Glossary and Vocabulary for Vairocana Sutra Lotus Matrix, Bodhi Banner Mantra Collection and Attainment Yoga (Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Puti Chuang Biao Zhi Putong Zhenyan Cang Guangda Chengjiu Yujia) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 232 èr two
2 232 èr Kangxi radical 7
3 232 èr second
4 232 èr twice; double; di-
5 232 èr more than one kind
6 232 èr two; dvā; dvi
7 232 èr both; dvaya
8 214 to join; to combine 二合
9 214 to close 二合
10 214 to agree with; equal to 二合
11 214 to gather 二合
12 214 whole 二合
13 214 to be suitable; to be up to standard 二合
14 214 a musical note 二合
15 214 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 214 to fight 二合
17 214 to conclude 二合
18 214 to be similar to 二合
19 214 crowded 二合
20 214 a box 二合
21 214 to copulate 二合
22 214 a partner; a spouse 二合
23 214 harmonious 二合
24 214 He 二合
25 214 a container for grain measurement 二合
26 214 Merge 二合
27 214 unite; saṃyoga 二合
28 151 yǐn to lead; to guide 引一
29 151 yǐn to draw a bow 引一
30 151 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一
31 151 yǐn to stretch 引一
32 151 yǐn to involve 引一
33 151 yǐn to quote; to cite 引一
34 151 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一
35 151 yǐn to recruit 引一
36 151 yǐn to hold 引一
37 151 yǐn to withdraw; to leave 引一
38 151 yǐn a strap for pulling a cart 引一
39 151 yǐn a preface ; a forward 引一
40 151 yǐn a license 引一
41 151 yǐn long 引一
42 151 yǐn to cause 引一
43 151 yǐn to pull; to draw 引一
44 151 yǐn a refrain; a tune 引一
45 151 yǐn to grow 引一
46 151 yǐn to command 引一
47 151 yǐn to accuse 引一
48 151 yǐn to commit suicide 引一
49 151 yǐn a genre 引一
50 151 yǐn yin; a unit of paper money 引一
51 151 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一
52 134 ya 尼也反
53 88 真言 zhēnyán true words 為成次第真言法
54 88 真言 zhēnyán an incantation 為成次第真言法
55 88 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 為成次第真言法
56 78 fu 迦野弭嚩吃質
57 78 va 迦野弭嚩吃質
58 73 yuē to speak; to say 真言曰
59 73 yuē Kangxi radical 73 真言曰
60 73 yuē to be called 真言曰
61 73 yuē said; ukta 真言曰
62 69 suō to dance; to frolic 娑嚩
63 69 suō to lounge 娑嚩
64 69 suō to saunter 娑嚩
65 69 suō suo 娑嚩
66 69 suō sa 娑嚩
67 62 to congratulate
68 62 to send a present
69 62 He
70 62 ha
71 60 luó baby talk 布惹鉢囉
72 60 luō to nag 布惹鉢囉
73 60 luó ra 布惹鉢囉
74 54 曩莫 nǎngmò namo; to pay respect to; homage 曩莫薩嚩怛他蘖多
75 53 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
76 53 yìn India 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
77 53 yìn a mudra; a hand gesture 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
78 53 yìn a seal; a stamp 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
79 53 yìn to tally 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
80 53 yìn a vestige; a trace 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
81 53 yìn Yin 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
82 53 yìn to leave a track or trace 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
83 53 yìn mudra 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
84 51 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多饒乳木及祥草
85 51 duó many; much 多饒乳木及祥草
86 51 duō more 多饒乳木及祥草
87 51 duō excessive 多饒乳木及祥草
88 51 duō abundant 多饒乳木及祥草
89 51 duō to multiply; to acrue 多饒乳木及祥草
90 51 duō Duo 多饒乳木及祥草
91 51 duō ta 多饒乳木及祥草
92 48 sān three 禮三繞三而讚歎
93 48 sān third 禮三繞三而讚歎
94 48 sān more than two 禮三繞三而讚歎
95 48 sān very few 禮三繞三而讚歎
96 48 sān San 禮三繞三而讚歎
97 48 sān three; tri 禮三繞三而讚歎
98 48 sān sa 禮三繞三而讚歎
99 48 sān three kinds; trividha 禮三繞三而讚歎
100 47 如來 rúlái Tathagata 同如來祕密身口意平等
101 47 如來 Rúlái Tathagata 同如來祕密身口意平等
102 47 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 同如來祕密身口意平等
103 46 grieved; saddened 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
104 46 worried 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
105 46 ta 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
106 42 沒馱 méiduò Buddha 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
107 40 to use; to grasp 以身口意清淨業
108 40 to rely on 以身口意清淨業
109 40 to regard 以身口意清淨業
110 40 to be able to 以身口意清淨業
111 40 to order; to command 以身口意清淨業
112 40 used after a verb 以身口意清淨業
113 40 a reason; a cause 以身口意清淨業
114 40 Israel 以身口意清淨業
115 40 Yi 以身口意清淨業
116 40 use; yogena 以身口意清淨業
117 40 nán nan 曩莫三滿多沒馱喃
118 40 nán nama; praise 曩莫三滿多沒馱喃
119 39 一切 yīqiè temporary 一切勿懷毀壞心
120 39 一切 yīqiè the same 一切勿懷毀壞心
121 36 to go; to 欲於此生入悉地
122 36 to rely on; to depend on 欲於此生入悉地
123 36 Yu 欲於此生入悉地
124 36 a crow 欲於此生入悉地
125 35 shēng to be born; to give birth 欲於此生入悉地
126 35 shēng to live 欲於此生入悉地
127 35 shēng raw 欲於此生入悉地
128 35 shēng a student 欲於此生入悉地
129 35 shēng life 欲於此生入悉地
130 35 shēng to produce; to give rise 欲於此生入悉地
131 35 shēng alive 欲於此生入悉地
132 35 shēng a lifetime 欲於此生入悉地
133 35 shēng to initiate; to become 欲於此生入悉地
134 35 shēng to grow 欲於此生入悉地
135 35 shēng unfamiliar 欲於此生入悉地
136 35 shēng not experienced 欲於此生入悉地
137 35 shēng hard; stiff; strong 欲於此生入悉地
138 35 shēng having academic or professional knowledge 欲於此生入悉地
139 35 shēng a male role in traditional theatre 欲於此生入悉地
140 35 shēng gender 欲於此生入悉地
141 35 shēng to develop; to grow 欲於此生入悉地
142 35 shēng to set up 欲於此生入悉地
143 35 shēng a prostitute 欲於此生入悉地
144 35 shēng a captive 欲於此生入悉地
145 35 shēng a gentleman 欲於此生入悉地
146 35 shēng Kangxi radical 100 欲於此生入悉地
147 35 shēng unripe 欲於此生入悉地
148 35 shēng nature 欲於此生入悉地
149 35 shēng to inherit; to succeed 欲於此生入悉地
150 35 shēng destiny 欲於此生入悉地
151 35 shēng birth 欲於此生入悉地
152 35 néng can; able 能損大利莫過瞋
153 35 néng ability; capacity 能損大利莫過瞋
154 35 néng a mythical bear-like beast 能損大利莫過瞋
155 35 néng energy 能損大利莫過瞋
156 35 néng function; use 能損大利莫過瞋
157 35 néng talent 能損大利莫過瞋
158 35 néng expert at 能損大利莫過瞋
159 35 néng to be in harmony 能損大利莫過瞋
160 35 néng to tend to; to care for 能損大利莫過瞋
161 35 néng to reach; to arrive at 能損大利莫過瞋
162 35 néng to be able; śak 能損大利莫過瞋
163 35 néng skilful; pravīṇa 能損大利莫過瞋
164 35 niè a sprout 設羅赧蘖車弭
165 35 niè yeast; leaven for making liquors 設羅赧蘖車弭
166 34 zhī to go 密慧之標幟
