聞者適悅
339 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
340 6 yuè to obey 聞者適悅
341 6 yuè Yue 聞者適悅
342 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
343 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
344 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
345 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
346 5 yǒu is; are; to exist 有菩薩摩訶薩
347 5 yǒu to have; to possess 有菩薩摩訶薩
348 5 yǒu indicates an estimate 有菩薩摩訶薩
349 5 yǒu indicates a large quantity 有菩薩摩訶薩
350 5 yǒu indicates an affirmative response 有菩薩摩訶薩
351 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有菩薩摩訶薩
352 5 yǒu used to compare two things 有菩薩摩訶薩
353 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有菩薩摩訶薩
354 5 yǒu used before the names of dynasties 有菩薩摩訶薩
355 5 yǒu a certain thing; what exists 有菩薩摩訶薩
356 5 yǒu multiple of ten and ... 有菩薩摩訶薩
357 5 yǒu abundant 有菩薩摩訶薩
358 5 yǒu purposeful 有菩薩摩訶薩
359 5 yǒu You 有菩薩摩訶薩
360 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有菩薩摩訶薩
361 5 yǒu becoming; bhava 有菩薩摩訶薩
362 5 tiān day 天香塗飾
363 5 tiān day 天香塗飾
364 5 tiān heaven 天香塗飾
365 5 tiān nature 天香塗飾
366 5 tiān sky 天香塗飾
367 5 tiān weather 天香塗飾
368 5 tiān father; husband 天香塗飾
369 5 tiān a necessity 天香塗飾
370 5 tiān season 天香塗飾
371 5 tiān destiny 天香塗飾
372 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
373 5 tiān very 天香塗飾
374 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
375 5 tiān Heaven 天香塗飾
376 5 jiàn to see 見最上義
377 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
378 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
379 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
380 5 jiàn passive marker 見最上義
381 5 jiàn to listen to 見最上義
382 5 jiàn to meet 見最上義
383 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
384 5 jiàn let me; kindly 見最上義
385 5 jiàn Jian 見最上義
386 5 xiàn to appear 見最上義
387 5 xiàn to introduce 見最上義
388 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
389 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
390 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
391 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
392 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
393 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
394 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
395 5 greatly; very 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
396 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
397 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
398 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
399 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
400 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
401 5 approximately 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
402 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
403 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
404 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
405 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
406 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
407 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
408 5 promptly; right away; immediately 即得諸佛共所建立
409 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
410 5 at that time 即得諸佛共所建立
411 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
412 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
413 5 if; but 即得諸佛共所建立
414 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
415 5 then; following 即得諸佛共所建立
416 5 so; just so; eva 即得諸佛共所建立
417 5 method; way 復得最上法甘露味
418 5 France 復得最上法甘露味
419 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
420 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
421 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
422 5 an institution 復得最上法甘露味
423 5 to emulate 復得最上法甘露味
424 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
425 5 punishment 復得最上法甘露味
426 5 Fa 復得最上法甘露味
427 5 a precedent 復得最上法甘露味
428 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
429 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
430 5 Dharma 復得最上法甘露味
431 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
432 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
433 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
434 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
435 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
436 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
437 5 zhōng China 於眾會中即從座起
438 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
439 5 zhōng in; amongst 於眾會中即從座起
440 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
441 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
442 5 zhōng during 於眾會中即從座起
443 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
444 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
445 5 zhōng half 於眾會中即從座起
446 5 zhōng just right; suitably 於眾會中即從座起
447 5 zhōng while 於眾會中即從座起
448 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
449 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
450 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
451 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
452 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
453 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
454 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
455 5 shēn measure word for clothes 普願一切眾生身如朗月
456 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
457 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
458 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
459 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
460 5 shēn personally 普願一切眾生身如朗月
461 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
462 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
463 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
464 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
465 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
466 5 wèi for; to 廣為宣說
467 5 wèi because of 廣為宣說
468 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
469 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
470 5 wéi to be; is 廣為宣說
471 5 wéi to do 廣為宣說
472 5 wèi for 廣為宣說
473 5 wèi because of; for; to 廣為宣說
474 5 wèi to 廣為宣說
475 5 wéi in a passive construction 廣為宣說
476 5 wéi forming a rehetorical question 廣為宣說
477 5 wéi forming an adverb 廣為宣說
478 5 wéi to add emphasis 廣為宣說
479 5 wèi to support; to help 廣為宣說
480 5 wéi to govern 廣為宣說
481 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
482 5 shì to match 聞者適悅
483 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
484 5 shì just 聞者適悅
485 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
486 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
487 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
488 4 yán a particle with no meaning 前白佛言
489 4 yán phrase; sentence 前白佛言
490 4 yán a word; a syllable 前白佛言
491 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
492 4 yán to regard as 前白佛言
493 4 yán to act as 前白佛言
494 4 yán word; vacana 前白佛言
495 4 yán speak; vad 前白佛言
496 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
497 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
498 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
499 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
500 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切众生 一切眾生
  1. yīqiè zhòngshēng
  2. yīqiè zhòngshēng
  1. all sentient beings
  2. all beings
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan
shī the practice of selfless giving; dāna
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
zhū all; many; sarva
manas; mind; mentation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大清 100 Qing Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说大方广未曾有经善巧方便品 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 102 Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后末世 後末世 104 last age
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙香 109 fine incense
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施僧 115 to provide a meal for monastics
寺舍 115 monastery; vihāra
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
抟食 摶食 116 a handful of food; a helping
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切众生离诸恶趣 一切眾生離諸惡趣 121 a world with all living beings free from evil destinies
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara