Glossary and Vocabulary for Verses on the Merit of the Sacred Avalokitesvara Bodhisattva (Sheng Guanzizai Pusa Gongde Zan) 聖觀自在菩薩功德讚

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常生方便心
2 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常生方便心
3 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常生方便心
4 15 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命最聖觀自在
5 15 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命最聖觀自在
6 14 蓮華手 liánhuāshǒu Padmapani 是故歸命蓮華手
7 13 一切 yīqiè temporary 一切善法悉具足
8 13 一切 yīqiè the same 一切善法悉具足
9 12 ér Kangxi radical 126 四牙平正而具足
10 12 ér as if; to seem like 四牙平正而具足
11 12 néng can; able 四牙平正而具足
12 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 四牙平正而具足
13 12 ér to arrive; up to 四牙平正而具足
14 10 lìng to make; to cause to be; to lead 化度悉令歸智聚
15 10 lìng to issue a command 化度悉令歸智聚
16 10 lìng rules of behavior; customs 化度悉令歸智聚
17 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 化度悉令歸智聚
18 10 lìng a season 化度悉令歸智聚
19 10 lìng respected; good reputation 化度悉令歸智聚
20 10 lìng good 化度悉令歸智聚
21 10 lìng pretentious 化度悉令歸智聚
22 10 lìng a transcending state of existence 化度悉令歸智聚
23 10 lìng a commander 化度悉令歸智聚
24 10 lìng a commanding quality; an impressive character 化度悉令歸智聚
25 10 lìng lyrics 化度悉令歸智聚
26 10 lìng Ling 化度悉令歸智聚
27 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 化度悉令歸智聚
28 9 wéi to act as; to serve 眾寶為鬘以莊嚴
29 9 wéi to change into; to become 眾寶為鬘以莊嚴
30 9 wéi to be; is 眾寶為鬘以莊嚴
31 9 wéi to do 眾寶為鬘以莊嚴
32 9 wèi to support; to help 眾寶為鬘以莊嚴
33 9 wéi to govern 眾寶為鬘以莊嚴
34 9 wèi to be; bhū 眾寶為鬘以莊嚴
35 9 děng et cetera; and so on 最上色相無等倫
36 9 děng to wait 最上色相無等倫
37 9 děng to be equal 最上色相無等倫
38 9 děng degree; level 最上色相無等倫
39 9 děng to compare 最上色相無等倫
40 9 děng same; equal; sama 最上色相無等倫
41 8 suǒ a few; various; some 凡所宣說眾語言
42 8 suǒ a place; a location 凡所宣說眾語言
43 8 suǒ indicates a passive voice 凡所宣說眾語言
44 8 suǒ an ordinal number 凡所宣說眾語言
45 8 suǒ meaning 凡所宣說眾語言
46 8 suǒ garrison 凡所宣說眾語言
47 8 suǒ place; pradeśa 凡所宣說眾語言
48 8 to use; to grasp 能以無畏施有情
49 8 to rely on 能以無畏施有情
50 8 to regard 能以無畏施有情
51 8 to be able to 能以無畏施有情
52 8 to order; to command 能以無畏施有情
53 8 used after a verb 能以無畏施有情
54 8 a reason; a cause 能以無畏施有情
55 8 Israel 能以無畏施有情
56 8 Yi 能以無畏施有情
57 8 use; yogena 能以無畏施有情
58 8 眾生 zhòngshēng all living things 救度一切苦眾生
59 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 救度一切苦眾生
60 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 救度一切苦眾生
61 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 救度一切苦眾生
62 8 zhòng many; numerous 凡所宣說眾語言
63 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 凡所宣說眾語言
64 8 zhòng general; common; public 凡所宣說眾語言
65 8 最上 zuìshàng supreme 福慧莊嚴最上尊
66 7 to know; to learn about; to comprehend 一切善法悉具足
67 7 detailed 一切善法悉具足
68 7 to elaborate; to expound 一切善法悉具足
69 7 to exhaust; to use up 一切善法悉具足
70 7 strongly 一切善法悉具足
71 7 Xi 一切善法悉具足
72 7 all; kṛtsna 一切善法悉具足
73 7 néng can; able 能以無畏施有情
74 7 néng ability; capacity 能以無畏施有情
75 7 néng a mythical bear-like beast 能以無畏施有情
76 7 néng energy 能以無畏施有情
77 7 néng function; use 能以無畏施有情
78 7 néng talent 能以無畏施有情
79 7 néng expert at 能以無畏施有情
80 7 néng to be in harmony 能以無畏施有情
81 7 néng to tend to; to care for 能以無畏施有情
82 7 néng to reach; to arrive at 能以無畏施有情
83 7 néng to be able; śak 能以無畏施有情
84 7 néng skilful; pravīṇa 能以無畏施有情
85 6 zhōng middle 最上自在眾中尊
86 6 zhōng medium; medium sized 最上自在眾中尊
87 6 zhōng China 最上自在眾中尊
88 6 zhòng to hit the mark 最上自在眾中尊
89 6 zhōng midday 最上自在眾中尊
90 6 zhōng inside 最上自在眾中尊
91 6 zhōng during 最上自在眾中尊
92 6 zhōng Zhong 最上自在眾中尊
93 6 zhōng intermediary 最上自在眾中尊
94 6 zhōng half 最上自在眾中尊
95 6 zhòng to reach; to attain 最上自在眾中尊
96 6 zhòng to suffer; to infect 最上自在眾中尊
97 6 zhòng to obtain 最上自在眾中尊
98 6 zhòng to pass an exam 最上自在眾中尊
99 6 zhōng middle 最上自在眾中尊
100 6 shēng to be born; to give birth 一切聞者生愛心
101 6 shēng to live 一切聞者生愛心
102 6 shēng raw 一切聞者生愛心
103 6 shēng a student 一切聞者生愛心
104 6 shēng life 一切聞者生愛心
105 6 shēng to produce; to give rise 一切聞者生愛心
106 6 shēng alive 一切聞者生愛心
107 6 shēng a lifetime 一切聞者生愛心
108 6 shēng to initiate; to become 一切聞者生愛心
109 6 shēng to grow 一切聞者生愛心
110 6 shēng unfamiliar 一切聞者生愛心
111 6 shēng not experienced 一切聞者生愛心
112 6 shēng hard; stiff; strong 一切聞者生愛心
113 6 shēng having academic or professional knowledge 一切聞者生愛心
114 6 shēng a male role in traditional theatre 一切聞者生愛心
115 6 shēng gender 一切聞者生愛心
116 6 shēng to develop; to grow 一切聞者生愛心
117 6 shēng to set up 一切聞者生愛心
118 6 shēng a prostitute 一切聞者生愛心
119 6 shēng a captive 一切聞者生愛心
120 6 shēng a gentleman 一切聞者生愛心
121 6 shēng Kangxi radical 100 一切聞者生愛心
122 6 shēng unripe 一切聞者生愛心
123 6 shēng nature 一切聞者生愛心
124 6 shēng to inherit; to succeed 一切聞者生愛心
125 6 shēng destiny 一切聞者生愛心
126 6 shēng birth 一切聞者生愛心
127 6 有情 yǒuqíng having feelings for 能以無畏施有情
128 6 有情 yǒuqíng friends with 能以無畏施有情
129 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 能以無畏施有情
130 6 有情 yǒuqíng sentient being 能以無畏施有情
131 6 有情 yǒuqíng sentient beings 能以無畏施有情
132 6 wáng Wang 一切世間大法王
133 6 wáng a king 一切世間大法王
134 6 wáng Kangxi radical 96 一切世間大法王
135 6 wàng to be king; to rule 一切世間大法王
136 6 wáng a prince; a duke 一切世間大法王
137 6 wáng grand; great 一切世間大法王
138 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切世間大法王
139 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切世間大法王
140 6 wáng the head of a group or gang 一切世間大法王
141 6 wáng the biggest or best of a group 一切世間大法王
142 6 wáng king; best of a kind; rāja 一切世間大法王
143 6 to go back; to return 齒如珂雪密復齊
144 6 to resume; to restart 齒如珂雪密復齊
145 6 to do in detail 齒如珂雪密復齊
146 6 to restore 齒如珂雪密復齊
147 6 to respond; to reply to 齒如珂雪密復齊
148 6 Fu; Return 齒如珂雪密復齊
149 6 to retaliate; to reciprocate 齒如珂雪密復齊
150 6 to avoid forced labor or tax 齒如珂雪密復齊
151 6 Fu 齒如珂雪密復齊
152 6 doubled; to overlapping; folded 齒如珂雪密復齊
153 6 a lined garment with doubled thickness 齒如珂雪密復齊
154 6 to reach 針咽大腹及臭毛
155 6 to attain 針咽大腹及臭毛
156 6 to understand 針咽大腹及臭毛
157 6 able to be compared to; to catch up with 針咽大腹及臭毛
158 6 to be involved with; to associate with 針咽大腹及臭毛
159 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 針咽大腹及臭毛
160 6 and; ca; api 針咽大腹及臭毛
161 6 Kangxi radical 49 彼聞法已斷疑惑
162 6 to bring to an end; to stop 彼聞法已斷疑惑
163 6 to complete 彼聞法已斷疑惑
164 6 to demote; to dismiss 彼聞法已斷疑惑
165 6 to recover from an illness 彼聞法已斷疑惑
166 6 former; pūrvaka 彼聞法已斷疑惑
167 5 miào wonderful; fantastic 滿月妙相蓮華生
168 5 miào clever 滿月妙相蓮華生
169 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 滿月妙相蓮華生
170 5 miào fine; delicate 滿月妙相蓮華生
171 5 miào young 滿月妙相蓮華生
172 5 miào interesting 滿月妙相蓮華生
173 5 miào profound reasoning 滿月妙相蓮華生
174 5 miào Miao 滿月妙相蓮華生
175 5 miào Wonderful 滿月妙相蓮華生
176 5 miào wonderful; beautiful; suksma 滿月妙相蓮華生
177 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 映蔽日月而不現
178 5 xiàn at present 映蔽日月而不現
179 5 xiàn existing at the present time 映蔽日月而不現
180 5 xiàn cash 映蔽日月而不現
181 5 xiàn to manifest; prādur 映蔽日月而不現
182 5 xiàn to manifest; prādur 映蔽日月而不現
183 5 xiàn the present time 映蔽日月而不現
184 5 zhě ca 我今稱讚大聖者
185 5 xīn heart [organ] 觀眾生心令斷疑
186 5 xīn Kangxi radical 61 觀眾生心令斷疑
187 5 xīn mind; consciousness 觀眾生心令斷疑
188 5 xīn the center; the core; the middle 觀眾生心令斷疑
189 5 xīn one of the 28 star constellations 觀眾生心令斷疑
190 5 xīn heart 觀眾生心令斷疑
191 5 xīn emotion 觀眾生心令斷疑
192 5 xīn intention; consideration 觀眾生心令斷疑
193 5 xīn disposition; temperament 觀眾生心令斷疑
194 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀眾生心令斷疑
195 5 shēn human body; torso 身相猶如真紫金
196 5 shēn Kangxi radical 158 身相猶如真紫金
197 5 shēn self 身相猶如真紫金
198 5 shēn life 身相猶如真紫金
199 5 shēn an object 身相猶如真紫金
200 5 shēn a lifetime 身相猶如真紫金
201 5 shēn moral character 身相猶如真紫金
202 5 shēn status; identity; position 身相猶如真紫金
203 5 shēn pregnancy 身相猶如真紫金
204 5 juān India 身相猶如真紫金
205 5 shēn body; kāya 身相猶如真紫金
206 5 zūn to honor; to respect 福慧莊嚴最上尊
207 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 福慧莊嚴最上尊
208 5 zūn a wine cup 福慧莊嚴最上尊
209 5 zūn respected; honorable; noble; senior 福慧莊嚴最上尊
210 5 zūn supreme; high 福慧莊嚴最上尊
211 5 zūn grave; solemn; dignified 福慧莊嚴最上尊
212 5 zūn bhagavat; holy one 福慧莊嚴最上尊
213 5 zūn lord; patron; natha 福慧莊嚴最上尊
214 5 zūn superior; śreṣṭha 福慧莊嚴最上尊
215 5 稱讚 chēngzàn to praise; to acclaim; to commend 我今稱讚彼功德
216 5 世間 shìjiān world; the human world 一切世間大法王
217 5 世間 shìjiān world 一切世間大法王
218 5 世間 shìjiān world; loka 一切世間大法王
219 5 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 福慧莊嚴最上尊
220 5 莊嚴 zhuāngyán Dignity 福慧莊嚴最上尊
221 5 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 福慧莊嚴最上尊
222 5 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 福慧莊嚴最上尊
223 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 最上自在眾中尊
224 4 自在 zìzài Carefree 最上自在眾中尊
225 4 自在 zìzài perfect ease 最上自在眾中尊
226 4 自在 zìzài Isvara 最上自在眾中尊
227 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 最上自在眾中尊
228 4 lèi kind; type; class; category 彼諸業報眾生類
229 4 lèi similar; like 彼諸業報眾生類
230 4 lèi class in a programming language 彼諸業報眾生類
231 4 lèi reason; logic 彼諸業報眾生類
232 4 lèi example; model 彼諸業報眾生類
233 4 lèi Lei 彼諸業報眾生類
234 4 cháng Chang 常以大悲方便力
235 4 cháng common; general; ordinary 常以大悲方便力
236 4 cháng a principle; a rule 常以大悲方便力
237 4 cháng eternal; nitya 常以大悲方便力
238 4 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 能開種種方便門
239 4 種種 zhǒng zhǒng various forms 能開種種方便門
240 4 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 眾生界分無邊際
241 4 無邊 wúbiān boundless; ananta 眾生界分無邊際
242 4 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 令諸苦惱不復生
243 4 desire 欲色界中皆現身
244 4 to desire; to wish 欲色界中皆現身
245 4 to desire; to intend 欲色界中皆現身
246 4 lust 欲色界中皆現身
247 4 desire; intention; wish; kāma 欲色界中皆現身
248 4 xián salty; briny 咸皆離苦罪銷除
249 4 xián Xian 咸皆離苦罪銷除
250 4 xián salty flavor; pickled 咸皆離苦罪銷除
251 4 xián sarcastic; mean 咸皆離苦罪銷除
252 4 xián to be everywhere 咸皆離苦罪銷除
253 4 xián to be peaceful; to be harmonious 咸皆離苦罪銷除
254 4 xián xian hexagram 咸皆離苦罪銷除
255 4 xián Xian 咸皆離苦罪銷除
256 4 xián full; bharita 咸皆離苦罪銷除
257 4 shǔ to count 如是等類數甚多
258 4 shù a number; an amount 如是等類數甚多
259 4 shù mathenatics 如是等類數甚多
260 4 shù an ancient calculating method 如是等類數甚多
261 4 shù several; a few 如是等類數甚多
262 4 shǔ to allow; to permit 如是等類數甚多
263 4 shǔ to be equal; to compare to 如是等類數甚多
264 4 shù numerology; divination by numbers 如是等類數甚多
265 4 shù a skill; an art 如是等類數甚多
266 4 shù luck; fate 如是等類數甚多
267 4 shù a rule 如是等類數甚多
268 4 shù legal system 如是等類數甚多
269 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 如是等類數甚多
270 4 fine; detailed; dense 如是等類數甚多
271 4 prayer beads 如是等類數甚多
272 4 shǔ number; saṃkhyā 如是等類數甚多
273 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有阿鼻大地獄
274 4 現身 xiànshēn to show oneself; to appear; (of a deity) to appear in the flesh 菩薩慈悲往現身
275 4 現身 xiànshēn manifest 菩薩慈悲往現身
276 4 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶為鬘以莊嚴
277 4 bǎo treasured; cherished 眾寶為鬘以莊嚴
278 4 bǎo a jewel; gem 眾寶為鬘以莊嚴
279 4 bǎo precious 眾寶為鬘以莊嚴
280 4 bǎo noble 眾寶為鬘以莊嚴
281 4 bǎo an imperial seal 眾寶為鬘以莊嚴
282 4 bǎo a unit of currency 眾寶為鬘以莊嚴
283 4 bǎo Bao 眾寶為鬘以莊嚴
284 4 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶為鬘以莊嚴
285 4 bǎo jewel; gem; mani 眾寶為鬘以莊嚴
286 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 咸令得住安樂中
287 4 děi to want to; to need to 咸令得住安樂中
288 4 děi must; ought to 咸令得住安樂中
289 4 de 咸令得住安樂中
290 4 de infix potential marker 咸令得住安樂中
291 4 to result in 咸令得住安樂中
292 4 to be proper; to fit; to suit 咸令得住安樂中
293 4 to be satisfied 咸令得住安樂中
294 4 to be finished 咸令得住安樂中
295 4 děi satisfying 咸令得住安樂中
296 4 to contract 咸令得住安樂中
297 4 to hear 咸令得住安樂中
298 4 to have; there is 咸令得住安樂中
299 4 marks time passed 咸令得住安樂中
300 4 obtain; attain; prāpta 咸令得住安樂中
301 4 Qi 令其攀附而得渡
302 3 interesting 破壞彼趣悉無餘
303 3 to turn towards; to approach 破壞彼趣悉無餘
304 3 to urge 破壞彼趣悉無餘
305 3 purport; an objective 破壞彼趣悉無餘
306 3 a delight; a pleasure; an interest 破壞彼趣悉無餘
307 3 an inclination 破壞彼趣悉無餘
308 3 a flavor; a taste 破壞彼趣悉無餘
309 3 to go quickly towards 破壞彼趣悉無餘
310 3 realm; destination 破壞彼趣悉無餘
311 3 zhēn real; true; genuine 身相猶如真紫金
312 3 zhēn sincere 身相猶如真紫金
313 3 zhēn Zhen 身相猶如真紫金
314 3 zhēn regular script 身相猶如真紫金
315 3 zhēn a portrait 身相猶如真紫金
316 3 zhēn natural state 身相猶如真紫金
317 3 zhēn perfect 身相猶如真紫金
318 3 zhēn ideal 身相猶如真紫金
319 3 zhēn an immortal 身相猶如真紫金
320 3 zhēn a true official appointment 身相猶如真紫金
321 3 zhēn True 身相猶如真紫金
322 3 zhēn true 身相猶如真紫金
323 3 to leave; to depart; to go away; to part 一切得離諸苦惱
324 3 a mythical bird 一切得離諸苦惱
325 3 li; one of the eight divinatory trigrams 一切得離諸苦惱
326 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 一切得離諸苦惱
327 3 chī a dragon with horns not yet grown 一切得離諸苦惱
328 3 a mountain ash 一切得離諸苦惱
329 3 vanilla; a vanilla-like herb 一切得離諸苦惱
330 3 to be scattered; to be separated 一切得離諸苦惱
331 3 to cut off 一切得離諸苦惱
332 3 to violate; to be contrary to 一切得離諸苦惱
333 3 to be distant from 一切得離諸苦惱
334 3 two 一切得離諸苦惱
335 3 to array; to align 一切得離諸苦惱
336 3 to pass through; to experience 一切得離諸苦惱
337 3 transcendence 一切得離諸苦惱
338 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 一切得離諸苦惱
339 3 具足 jùzú Completeness 一切善法悉具足
340 3 具足 jùzú complete; accomplished 一切善法悉具足
341 3 具足 jùzú Purāṇa 一切善法悉具足
342 3 duàn to judge 斷彼三毒煩惱根
343 3 duàn to severe; to break 斷彼三毒煩惱根
344 3 duàn to stop 斷彼三毒煩惱根
345 3 duàn to quit; to give up 斷彼三毒煩惱根
346 3 duàn to intercept 斷彼三毒煩惱根
347 3 duàn to divide 斷彼三毒煩惱根
348 3 duàn to isolate 斷彼三毒煩惱根
349 3 mén door; gate; doorway; gateway 復為宣說正法門
350 3 mén phylum; division 復為宣說正法門
351 3 mén sect; school 復為宣說正法門
352 3 mén Kangxi radical 169 復為宣說正法門
353 3 mén a door-like object 復為宣說正法門
354 3 mén an opening 復為宣說正法門
355 3 mén an access point; a border entrance 復為宣說正法門
356 3 mén a household; a clan 復為宣說正法門
357 3 mén a kind; a category 復為宣說正法門
358 3 mén to guard a gate 復為宣說正法門
359 3 mén Men 復為宣說正法門
360 3 mén a turning point 復為宣說正法門
361 3 mén a method 復為宣說正法門
362 3 mén a sense organ 復為宣說正法門
363 3 mén door; gate; dvara 復為宣說正法門
364 3 飢渴 jīkě hungry and thirsty 晝夜受彼飢渴苦
365 3 shī to give; to grant 能施最上妙法門
366 3 shī to act; to do; to execute; to carry out 能施最上妙法門
367 3 shī to deploy; to set up 能施最上妙法門
368 3 shī to relate to 能施最上妙法門
369 3 shī to move slowly 能施最上妙法門
370 3 shī to exert 能施最上妙法門
371 3 shī to apply; to spread 能施最上妙法門
372 3 shī Shi 能施最上妙法門
373 3 shī the practice of selfless giving; dāna 能施最上妙法門
374 3 破壞 pòhuài to wreck; to break; to destroy 破壞彼趣悉無餘
375 3 破壞 pòhuài to injure; to harm 破壞彼趣悉無餘
376 3 to rub 閻摩獄卒生驚怖
377 3 to approach; to press in 閻摩獄卒生驚怖
378 3 to sharpen; to grind 閻摩獄卒生驚怖
379 3 to obliterate; to erase 閻摩獄卒生驚怖
380 3 to compare notes; to learn by interaction 閻摩獄卒生驚怖
381 3 friction 閻摩獄卒生驚怖
382 3 ma 閻摩獄卒生驚怖
383 3 Māyā 閻摩獄卒生驚怖
384 3 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 化度悉令歸智聚
385 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等類數甚多
386 3 方便 fāngbiàn convenient 隨順方便開化門
387 3 方便 fāngbiàn to to the toilet 隨順方便開化門
388 3 方便 fāngbiàn to have money to lend 隨順方便開化門
389 3 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 隨順方便開化門
390 3 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 隨順方便開化門
391 3 方便 fāngbiàn appropriate 隨順方便開化門
392 3 方便 fāngbiàn Convenience 隨順方便開化門
393 3 方便 fāngbiàn expedient means 隨順方便開化門
394 3 方便 fāngbiàn Skillful Means 隨順方便開化門
395 3 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 隨順方便開化門
396 3 功德 gōngdé achievements and virtue 我今稱讚彼功德
397 3 功德 gōngdé merit 我今稱讚彼功德
398 3 功德 gōngdé quality; guṇa 我今稱讚彼功德
399 3 功德 gōngdé merit; puṇya 我今稱讚彼功德
400 3 大聖 dà shèng a great sage 我今稱讚大聖者
401 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 我今稱讚大聖者
402 3 yán the gate of a village 閻摩獄卒生驚怖
403 3 yán a street; an alley 閻摩獄卒生驚怖
404 3 yán Yan 閻摩獄卒生驚怖
405 3 shí time; a point or period of time 是時天子生苦惱
406 3 shí a season; a quarter of a year 是時天子生苦惱
407 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時天子生苦惱
408 3 shí fashionable 是時天子生苦惱
409 3 shí fate; destiny; luck 是時天子生苦惱
410 3 shí occasion; opportunity; chance 是時天子生苦惱
411 3 shí tense 是時天子生苦惱
412 3 shí particular; special 是時天子生苦惱
413 3 shí to plant; to cultivate 是時天子生苦惱
414 3 shí an era; a dynasty 是時天子生苦惱
415 3 shí time [abstract] 是時天子生苦惱
416 3 shí seasonal 是時天子生苦惱
417 3 shí to wait upon 是時天子生苦惱
418 3 shí hour 是時天子生苦惱
419 3 shí appropriate; proper; timely 是時天子生苦惱
420 3 shí Shi 是時天子生苦惱
421 3 shí a present; currentlt 是時天子生苦惱
422 3 shí time; kāla 是時天子生苦惱
423 3 shí at that time; samaya 是時天子生苦惱
424 3 big; huge; large 針咽大腹及臭毛
425 3 Kangxi radical 37 針咽大腹及臭毛
426 3 great; major; important 針咽大腹及臭毛
427 3 size 針咽大腹及臭毛
428 3 old 針咽大腹及臭毛
429 3 oldest; earliest 針咽大腹及臭毛
430 3 adult 針咽大腹及臭毛
431 3 dài an important person 針咽大腹及臭毛
432 3 senior 針咽大腹及臭毛
433 3 an element 針咽大腹及臭毛
434 3 great; mahā 針咽大腹及臭毛
435 3 huǒ fire; flame 惡趣能以智火焚
436 3 huǒ to start a fire; to burn 惡趣能以智火焚
437 3 huǒ Kangxi radical 86 惡趣能以智火焚
438 3 huǒ anger; rage 惡趣能以智火焚
439 3 huǒ fire element 惡趣能以智火焚
440 3 huǒ Antares 惡趣能以智火焚
441 3 huǒ radiance 惡趣能以智火焚
442 3 huǒ lightning 惡趣能以智火焚
443 3 huǒ a torch 惡趣能以智火焚
444 3 huǒ red 惡趣能以智火焚
445 3 huǒ urgent 惡趣能以智火焚
446 3 huǒ a cause of disease 惡趣能以智火焚
447 3 huǒ huo 惡趣能以智火焚
448 3 huǒ companion; comrade 惡趣能以智火焚
449 3 huǒ Huo 惡趣能以智火焚
450 3 huǒ fire; agni 惡趣能以智火焚
451 3 huǒ fire element 惡趣能以智火焚
452 3 huǒ Gode of Fire; Anala 惡趣能以智火焚
453 3 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 放慈悲光照一切
454 3 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 放慈悲光照一切
455 3 慈悲 cíbēi Compassion 放慈悲光照一切
456 3 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 放慈悲光照一切
457 3 慈悲 cíbēi Have compassion 放慈悲光照一切
458 3 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 放慈悲光照一切
459 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷彼三毒煩惱根
460 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷彼三毒煩惱根
461 3 煩惱 fánnǎo defilement 斷彼三毒煩惱根
462 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷彼三毒煩惱根
463 3 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 入一妙環天子宮
464 3 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 入一妙環天子宮
465 3 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 入一妙環天子宮
466 3 聖觀自在菩薩功德讚 shèng guānzìzai púsà gōngdé zàn Verses on the Merit of the Sacred Avalokitesvara Bodhisattva; Sheng Guanzizai Pusa Gongde Zan 聖觀自在菩薩功德讚
467 3 fēn to separate; to divide into parts 身諸相分悉周圓
468 3 fēn a part; a section; a division; a portion 身諸相分悉周圓
469 3 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 身諸相分悉周圓
470 3 fēn to differentiate; to distinguish 身諸相分悉周圓
471 3 fēn a fraction 身諸相分悉周圓
472 3 fēn to express as a fraction 身諸相分悉周圓
473 3 fēn one tenth 身諸相分悉周圓
474 3 fèn a component; an ingredient 身諸相分悉周圓
475 3 fèn the limit of an obligation 身諸相分悉周圓
476 3 fèn affection; goodwill 身諸相分悉周圓
477 3 fèn a role; a responsibility 身諸相分悉周圓
478 3 fēn equinox 身諸相分悉周圓
479 3 fèn a characteristic 身諸相分悉周圓
480 3 fèn to assume; to deduce 身諸相分悉周圓
481 3 fēn to share 身諸相分悉周圓
482 3 fēn branch [office] 身諸相分悉周圓
483 3 fēn clear; distinct 身諸相分悉周圓
484 3 fēn a difference 身諸相分悉周圓
485 3 fēn a score 身諸相分悉周圓
486 3 fèn identity 身諸相分悉周圓
487 3 fèn a part; a portion 身諸相分悉周圓
488 3 fēn part; avayava 身諸相分悉周圓
489 3 xiàng to observe; to assess 滿月妙相蓮華生
490 3 xiàng appearance; portrait; picture 滿月妙相蓮華生
491 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 滿月妙相蓮華生
492 3 xiàng to aid; to help 滿月妙相蓮華生
493 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 滿月妙相蓮華生
494 3 xiàng a sign; a mark; appearance 滿月妙相蓮華生
495 3 xiāng alternately; in turn 滿月妙相蓮華生
496 3 xiāng Xiang 滿月妙相蓮華生
497 3 xiāng form substance 滿月妙相蓮華生