167 34 zhī to arrive; to go 密慧之標幟
168 34 zhī is 密慧之標幟
169 34 zhī to use 密慧之標幟
170 34 zhī Zhi 密慧之標幟
171 32 shēn human body; torso 以身口意清淨業
172 32 shēn Kangxi radical 158 以身口意清淨業
173 32 shēn self 以身口意清淨業
174 32 shēn life 以身口意清淨業
175 32 shēn an object 以身口意清淨業
176 32 shēn a lifetime 以身口意清淨業
177 32 shēn moral character 以身口意清淨業
178 32 shēn status; identity; position 以身口意清淨業
179 32 shēn pregnancy 以身口意清淨業
180 32 juān India 以身口意清淨業
181 32 shēn body; kāya 以身口意清淨業
182 32 ér Kangxi radical 126 五輪投地而作禮
183 32 ér as if; to seem like 五輪投地而作禮
184 32 néng can; able 五輪投地而作禮
185 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 五輪投地而作禮
186 32 ér to arrive; up to 五輪投地而作禮
187 29 other; another; some other 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
188 29 other 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
189 29 tha 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
190 29 ṭha 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
191 29 other; anya 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
192 29 to rub 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
193 29 to approach; to press in 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
194 29 to sharpen; to grind 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
195 29 to obliterate; to erase 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
196 29 to compare notes; to learn by interaction 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
197 29 friction 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
198 29 ma 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
199 29 Māyā 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
200 28 shàng top; a high position 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
201 28 shang top; the position on or above something 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
202 28 shàng to go up; to go forward 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
203 28 shàng shang 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
204 28 shàng previous; last 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
205 28 shàng high; higher 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
206 28 shàng advanced 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
207 28 shàng a monarch; a sovereign 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
208 28 shàng time 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
209 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
210 28 shàng far 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
211 28 shàng big; as big as 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
212 28 shàng abundant; plentiful 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
213 28 shàng to report 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
214 28 shàng to offer 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
215 28 shàng to go on stage 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
216 28 shàng to take office; to assume a post 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
217 28 shàng to install; to erect 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
218 28 shàng to suffer; to sustain 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
219 28 shàng to burn 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
220 28 shàng to remember 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
221 28 shàng to add 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
222 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
223 28 shàng to meet 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
224 28 shàng falling then rising (4th) tone 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
225 28 shang used after a verb indicating a result 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
226 28 shàng a musical note 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
227 28 shàng higher, superior; uttara 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
228 27 a bowl; an alms bowl 布惹鉢囉
229 27 a bowl 布惹鉢囉
230 27 an alms bowl; an earthenware basin 布惹鉢囉
231 27 an earthenware basin 布惹鉢囉
232 27 Alms bowl 布惹鉢囉
233 27 a bowl; an alms bowl; patra 布惹鉢囉
234 27 an alms bowl; patra; patta 布惹鉢囉
235 27 an alms bowl; patra 布惹鉢囉
236 27 wěi tail 薩縛佩也尾蘖帝弊
237 27 wěi extremity; end; stern 薩縛佩也尾蘖帝弊
238 27 wěi to follow 薩縛佩也尾蘖帝弊
239 27 wěi Wei constellation 薩縛佩也尾蘖帝弊
240 27 wěi last 薩縛佩也尾蘖帝弊
241 27 wěi lower reach [of a river] 薩縛佩也尾蘖帝弊
242 27 wěi to mate [of animals] 薩縛佩也尾蘖帝弊
243 27 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 薩縛佩也尾蘖帝弊
244 27 wěi remaining 薩縛佩也尾蘖帝弊
245 27 wěi tail; lāṅgūla 薩縛佩也尾蘖帝弊
246 27 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 慇懃還淨皆悔除
247 27 chú to divide 慇懃還淨皆悔除
248 27 chú to put in order 慇懃還淨皆悔除
249 27 chú to appoint to an official position 慇懃還淨皆悔除
250 27 chú door steps; stairs 慇懃還淨皆悔除
251 27 chú to replace an official 慇懃還淨皆悔除
252 27 chú to change; to replace 慇懃還淨皆悔除
253 27 chú to renovate; to restore 慇懃還淨皆悔除
254 27 chú division 慇懃還淨皆悔除
255 27 chú except; without; anyatra 慇懃還淨皆悔除
256 27 fēng wind 風空相捻遍淨灑身五處
257 27 fēng Kangxi radical 182 風空相捻遍淨灑身五處
258 27 fēng demeanor; style; appearance 風空相捻遍淨灑身五處
259 27 fēng prana 風空相捻遍淨灑身五處
260 27 fēng a scene 風空相捻遍淨灑身五處
261 27 fēng a custom; a tradition 風空相捻遍淨灑身五處
262 27 fēng news 風空相捻遍淨灑身五處
263 27 fēng a disturbance /an incident 風空相捻遍淨灑身五處
264 27 fēng a fetish 風空相捻遍淨灑身五處
265 27 fēng a popular folk song 風空相捻遍淨灑身五處
266 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 風空相捻遍淨灑身五處
267 27 fēng Feng 風空相捻遍淨灑身五處
268 27 fēng to blow away 風空相捻遍淨灑身五處
269 27 fēng sexual interaction of animals 風空相捻遍淨灑身五處
270 27 fēng from folklore without a basis 風空相捻遍淨灑身五處
271 27 fèng fashion; vogue 風空相捻遍淨灑身五處
272 27 fèng to tacfully admonish 風空相捻遍淨灑身五處
273 27 fēng weather 風空相捻遍淨灑身五處
274 27 fēng quick 風空相捻遍淨灑身五處
275 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 風空相捻遍淨灑身五處
276 27 fēng wind element 風空相捻遍淨灑身五處
277 27 fēng wind; vayu 風空相捻遍淨灑身五處
278 27 nǎng ancient times; former times 娜訶曩嚩日囉
279 27 nǎng na 娜訶曩嚩日囉
280 27 to reach 及與喜捨無量心
281 27 to attain 及與喜捨無量心
282 27 to understand 及與喜捨無量心
283 27 able to be compared to; to catch up with 及與喜捨無量心
284 27 to be involved with; to associate with 及與喜捨無量心
285 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與喜捨無量心
286 27 and; ca; api 及與喜捨無量心
287 26 self 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
288 26 [my] dear 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
289 26 Wo 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
290 26 self; atman; attan 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
291 26 ga 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
292 26 soil; ground; land 依於地分所宜處
293 26 floor 依於地分所宜處
294 26 the earth 依於地分所宜處
295 26 fields 依於地分所宜處
296 26 a place 依於地分所宜處
297 26 a situation; a position 依於地分所宜處
298 26 background 依於地分所宜處
299 26 terrain 依於地分所宜處
300 26 a territory; a region 依於地分所宜處
301 26 used after a distance measure 依於地分所宜處
302 26 coming from the same clan 依於地分所宜處
303 26 earth; pṛthivī 依於地分所宜處
304 26 stage; ground; level; bhumi 依於地分所宜處
305 26 wéi to act as; to serve 為成次第真言法
306 26 wéi to change into; to become 為成次第真言法
307 26 wéi to be; is 為成次第真言法
308 26 wéi to do 為成次第真言法
309 26 wèi to support; to help 為成次第真言法
310 26 wéi to govern 為成次第真言法
311 26 wèi to be; bhū 為成次第真言法
312 25 to enter 欲於此生入悉地
313 25 Kangxi radical 11 欲於此生入悉地
314 25 radical 欲於此生入悉地
315 25 income 欲於此生入悉地
316 25 to conform with 欲於此生入悉地
317 25 to descend 欲於此生入悉地
318 25 the entering tone 欲於此生入悉地
319 25 to pay 欲於此生入悉地
320 25 to join 欲於此生入悉地
321 25 entering; praveśa 欲於此生入悉地
322 25 entered; attained; āpanna 欲於此生入悉地
323 25 zhòng many; numerous 供養所資眾儀軌
324 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 供養所資眾儀軌
325 25 zhòng general; common; public 供養所資眾儀軌
326 25 biàn all; complete 芰荷青蓮遍嚴池
327 25 biàn to be covered with 芰荷青蓮遍嚴池
328 25 biàn everywhere; sarva 芰荷青蓮遍嚴池
329 25 biàn pervade; visva 芰荷青蓮遍嚴池
330 25 biàn everywhere fragrant; paricitra 芰荷青蓮遍嚴池
331 25 biàn everywhere; spharaṇa 芰荷青蓮遍嚴池
332 24 é to intone 誐誐曩娑
333 24 é ga 誐誐曩娑
334 24 é na 誐誐曩娑
335 24 滿 mǎn full 能滿諸願滅塵勞
336 24 滿 mǎn to be satisfied 能滿諸願滅塵勞
337 24 滿 mǎn to fill 能滿諸願滅塵勞
338 24 滿 mǎn conceited 能滿諸願滅塵勞
339 24 滿 mǎn to reach (a time); to expire 能滿諸願滅塵勞
340 24 滿 mǎn whole; entire 能滿諸願滅塵勞
341 24 滿 mǎn Manchu 能滿諸願滅塵勞
342 24 滿 mǎn Man 能滿諸願滅塵勞
343 24 滿 mǎn Full 能滿諸願滅塵勞
344 24 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 能滿諸願滅塵勞
345 24 zhě ca 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
346 23 four 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
347 23 note a musical scale 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
348 23 fourth 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
349 23 Si 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
350 23 four; catur 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
351 23 jìng clean 淨菩提心如意寶
352 23 jìng no surplus; net 淨菩提心如意寶
353 23 jìng pure 淨菩提心如意寶
354 23 jìng tranquil 淨菩提心如意寶
355 23 jìng cold 淨菩提心如意寶
356 23 jìng to wash; to clense 淨菩提心如意寶
357 23 jìng role of hero 淨菩提心如意寶
358 23 jìng to remove sexual desire 淨菩提心如意寶
359 23 jìng bright and clean; luminous 淨菩提心如意寶
360 23 jìng clean; pure 淨菩提心如意寶
361 23 jìng cleanse 淨菩提心如意寶
362 23 jìng cleanse 淨菩提心如意寶
363 23 jìng Pure 淨菩提心如意寶
364 23 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨菩提心如意寶
365 23 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨菩提心如意寶
366 23 jìng viśuddhi; purity 淨菩提心如意寶
367 22 lìng to make; to cause to be; to lead 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
368 22 lìng to issue a command 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
369 22 lìng rules of behavior; customs 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
370 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
371 22 lìng a season 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
372 22 lìng respected; good reputation 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
373 22 lìng good 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
374 22 lìng pretentious 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
375 22 lìng a transcending state of existence 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
376 22 lìng a commander 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
377 22 lìng a commanding quality; an impressive character 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
378 22 lìng lyrics 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
379 22 lìng Ling 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
380 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
381 22 děng et cetera; and so on 生苦等集所纏身
382 22 děng to wait 生苦等集所纏身
383 22 děng to be equal 生苦等集所纏身
384 22 děng degree; level 生苦等集所纏身
385 22 děng to compare 生苦等集所纏身
386 22 děng same; equal; sama 生苦等集所纏身
387 22 kōng empty; void; hollow 性相本寂同空庫
388 22 kòng free time 性相本寂同空庫
389 22 kòng to empty; to clean out 性相本寂同空庫
390 22 kōng the sky; the air 性相本寂同空庫
391 22 kōng in vain; for nothing 性相本寂同空庫
392 22 kòng vacant; unoccupied 性相本寂同空庫
393 22 kòng empty space 性相本寂同空庫
394 22 kōng without substance 性相本寂同空庫
395 22 kōng to not have 性相本寂同空庫
396 22 kòng opportunity; chance 性相本寂同空庫
397 22 kōng vast and high 性相本寂同空庫
398 22 kōng impractical; ficticious 性相本寂同空庫
399 22 kòng blank 性相本寂同空庫
400 22 kòng expansive 性相本寂同空庫
401 22 kòng lacking 性相本寂同空庫
402 22 kōng plain; nothing else 性相本寂同空庫
403 22 kōng Emptiness 性相本寂同空庫
404 22 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 性相本寂同空庫
405 22 金剛 jīngāng a diamond 歸命合掌亦云金剛合掌
406 22 金剛 jīngāng King Kong 歸命合掌亦云金剛合掌
407 22 金剛 jīngāng a hard object 歸命合掌亦云金剛合掌
408 22 金剛 jīngāng gorilla 歸命合掌亦云金剛合掌
409 22 金剛 jīngāng diamond 歸命合掌亦云金剛合掌
410 22 金剛 jīngāng vajra 歸命合掌亦云金剛合掌
411 22 big; huge; large 悲愍有情畫大壇
412 22 Kangxi radical 37 悲愍有情畫大壇
413 22 great; major; important 悲愍有情畫大壇
414 22 size 悲愍有情畫大壇
415 22 old 悲愍有情畫大壇
416 22 oldest; earliest 悲愍有情畫大壇
417 22 adult 悲愍有情畫大壇
418 22 dài an important person 悲愍有情畫大壇
419 22 senior 悲愍有情畫大壇
420 22 an element 悲愍有情畫大壇