498 3 xiāng to express 滿月妙相蓮華生
499 3 xiàng to choose 滿月妙相蓮華生
500 3 xiāng Xiang 滿月妙相蓮華生

Frequencies of all Words

Top 851

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 that; those 我今稱讚彼功德
2 17 another; the other 我今稱讚彼功德
3 17 that; tad 我今稱讚彼功德
4 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常生方便心
5 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常生方便心
6 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常生方便心
7 15 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命最聖觀自在
8 15 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命最聖觀自在
9 14 蓮華手 liánhuāshǒu Padmapani 是故歸命蓮華手
10 14 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故歸命蓮華手
11 13 zhū all; many; various 諸善功德皆滿足
12 13 zhū Zhu 諸善功德皆滿足
13 13 zhū all; members of the class 諸善功德皆滿足
14 13 zhū interrogative particle 諸善功德皆滿足
15 13 zhū him; her; them; it 諸善功德皆滿足
16 13 zhū of; in 諸善功德皆滿足
17 13 zhū all; many; sarva 諸善功德皆滿足
18 13 一切 yīqiè all; every; everything 一切善法悉具足
19 13 一切 yīqiè temporary 一切善法悉具足
20 13 一切 yīqiè the same 一切善法悉具足
21 13 一切 yīqiè generally 一切善法悉具足
22 13 一切 yīqiè all, everything 一切善法悉具足
23 13 一切 yīqiè all; sarva 一切善法悉具足
24 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 四牙平正而具足
25 12 ér Kangxi radical 126 四牙平正而具足
26 12 ér you 四牙平正而具足
27 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 四牙平正而具足
28 12 ér right away; then 四牙平正而具足
29 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 四牙平正而具足
30 12 ér if; in case; in the event that 四牙平正而具足
31 12 ér therefore; as a result; thus 四牙平正而具足
32 12 ér how can it be that? 四牙平正而具足
33 12 ér so as to 四牙平正而具足
34 12 ér only then 四牙平正而具足
35 12 ér as if; to seem like 四牙平正而具足
36 12 néng can; able 四牙平正而具足
37 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 四牙平正而具足
38 12 ér me 四牙平正而具足
39 12 ér to arrive; up to 四牙平正而具足
40 12 ér possessive 四牙平正而具足
41 12 ér and; ca 四牙平正而具足
42 10 lìng to make; to cause to be; to lead 化度悉令歸智聚
43 10 lìng to issue a command 化度悉令歸智聚
44 10 lìng rules of behavior; customs 化度悉令歸智聚
45 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 化度悉令歸智聚
46 10 lìng a season 化度悉令歸智聚
47 10 lìng respected; good reputation 化度悉令歸智聚
48 10 lìng good 化度悉令歸智聚
49 10 lìng pretentious 化度悉令歸智聚
50 10 lìng a transcending state of existence 化度悉令歸智聚
51 10 lìng a commander 化度悉令歸智聚
52 10 lìng a commanding quality; an impressive character 化度悉令歸智聚
53 10 lìng lyrics 化度悉令歸智聚
54 10 lìng Ling 化度悉令歸智聚
55 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 化度悉令歸智聚
56 9 wèi for; to 眾寶為鬘以莊嚴
57 9 wèi because of 眾寶為鬘以莊嚴
58 9 wéi to act as; to serve 眾寶為鬘以莊嚴
59 9 wéi to change into; to become 眾寶為鬘以莊嚴
60 9 wéi to be; is 眾寶為鬘以莊嚴
61 9 wéi to do 眾寶為鬘以莊嚴
62 9 wèi for 眾寶為鬘以莊嚴
63 9 wèi because of; for; to 眾寶為鬘以莊嚴
64 9 wèi to 眾寶為鬘以莊嚴
65 9 wéi in a passive construction 眾寶為鬘以莊嚴
66 9 wéi forming a rehetorical question 眾寶為鬘以莊嚴
67 9 wéi forming an adverb 眾寶為鬘以莊嚴
68 9 wéi to add emphasis 眾寶為鬘以莊嚴
69 9 wèi to support; to help 眾寶為鬘以莊嚴
70 9 wéi to govern 眾寶為鬘以莊嚴
71 9 wèi to be; bhū 眾寶為鬘以莊嚴
72 9 děng et cetera; and so on 最上色相無等倫
73 9 děng to wait 最上色相無等倫
74 9 děng degree; kind 最上色相無等倫
75 9 děng plural 最上色相無等倫
76 9 děng to be equal 最上色相無等倫
77 9 děng degree; level 最上色相無等倫
78 9 děng to compare 最上色相無等倫
79 9 děng same; equal; sama 最上色相無等倫
80 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 凡所宣說眾語言
81 8 suǒ an office; an institute 凡所宣說眾語言
82 8 suǒ introduces a relative clause 凡所宣說眾語言
83 8 suǒ it 凡所宣說眾語言
84 8 suǒ if; supposing 凡所宣說眾語言
85 8 suǒ a few; various; some 凡所宣說眾語言
86 8 suǒ a place; a location 凡所宣說眾語言
87 8 suǒ indicates a passive voice 凡所宣說眾語言
88 8 suǒ that which 凡所宣說眾語言
89 8 suǒ an ordinal number 凡所宣說眾語言
90 8 suǒ meaning 凡所宣說眾語言
91 8 suǒ garrison 凡所宣說眾語言
92 8 suǒ place; pradeśa 凡所宣說眾語言
93 8 suǒ that which; yad 凡所宣說眾語言
94 8 so as to; in order to 能以無畏施有情
95 8 to use; to regard as 能以無畏施有情
96 8 to use; to grasp 能以無畏施有情
97 8 according to 能以無畏施有情
98 8 because of 能以無畏施有情
99 8 on a certain date 能以無畏施有情
100 8 and; as well as 能以無畏施有情
101 8 to rely on 能以無畏施有情
102 8 to regard 能以無畏施有情
103 8 to be able to 能以無畏施有情
104 8 to order; to command 能以無畏施有情
105 8 further; moreover 能以無畏施有情
106 8 used after a verb 能以無畏施有情
107 8 very 能以無畏施有情
108 8 already 能以無畏施有情
109 8 increasingly 能以無畏施有情
110 8 a reason; a cause 能以無畏施有情
111 8 Israel 能以無畏施有情
112 8 Yi 能以無畏施有情
113 8 use; yogena 能以無畏施有情
114 8 眾生 zhòngshēng all living things 救度一切苦眾生
115 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 救度一切苦眾生
116 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 救度一切苦眾生
117 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 救度一切苦眾生
118 8 zhòng many; numerous 凡所宣說眾語言
119 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 凡所宣說眾語言
120 8 zhòng general; common; public 凡所宣說眾語言
121 8 zhòng many; all; sarva 凡所宣說眾語言
122 8 最上 zuìshàng supreme 福慧莊嚴最上尊
123 7 to know; to learn about; to comprehend 一切善法悉具足
124 7 all; entire 一切善法悉具足
125 7 detailed 一切善法悉具足
126 7 to elaborate; to expound 一切善法悉具足
127 7 to exhaust; to use up 一切善法悉具足
128 7 strongly 一切善法悉具足
129 7 Xi 一切善法悉具足
130 7 all; kṛtsna 一切善法悉具足
131 7 néng can; able 能以無畏施有情
132 7 néng ability; capacity 能以無畏施有情
133 7 néng a mythical bear-like beast 能以無畏施有情
134 7 néng energy 能以無畏施有情
135 7 néng function; use 能以無畏施有情
136 7 néng may; should; permitted to 能以無畏施有情
137 7 néng talent 能以無畏施有情
138 7 néng expert at 能以無畏施有情
139 7 néng to be in harmony 能以無畏施有情
140 7 néng to tend to; to care for 能以無畏施有情
141 7 néng to reach; to arrive at 能以無畏施有情
142 7 néng as long as; only 能以無畏施有情
143 7 néng even if 能以無畏施有情
144 7 néng but 能以無畏施有情
145 7 néng in this way 能以無畏施有情
146 7 néng to be able; śak 能以無畏施有情
147 7 néng skilful; pravīṇa 能以無畏施有情
148 6 zhōng middle 最上自在眾中尊
149 6 zhōng medium; medium sized 最上自在眾中尊
150 6 zhōng China 最上自在眾中尊
151 6 zhòng to hit the mark 最上自在眾中尊
152 6 zhōng in; amongst 最上自在眾中尊
153 6 zhōng midday 最上自在眾中尊
154 6 zhōng inside 最上自在眾中尊
155 6 zhōng during 最上自在眾中尊
156 6 zhōng Zhong 最上自在眾中尊
157 6 zhōng intermediary 最上自在眾中尊
158 6 zhōng half 最上自在眾中尊
159 6 zhōng just right; suitably 最上自在眾中尊
160 6 zhōng while 最上自在眾中尊
161 6 zhòng to reach; to attain 最上自在眾中尊
162 6 zhòng to suffer; to infect 最上自在眾中尊
163 6 zhòng to obtain 最上自在眾中尊
164 6 zhòng to pass an exam 最上自在眾中尊
165 6 zhōng middle 最上自在眾中尊
166 6 shēng to be born; to give birth 一切聞者生愛心
167 6 shēng to live 一切聞者生愛心
168 6 shēng raw 一切聞者生愛心
169 6 shēng a student 一切聞者生愛心
170 6 shēng life 一切聞者生愛心
171 6 shēng to produce; to give rise 一切聞者生愛心
172 6 shēng alive 一切聞者生愛心
173 6 shēng a lifetime 一切聞者生愛心
174 6 shēng to initiate; to become 一切聞者生愛心
175 6 shēng to grow 一切聞者生愛心
176 6 shēng unfamiliar 一切聞者生愛心
177 6 shēng not experienced 一切聞者生愛心
178 6 shēng hard; stiff; strong 一切聞者生愛心
179 6 shēng very; extremely 一切聞者生愛心
180 6 shēng having academic or professional knowledge 一切聞者生愛心
181 6 shēng a male role in traditional theatre 一切聞者生愛心
182 6 shēng gender 一切聞者生愛心
183 6 shēng to develop; to grow 一切聞者生愛心
184 6 shēng to set up 一切聞者生愛心
185 6 shēng a prostitute 一切聞者生愛心
186 6 shēng a captive 一切聞者生愛心
187 6 shēng a gentleman 一切聞者生愛心
188 6 shēng Kangxi radical 100 一切聞者生愛心
189 6 shēng unripe 一切聞者生愛心
190 6 shēng nature 一切聞者生愛心
191 6 shēng to inherit; to succeed 一切聞者生愛心
192 6 shēng destiny 一切聞者生愛心
193 6 shēng birth 一切聞者生愛心
194 6 有情 yǒuqíng having feelings for 能以無畏施有情
195 6 有情 yǒuqíng friends with 能以無畏施有情
196 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 能以無畏施有情
197 6 有情 yǒuqíng sentient being 能以無畏施有情
198 6 有情 yǒuqíng sentient beings 能以無畏施有情
199 6 wáng Wang 一切世間大法王
200 6 wáng a king 一切世間大法王
201 6 wáng Kangxi radical 96 一切世間大法王
202 6 wàng to be king; to rule 一切世間大法王
203 6 wáng a prince; a duke 一切世間大法王
204 6 wáng grand; great 一切世間大法王
205 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切世間大法王
206 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切世間大法王
207 6 wáng the head of a group or gang 一切世間大法王