421 22 great; mahā 悲愍有情畫大壇
422 22 sporadic; scattered 涅哩
423 22 涅哩
424 22 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
425 21 insignificant; small; tiny 曩夜怛麼
426 21 yāo one 曩夜怛麼
427 21 yāo small; tiny 曩夜怛麼
428 21 yāo small; tiny 曩夜怛麼
429 21 yāo smallest 曩夜怛麼
430 21 yāo one 曩夜怛麼
431 21 yāo Yao 曩夜怛麼
432 21 ma ba 曩夜怛麼
433 21 ma ma 曩夜怛麼
434 21 suǒ a few; various; some 供養所資眾儀軌
435 21 suǒ a place; a location 供養所資眾儀軌
436 21 suǒ indicates a passive voice 供養所資眾儀軌
437 21 suǒ an ordinal number 供養所資眾儀軌
438 21 suǒ meaning 供養所資眾儀軌
439 21 suǒ garrison 供養所資眾儀軌
440 21 suǒ place; pradeśa 供養所資眾儀軌
441 21 second-rate 次當結三昧耶印
442 21 second; secondary 次當結三昧耶印
443 21 temporary stopover; temporary lodging 次當結三昧耶印
444 21 a sequence; an order 次當結三昧耶印
445 21 to arrive 次當結三昧耶印
446 21 to be next in sequence 次當結三昧耶印
447 21 positions of the 12 Jupiter stations 次當結三昧耶印
448 21 positions of the sun and moon on the ecliptic 次當結三昧耶印
449 21 stage of a journey 次當結三昧耶印
450 21 ranks 次當結三昧耶印
451 21 an official position 次當結三昧耶印
452 21 inside 次當結三昧耶印
453 21 to hesitate 次當結三昧耶印
454 21 secondary; next; tatas 次當結三昧耶印
455 21 zhōng middle 無始生死流轉中
456 21 zhōng medium; medium sized 無始生死流轉中
457 21 zhōng China 無始生死流轉中
458 21 zhòng to hit the mark 無始生死流轉中
459 21 zhōng midday 無始生死流轉中
460 21 zhōng inside 無始生死流轉中
461 21 zhōng during 無始生死流轉中
462 21 zhōng Zhong 無始生死流轉中
463 21 zhōng intermediary 無始生死流轉中
464 21 zhōng half 無始生死流轉中
465 21 zhòng to reach; to attain 無始生死流轉中
466 21 zhòng to suffer; to infect 無始生死流轉中
467 21 zhòng to obtain 無始生死流轉中
468 21 zhòng to pass an exam 無始生死流轉中
469 21 zhōng middle 無始生死流轉中
470 21 jiā ka 迦野弭嚩吃質
471 21 jiā ka 迦野弭嚩吃質
472 21 ā to groan 蘖多惹難謎阿味設覩
473 21 ā a 蘖多惹難謎阿味設覩
474 21 ē to flatter 蘖多惹難謎阿味設覩
475 21 ē river bank 蘖多惹難謎阿味設覩
476 21 ē beam; pillar 蘖多惹難謎阿味設覩
477 21 ē a hillslope; a mound 蘖多惹難謎阿味設覩
478 21 ē a turning point; a turn; a bend in a river 蘖多惹難謎阿味設覩
479 21 ē E 蘖多惹難謎阿味設覩
480 21 ē to depend on 蘖多惹難謎阿味設覩
481 21 ē e 蘖多惹難謎阿味設覩
482 21 ē a buttress 蘖多惹難謎阿味設覩
483 21 ē be partial to 蘖多惹難謎阿味設覩
484 21 ē thick silk 蘖多惹難謎阿味設覩
485 21 ē e 蘖多惹難謎阿味設覩
486 21 三滿多 sānmǎnduō together with; samanta 曩莫三滿多沒馱喃
487 21 bottom; base; end 底㗚嚩
488 21 origin; the cause of a situation 底㗚嚩
489 21 to stop 底㗚嚩
490 21 to arrive 底㗚嚩
491 21 underneath 底㗚嚩
492 21 a draft; an outline; a sketch 底㗚嚩
493 21 end of month or year 底㗚嚩
494 21 remnants 底㗚嚩
495 21 background 底㗚嚩
496 21 a little deep; āgādha 底㗚嚩
497 21 Yi 欲出亦還三禮讚
498 20 duò to carry on one's back 達麼馱覩悉體
499 20 tuó to carry on one's back 達麼馱覩悉體
500 20 duò dha 達麼馱覩悉體

Frequencies of all Words

Top 1038

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 232 èr two
2 232 èr Kangxi radical 7
3 232 èr second
4 232 èr twice; double; di-
5 232 èr another; the other
6 232 èr more than one kind
7 232 èr two; dvā; dvi
8 232 èr both; dvaya
9 214 to join; to combine 二合
10 214 a time; a trip 二合
11 214 to close 二合
12 214 to agree with; equal to 二合
13 214 to gather 二合
14 214 whole 二合
15 214 to be suitable; to be up to standard 二合
16 214 a musical note 二合
17 214 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 214 to fight 二合
19 214 to conclude 二合
20 214 to be similar to 二合
21 214 and; also 二合
22 214 crowded 二合
23 214 a box 二合
24 214 to copulate 二合
25 214 a partner; a spouse 二合
26 214 harmonious 二合
27 214 should 二合
28 214 He 二合
29 214 a unit of measure for grain 二合
30 214 a container for grain measurement 二合
31 214 Merge 二合
32 214 unite; saṃyoga 二合
33 151 yǐn to lead; to guide 引一
34 151 yǐn to draw a bow 引一
35 151 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一
36 151 yǐn to stretch 引一
37 151 yǐn to involve 引一
38 151 yǐn to quote; to cite 引一
39 151 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一
40 151 yǐn to recruit 引一
41 151 yǐn to hold 引一
42 151 yǐn to withdraw; to leave 引一
43 151 yǐn a strap for pulling a cart 引一
44 151 yǐn a preface ; a forward 引一
45 151 yǐn a license 引一
46 151 yǐn long 引一
47 151 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 引一
48 151 yǐn to cause 引一
49 151 yǐn yin; a measure of for salt certificates 引一
50 151 yǐn to pull; to draw 引一
51 151 yǐn a refrain; a tune 引一
52 151 yǐn to grow 引一
53 151 yǐn to command 引一
54 151 yǐn to accuse 引一
55 151 yǐn to commit suicide 引一
56 151 yǐn a genre 引一
57 151 yǐn yin; a weight measure 引一
58 151 yǐn yin; a unit of paper money 引一
59 151 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一
60 134 also; too 尼也反
61 134 a final modal particle indicating certainy or decision 尼也反
62 134 either 尼也反
63 134 even 尼也反
64 134 used to soften the tone 尼也反
65 134 used for emphasis 尼也反
66 134 used to mark contrast 尼也反
67 134 used to mark compromise 尼也反
68 134 ya 尼也反
69 88 真言 zhēnyán true words 為成次第真言法
70 88 真言 zhēnyán an incantation 為成次第真言法
71 88 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 為成次第真言法
72 78 fu 迦野弭嚩吃質
73 78 va 迦野弭嚩吃質
74 73 yuē to speak; to say 真言曰
75 73 yuē Kangxi radical 73 真言曰
76 73 yuē to be called 真言曰
77 73 yuē particle without meaning 真言曰
78 73 yuē said; ukta 真言曰
79 69 suō to dance; to frolic 娑嚩
80 69 suō to lounge 娑嚩
81 69 suō to saunter 娑嚩
82 69 suō suo 娑嚩
83 69 suō sa 娑嚩
84 62 to congratulate
85 62 to send a present
86 62 He
87 62 ha
88 60 luó an exclamatory final particle 布惹鉢囉
89 60 luó baby talk 布惹鉢囉
90 60 luō to nag 布惹鉢囉
91 60 luó ra 布惹鉢囉
92 54 曩莫 nǎngmò namo; to pay respect to; homage 曩莫薩嚩怛他蘖多
93 53 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
94 53 yìn India 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
95 53 yìn a mudra; a hand gesture 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
96 53 yìn a seal; a stamp 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
97 53 yìn to tally 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
98 53 yìn a vestige; a trace 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
99 53 yìn Yin 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
100 53 yìn to leave a track or trace 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
101 53 yìn mudra 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
102 51 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多饒乳木及祥草
103 51 duó many; much 多饒乳木及祥草
104 51 duō more 多饒乳木及祥草
105 51 duō an unspecified extent 多饒乳木及祥草
106 51 duō used in exclamations 多饒乳木及祥草
107 51 duō excessive 多饒乳木及祥草
108 51 duō to what extent 多饒乳木及祥草
109 51 duō abundant 多饒乳木及祥草
110 51 duō to multiply; to acrue 多饒乳木及祥草
111 51 duō mostly 多饒乳木及祥草
112 51 duō simply; merely 多饒乳木及祥草
113 51 duō frequently 多饒乳木及祥草
114 51 duō very 多饒乳木及祥草
115 51 duō Duo 多饒乳木及祥草
116 51 duō ta 多饒乳木及祥草
117 51 duō many; bahu 多饒乳木及祥草
118 48 sān three 禮三繞三而讚歎
119 48 sān third 禮三繞三而讚歎
120 48 sān more than two 禮三繞三而讚歎
121 48 sān very few 禮三繞三而讚歎
122 48 sān repeatedly 禮三繞三而讚歎
123 48 sān San 禮三繞三而讚歎
124 48 sān three; tri 禮三繞三而讚歎
125 48 sān sa 禮三繞三而讚歎
126 48 sān three kinds; trividha 禮三繞三而讚歎
127 47 如來 rúlái Tathagata 同如來祕密身口意平等
128 47 如來 Rúlái Tathagata 同如來祕密身口意平等
129 47 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 同如來祕密身口意平等
130 46 grieved; saddened 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
131 46 worried 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
132 46 ta 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
133 42 沒馱 méiduò Buddha 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁
134 40 so as to; in order to 以身口意清淨業
135 40 to use; to regard as 以身口意清淨業
136 40 to use; to grasp 以身口意清淨業
137 40 according to 以身口意清淨業
138 40 because of 以身口意清淨業
139 40 on a certain date 以身口意清淨業
140 40 and; as well as 以身口意清淨業
141 40 to rely on 以身口意清淨業
142 40 to regard 以身口意清淨業
143 40 to be able to 以身口意清淨業
144 40 to order; to command 以身口意清淨業
145 40 further; moreover 以身口意清淨業
146 40 used after a verb 以身口意清淨業
147 40 very 以身口意清淨業
148 40 already 以身口意清淨業
149 40 increasingly 以身口意清淨業
150 40 a reason; a cause 以身口意清淨業
151 40 Israel 以身口意清淨業
152 40 Yi 以身口意清淨業
153 40 use; yogena 以身口意清淨業
154 40 nán nan 曩莫三滿多沒馱喃
155 40 nán nama; praise 曩莫三滿多沒馱喃
156 39 such as; for example; for instance 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
157 39 if 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
158 39 in accordance with 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
159 39 to be appropriate; should; with regard to 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
160 39 this 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
161 39 it is so; it is thus; can be compared with 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
162 39 to go to 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
163 39 to meet 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
164 39 to appear; to seem; to be like 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
165 39 at least as good as 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
166 39 and 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
167 39 or 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
168 39 but 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
169 39 then 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
170 39 naturally 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
171 39 expresses a question or doubt 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
172 39 you 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
173 39 the second lunar month 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
174 39 in; at 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
175 39 Ru 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
176 39 Thus 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
177 39 thus; tathā 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
178 39 like; iva 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
179 39 suchness; tathatā 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
180 39 一切 yīqiè all; every; everything 一切勿懷毀壞心
181 39 一切 yīqiè temporary 一切勿懷毀壞心
182 39 一切 yīqiè the same 一切勿懷毀壞心
183 39 一切 yīqiè generally 一切勿懷毀壞心
184 39 一切 yīqiè all, everything 一切勿懷毀壞心
185 39 一切 yīqiè all; sarva 一切勿懷毀壞心
186 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 貪欲恚癡覆心故
187 38 old; ancient; former; past 貪欲恚癡覆心故
188 38 reason; cause; purpose 貪欲恚癡覆心故
189 38 to die 貪欲恚癡覆心故
190 38 so; therefore; hence 貪欲恚癡覆心故
191 38 original 貪欲恚癡覆心故
192 38 accident; happening; instance 貪欲恚癡覆心故
193 38 a friend; an acquaintance; friendship 貪欲恚癡覆心故
194 38 something in the past 貪欲恚癡覆心故
195 38 deceased; dead 貪欲恚癡覆心故
196 38 still; yet 貪欲恚癡覆心故
197 38 therefore; tasmāt 貪欲恚癡覆心故
198 36 in; at 欲於此生入悉地
199 36 in; at 欲於此生入悉地
200 36 in; at; to; from 欲於此生入悉地
201 36 to go; to 欲於此生入悉地
202 36 to rely on; to depend on 欲於此生入悉地
203 36 to go to; to arrive at 欲於此生入悉地
204 36 from 欲於此生入悉地
205 36 give 欲於此生入悉地
206 36 oppposing 欲於此生入悉地
207 36 and 欲於此生入悉地
208 36 compared to 欲於此生入悉地
209 36 by 欲於此生入悉地
210 36 and; as well as 欲於此生入悉地
211 36 for 欲於此生入悉地
212 36 Yu 欲於此生入悉地
213 36 a crow 欲於此生入悉地
214 36 whew; wow 欲於此生入悉地
215 36 near to; antike 欲於此生入悉地
216 35 shēng to be born; to give birth 欲於此生入悉地
217 35 shēng to live 欲於此生入悉地
218 35 shēng raw 欲於此生入悉地
219 35 shēng a student 欲於此生入悉地
220 35 shēng life 欲於此生入悉地
221 35 shēng to produce; to give rise 欲於此生入悉地
222 35 shēng alive 欲於此生入悉地
223 35 shēng a lifetime 欲於此生入悉地
224 35 shēng to initiate; to become 欲於此生入悉地
225 35 shēng to grow 欲於此生入悉地
226 35 shēng unfamiliar 欲於此生入悉地
227 35 shēng not experienced 欲於此生入悉地
228 35 shēng hard; stiff; strong 欲於此生入悉地
229 35 shēng very; extremely 欲於此生入悉地
230 35 shēng having academic or professional knowledge 欲於此生入悉地
231 35 shēng a male role in traditional theatre 欲於此生入悉地
232 35 shēng gender 欲於此生入悉地
233 35 shēng to develop; to grow 欲於此生入悉地
234 35 shēng to set up 欲於此生入悉地
235 35 shēng a prostitute 欲於此生入悉地
236 35 shēng a captive 欲於此生入悉地
237 35 shēng a gentleman 欲於此生入悉地
238 35 shēng Kangxi radical 100 欲於此生入悉地
239 35 shēng unripe 欲於此生入悉地
240 35 shēng nature 欲於此生入悉地
241 35 shēng to inherit; to succeed 欲於此生入悉地
242 35 shēng destiny 欲於此生入悉地
243 35 shēng birth 欲於此生入悉地
244 35 néng can; able 能損大利莫過瞋
245 35 néng ability; capacity 能損大利莫過瞋
246 35 néng a mythical bear-like beast 能損大利莫過瞋
247 35 néng energy 能損大利莫過瞋