208 6 wáng the biggest or best of a group 一切世間大法王
209 6 wáng king; best of a kind; rāja 一切世間大法王
210 6 again; more; repeatedly 齒如珂雪密復齊
211 6 to go back; to return 齒如珂雪密復齊
212 6 to resume; to restart 齒如珂雪密復齊
213 6 to do in detail 齒如珂雪密復齊
214 6 to restore 齒如珂雪密復齊
215 6 to respond; to reply to 齒如珂雪密復齊
216 6 after all; and then 齒如珂雪密復齊
217 6 even if; although 齒如珂雪密復齊
218 6 Fu; Return 齒如珂雪密復齊
219 6 to retaliate; to reciprocate 齒如珂雪密復齊
220 6 to avoid forced labor or tax 齒如珂雪密復齊
221 6 particle without meaing 齒如珂雪密復齊
222 6 Fu 齒如珂雪密復齊
223 6 repeated; again 齒如珂雪密復齊
224 6 doubled; to overlapping; folded 齒如珂雪密復齊
225 6 a lined garment with doubled thickness 齒如珂雪密復齊
226 6 again; punar 齒如珂雪密復齊
227 6 to reach 針咽大腹及臭毛
228 6 and 針咽大腹及臭毛
229 6 coming to; when 針咽大腹及臭毛
230 6 to attain 針咽大腹及臭毛
231 6 to understand 針咽大腹及臭毛
232 6 able to be compared to; to catch up with 針咽大腹及臭毛
233 6 to be involved with; to associate with 針咽大腹及臭毛
234 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 針咽大腹及臭毛
235 6 and; ca; api 針咽大腹及臭毛
236 6 already 彼聞法已斷疑惑
237 6 Kangxi radical 49 彼聞法已斷疑惑
238 6 from 彼聞法已斷疑惑
239 6 to bring to an end; to stop 彼聞法已斷疑惑
240 6 final aspectual particle 彼聞法已斷疑惑
241 6 afterwards; thereafter 彼聞法已斷疑惑
242 6 too; very; excessively 彼聞法已斷疑惑
243 6 to complete 彼聞法已斷疑惑
244 6 to demote; to dismiss 彼聞法已斷疑惑
245 6 to recover from an illness 彼聞法已斷疑惑
246 6 certainly 彼聞法已斷疑惑
247 6 an interjection of surprise 彼聞法已斷疑惑
248 6 this 彼聞法已斷疑惑
249 6 former; pūrvaka 彼聞法已斷疑惑
250 6 former; pūrvaka 彼聞法已斷疑惑
251 5 miào wonderful; fantastic 滿月妙相蓮華生
252 5 miào clever 滿月妙相蓮華生
253 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 滿月妙相蓮華生
254 5 miào fine; delicate 滿月妙相蓮華生
255 5 miào young 滿月妙相蓮華生
256 5 miào interesting 滿月妙相蓮華生
257 5 miào profound reasoning 滿月妙相蓮華生
258 5 miào Miao 滿月妙相蓮華生
259 5 miào Wonderful 滿月妙相蓮華生
260 5 miào wonderful; beautiful; suksma 滿月妙相蓮華生
261 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 映蔽日月而不現
262 5 xiàn then; at that time; while 映蔽日月而不現
263 5 xiàn at present 映蔽日月而不現
264 5 xiàn existing at the present time 映蔽日月而不現
265 5 xiàn cash 映蔽日月而不現
266 5 xiàn to manifest; prādur 映蔽日月而不現
267 5 xiàn to manifest; prādur 映蔽日月而不現
268 5 xiàn the present time 映蔽日月而不現
269 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我今稱讚大聖者
270 5 zhě that 我今稱讚大聖者
271 5 zhě nominalizing function word 我今稱讚大聖者
272 5 zhě used to mark a definition 我今稱讚大聖者
273 5 zhě used to mark a pause 我今稱讚大聖者
274 5 zhě topic marker; that; it 我今稱讚大聖者
275 5 zhuó according to 我今稱讚大聖者
276 5 zhě ca 我今稱讚大聖者
277 5 ruò to seem; to be like; as 若見眾生處大海
278 5 ruò seemingly 若見眾生處大海
279 5 ruò if 若見眾生處大海
280 5 ruò you 若見眾生處大海
281 5 ruò this; that 若見眾生處大海
282 5 ruò and; or 若見眾生處大海
283 5 ruò as for; pertaining to 若見眾生處大海
284 5 pomegranite 若見眾生處大海
285 5 ruò to choose 若見眾生處大海
286 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見眾生處大海
287 5 ruò thus 若見眾生處大海
288 5 ruò pollia 若見眾生處大海
289 5 ruò Ruo 若見眾生處大海
290 5 ruò only then 若見眾生處大海
291 5 ja 若見眾生處大海
292 5 jñā 若見眾生處大海
293 5 ruò if; yadi 若見眾生處大海
294 5 xīn heart [organ] 觀眾生心令斷疑
295 5 xīn Kangxi radical 61 觀眾生心令斷疑
296 5 xīn mind; consciousness 觀眾生心令斷疑
297 5 xīn the center; the core; the middle 觀眾生心令斷疑
298 5 xīn one of the 28 star constellations 觀眾生心令斷疑
299 5 xīn heart 觀眾生心令斷疑
300 5 xīn emotion 觀眾生心令斷疑
301 5 xīn intention; consideration 觀眾生心令斷疑
302 5 xīn disposition; temperament 觀眾生心令斷疑
303 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀眾生心令斷疑
304 5 shēn human body; torso 身相猶如真紫金
305 5 shēn Kangxi radical 158 身相猶如真紫金
306 5 shēn measure word for clothes 身相猶如真紫金
307 5 shēn self 身相猶如真紫金
308 5 shēn life 身相猶如真紫金
309 5 shēn an object 身相猶如真紫金
310 5 shēn a lifetime 身相猶如真紫金
311 5 shēn personally 身相猶如真紫金
312 5 shēn moral character 身相猶如真紫金
313 5 shēn status; identity; position 身相猶如真紫金
314 5 shēn pregnancy 身相猶如真紫金
315 5 juān India 身相猶如真紫金
316 5 shēn body; kāya 身相猶如真紫金
317 5 zūn to honor; to