248 35 néng function; use 能損大利莫過瞋
249 35 néng may; should; permitted to 能損大利莫過瞋
250 35 néng talent 能損大利莫過瞋
251 35 néng expert at 能損大利莫過瞋
252 35 néng to be in harmony 能損大利莫過瞋
253 35 néng to tend to; to care for 能損大利莫過瞋
254 35 néng to reach; to arrive at 能損大利莫過瞋
255 35 néng as long as; only 能損大利莫過瞋
256 35 néng even if 能損大利莫過瞋
257 35 néng but 能損大利莫過瞋
258 35 néng in this way 能損大利莫過瞋
259 35 néng to be able; śak 能損大利莫過瞋
260 35 néng skilful; pravīṇa 能損大利莫過瞋
261 35 this; these 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
262 35 in this way 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
263 35 otherwise; but; however; so 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
264 35 at this time; now; here 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
265 35 this; here; etad 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
266 35 niè a sprout 設羅赧蘖車弭
267 35 niè yeast; leaven for making liquors 設羅赧蘖車弭
268 34 zhū all; many; various 不於諸尊起嫌恨
269 34 zhū Zhu 不於諸尊起嫌恨
270 34 zhū all; members of the class 不於諸尊起嫌恨
271 34 zhū interrogative particle 不於諸尊起嫌恨
272 34 zhū him; her; them; it 不於諸尊起嫌恨
273 34 zhū of; in 不於諸尊起嫌恨
274 34 zhū all; many; sarva 不於諸尊起嫌恨
275 34 zhī him; her; them; that 密慧之標幟
276 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 密慧之標幟
277 34 zhī to go 密慧之標幟
278 34 zhī this; that 密慧之標幟
279 34 zhī genetive marker 密慧之標幟
280 34 zhī it 密慧之標幟
281 34 zhī in 密慧之標幟
282 34 zhī all 密慧之標幟
283 34 zhī and 密慧之標幟
284 34 zhī however 密慧之標幟
285 34 zhī if 密慧之標幟
286 34 zhī then 密慧之標幟
287 34 zhī to arrive; to go 密慧之標幟
288 34 zhī is 密慧之標幟
289 34 zhī to use 密慧之標幟
290 34 zhī Zhi 密慧之標幟
291 32 shēn human body; torso 以身口意清淨業
292 32 shēn Kangxi radical 158 以身口意清淨業
293 32 shēn measure word for clothes 以身口意清淨業
294 32 shēn self 以身口意清淨業
295 32 shēn life 以身口意清淨業
296 32 shēn an object 以身口意清淨業
297 32 shēn a lifetime 以身口意清淨業
298 32 shēn personally 以身口意清淨業
299 32 shēn moral character 以身口意清淨業
300 32 shēn status; identity; position 以身口意清淨業
301 32 shēn pregnancy 以身口意清淨業
302 32 juān India 以身口意清淨業
303 32 shēn body; kāya 以身口意清淨業
304 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 五輪投地而作禮
305 32 ér Kangxi radical 126 五輪投地而作禮
306 32 ér you 五輪投地而作禮
307 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 五輪投地而作禮
308 32 ér right away; then 五輪投地而作禮
309 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 五輪投地而作禮
310 32 ér if; in case; in the event that 五輪投地而作禮
311 32 ér therefore; as a result; thus 五輪投地而作禮
312 32 ér how can it be that? 五輪投地而作禮
313 32 ér so as to 五輪投地而作禮
314 32 ér only then 五輪投地而作禮
315 32 ér as if; to seem like 五輪投地而作禮
316 32 néng can; able 五輪投地而作禮
317 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 五輪投地而作禮
318 32 ér me 五輪投地而作禮
319 32 ér to arrive; up to 五輪投地而作禮
320 32 ér possessive 五輪投地而作禮
321 32 ér and; ca 五輪投地而作禮
322 29 he; him 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
323 29 another aspect 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
324 29 other; another; some other 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
325 29 everybody 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
326 29 other 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
327 29 tuō other; another; some other 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
328 29 tha 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
329 29 ṭha 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
330 29 other; anya 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
331 29 to rub 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
332 29 to approach; to press in 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
333 29 to sharpen; to grind 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
334 29 to obliterate; to erase 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
335 29 to compare notes; to learn by interaction 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
336 29 friction 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
337 29 ma 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
338 29 Māyā 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他
339 28 shàng top; a high position 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
340 28 shang top; the position on or above something 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
341 28 shàng to go up; to go forward 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
342 28 shàng shang 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
343 28 shàng previous; last 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
344 28 shàng high; higher 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
345 28 shàng advanced 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
346 28 shàng a monarch; a sovereign 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
347 28 shàng time 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
348 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
349 28 shàng far 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
350 28 shàng big; as big as 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
351 28 shàng abundant; plentiful 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
352 28 shàng to report 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
353 28 shàng to offer 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
354 28 shàng to go on stage 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
355 28 shàng to take office; to assume a post 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
356 28 shàng to install; to erect 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
357 28 shàng to suffer; to sustain 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
358 28 shàng to burn 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
359 28 shàng to remember 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
360 28 shang on; in 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
361 28 shàng upward 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
362 28 shàng to add 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
363 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
364 28 shàng to meet 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
365 28 shàng falling then rising (4th) tone 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
366 28 shang used after a verb indicating a result 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
367 28 shàng a musical note 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
368 28 shàng higher, superior; uttara 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上
369 27 a bowl; an alms bowl 布惹鉢囉
370 27 a bowl 布惹鉢囉
371 27 an alms bowl; an earthenware basin 布惹鉢囉
372 27 an earthenware basin 布惹鉢囉
373 27 Alms bowl 布惹鉢囉
374 27 a bowl; an alms bowl; patra 布惹鉢囉
375 27 an alms bowl; patra; patta 布惹鉢囉
376 27 an alms bowl; patra 布惹鉢囉
377 27 wěi tail 薩縛佩也尾蘖帝弊
378 27 wěi measure word for fish 薩縛佩也尾蘖帝弊
379 27 wěi extremity; end; stern 薩縛佩也尾蘖帝弊
380 27 wěi to follow 薩縛佩也尾蘖帝弊
381 27 wěi Wei constellation 薩縛佩也尾蘖帝弊
382 27 wěi last 薩縛佩也尾蘖帝弊
383 27 wěi lower reach [of a river] 薩縛佩也尾蘖帝弊
384 27 wěi to mate [of animals] 薩縛佩也尾蘖帝弊
385 27 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 薩縛佩也尾蘖帝弊
386 27 wěi remaining 薩縛佩也尾蘖帝弊
387 27 wěi tail; lāṅgūla 薩縛佩也尾蘖帝弊
388 27 chú except; besides 慇懃還淨皆悔除
389 27 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 慇懃還淨皆悔除
390 27 chú to divide 慇懃還淨皆悔除
391 27 chú to put in order 慇懃還淨皆悔除
392 27 chú to appoint to an official position 慇懃還淨皆悔除
393 27 chú door steps; stairs 慇懃還淨皆悔除
394 27 chú to replace an official 慇懃還淨皆悔除
395 27 chú to change; to replace 慇懃還淨皆悔除
396 27 chú to renovate; to restore 慇懃還淨皆悔除
397 27 chú division 慇懃還淨皆悔除
398 27 chú except; without; anyatra 慇懃還淨皆悔除
399 27 薩嚩 sàfú sarva; all 薩嚩播波薩怖
400 27 fēng wind 風空相捻遍淨灑身五處
401 27 fēng Kangxi radical 182 風空相捻遍淨灑身五處
402 27 fēng demeanor; style; appearance 風空相捻遍淨灑身五處
403 27 fēng prana 風空相捻遍淨灑身五處
404 27 fēng a scene 風空相捻遍淨灑身五處
405 27 fēng a custom; a tradition 風空相捻遍淨灑身五處
406 27 fēng news 風空相捻遍淨灑身五處
407 27 fēng a disturbance /an incident 風空相捻遍淨灑身五處
408 27 fēng a fetish 風空相捻遍淨灑身五處
409 27 fēng a popular folk song 風空相捻遍淨灑身五處
410 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 風空相捻遍淨灑身五處
411 27 fēng Feng 風空相捻遍淨灑身五處
412 27 fēng to blow away 風空相捻遍淨灑身五處
413 27 fēng sexual interaction of animals 風空相捻遍淨灑身五處
414 27 fēng from folklore without a basis 風空相捻遍淨灑身五處
415 27 fèng fashion; vogue 風空相捻遍淨灑身五處
416 27 fèng to tacfully admonish 風空相捻遍淨灑身五處
417 27 fēng weather 風空相捻遍淨灑身五處
418 27 fēng quick 風空相捻遍淨灑身五處
419 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 風空相捻遍淨灑身五處
420 27 fēng wind element 風空相捻遍淨灑身五處
421 27 fēng wind; vayu 風空相捻遍淨灑身五處
422 27 nǎng ancient times; former times 娜訶曩嚩日囉
423 27 nǎng na 娜訶曩嚩日囉
424 27 to reach 及與喜捨無量心
425 27 and 及與喜捨無量心
426 27 coming to; when 及與喜捨無量心
427 27 to attain 及與喜捨無量心
428 27 to understand 及與喜捨無量心
429 27 able to be compared to; to catch up with 及與喜捨無量心
430 27 to be involved with; to associate with 及與喜捨無量心
431 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與喜捨無量心
432 27 and; ca; api 及與喜捨無量心
433 26 I; me; my 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
434 26 self 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
435 26 we; our 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
436 26 [my] dear 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
437 26 Wo 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
438 26 self; atman; attan 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
439 26 ga 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
440 26 I; aham 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜
441 26 soil; ground; land 依於地分所宜處
442 26 de subordinate particle 依於地分所宜處
443 26 floor 依於地分所宜處
444 26 the earth 依於地分所宜處
445 26 fields 依於地分所宜處
446 26 a place 依於地分所宜處
447 26 a situation; a position 依於地分所宜處
448 26 background 依於地分所宜處
449 26 terrain 依於地分所宜處
450 26 a territory; a region 依於地分所宜處
451 26 used after a distance measure 依於地分所宜處
452 26 coming from the same clan 依於地分所宜處
453 26 earth; pṛthivī 依於地分所宜處
454 26 stage; ground; level; bhumi 依於地分所宜處
455 26 wèi for; to 為成次第真言法
456 26 wèi because of 為成次第真言法
457 26 wéi to act as; to serve 為成次第真言法
458 26 wéi to change into; to become 為成次第真言法
459 26 wéi to be; is 為成次第真言法
460 26 wéi to do 為成次第真言法
461 26 wèi for 為成次第真言法
462 26 wèi because of; for; to 為成次第真言法
463 26 wèi to 為成次第真言法
464 26 wéi in a passive construction 為成次第真言法
465 26 wéi forming a rehetorical question 為成次第真言法
466 26 wéi forming an adverb 為成次第真言法
467 26 wéi to add emphasis 為成次第真言法
468 26 wèi to support; to help 為成次第真言法
469 26 wéi to govern 為成次第真言法
470 26 wèi to be; bhū 為成次第真言法
471 25 to enter 欲於此生入悉地
472 25 Kangxi radical 11 欲於此生入悉地
473 25 radical 欲於此生入悉地
474 25 income 欲於此生入悉地
475 25 to conform with 欲於此生入悉地
476 25 to descend 欲於此生入悉地
477 25 the entering tone 欲於此生入悉地
478 25 to pay 欲於此生入悉地
479 25 to join 欲於此生入悉地
480 25 entering; praveśa 欲於此生入悉地
481 25 entered; attained; āpanna 欲於此生入悉地
482 25 zhòng many; numerous 供養所資眾儀軌
483 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 供養所資眾儀軌
484 25 zhòng general; common; public 供養所資眾儀軌
485 25 zhòng many; all; sarva 供養所資眾儀軌
486 25 biàn turn; one time 芰荷青蓮遍嚴池
487 25 biàn all; complete 芰荷青蓮遍嚴池
488 25 biàn everywhere; common 芰荷青蓮遍嚴池
489 25 biàn to be covered with 芰荷青蓮遍嚴池
490 25 biàn everywhere; sarva 芰荷青蓮遍嚴池
491 25 biàn pervade; visva 芰荷青蓮遍嚴池
492 25 biàn everywhere fragrant; paricitra 芰荷青蓮遍嚴池
493 25 biàn everywhere; spharaṇa 芰荷青蓮遍嚴池
494 24 é to intone 誐誐曩娑
495 24 é ga 誐誐曩娑
496 24 é na 誐誐曩娑
497 24 滿 mǎn full 能滿諸願滅塵勞
498 24 滿 mǎn to be satisfied 能滿諸願滅塵勞
499 24 滿 mǎn to fill 能滿諸願滅塵勞
500 24 滿 mǎn conceited 能滿諸願滅塵勞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
ya
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
va
yuē said; ukta
suō sa
ha
luó ra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿逸多 196 Ajita
八德 98 Eight Virtues
宝云 寶雲 98 Bao Yun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝净 寶淨 98 Ratnaviśuddhā
北方 98 The North
本寂 98 Benji
不动如来 不動如來 98 Aksobhya Buddha
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大功德 100 Laksmi
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就瑜伽 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽 100 Vairocana Sutra Lotus Matrix, Bodhi Banner Mantra Collection and Attainment Yoga; Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Puti Chuang Biao Zhi Putong Zhenyan Cang Guangda Chengjiu Yujia
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大毘卢遮那成佛神变加持经 大毘盧遮那成佛神變加持經 100 Vairocana Sutra
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日经 大日經 100 Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
法全 102 Fa Quan
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
火生三昧 104 Born of Fire Samadhi
坚牢地神 堅牢地神 106 Prthivi; Earth Spirit
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金沙 74 Jinsha
空也 107 Kūya
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩罗 摩羅 109 Māra
内门 內門 110 Neimen
涅哩底 110 Nirrti
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘那夜迦 112 Vinayaka
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
善生 115 sīgāla
胜三世 勝三世 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
五处真言 五處真言 119 Five Places Mantra
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
焰魔 121 Yama
因陀罗 因陀羅 121 Indra
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智印 122 Wisdom Mudra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 368.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿鼻 97 avīci
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿啰啰 阿囉囉 196 arara
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安坐 196 steady meditation
阿三迷 196 asama; unequalled
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八功德水 98 water with eight merits
白毫 98 urna
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
幖帜 幖幟 98 a symbol
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅悦食 禪悅食 99 delight in meditation as food
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大忿怒 100 Great Wrathful One
大界 100 monastic establishment
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大可怖畏 100 most likely will experience the same fearful fate
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
怛他蘖多 100 tathagata
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等引 100 equipose; samāhita
谛法 諦法 100 right effort
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地轮 地輪 100 earth wheel
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定印 100 meditation seal; meditation mudra
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
驮睹 馱睹 100 dhatu; realm
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二障 195 two kinds of obstacles
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵夹 梵夾 102 fanjia
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
风方 風方 102 vayu; northwest
奉请法身 奉請法身 102 praying for the dharmakāya
分位 102 time and position
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
毫相 104 urna
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧刀印 104 wisdom sword mudra
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净地 淨地 106 a pure location
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚轮印 金剛輪印 106 vajra cakra mudra
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
救世者 106 protector; guardian of the world
俱生 106 occuring together
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六十二见 六十二見 108 sixty two views
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
么诃 麼訶 109 mahā; great
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙色 109 wonderful form
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
密印 109 a mudra
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
弩蘖帝 110 anvagati; approaching
泮吒 112 phat; crack
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等心 112 an impartial mind
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
乞叉 113 yaksa
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨嚩怛他蘖多 薩嚩怛他蘖多 115 sarvatathāgata
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三密 115 three mysteries
三平等 115 three equals
三三昧耶 115 three equals; three samayas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三么多 三麼多 115 samata; sameness; equality
三曼多 115 samanta; universal; whole
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三么曳 三麼曳 115 trisama; having three equal parts
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧地 115 samadhi
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三婆嚩 115 sambhava; producing; giving rise to
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善巧方便 115 skillful and expedient means
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍无量心 捨無量心 115 immeasurable equanimity
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢那 115 śāṇa; robe; garment
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生苦 115 suffering due to birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
世导师 世導師 115 guide of the world
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
窣堵波 115 a stupa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所持 115 adhisthana; empowerment
娑嚩贺 娑嚩賀 115
  1. svaha; hail
  2. svāhā; hail!
娑诃 娑訶 115 saha
胎藏 116 womb
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
涂香 塗香 116 to annoint
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未生善 119 good that has not yet been produced
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五轮投地 五輪投地 119 to prostrate oneself on the ground
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量门 無量門 119 boundless gate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
系多 係多 120 hita; benefit
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
愚童 121 childish; foolish; bāla
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
战拏 戰拏 122 canda; violent
折伏摄受 折伏攝受 122 to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good]
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真语 真語 122 true words
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
制吒 122 ceta; male servant
众圣 眾聖 122 all sages
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha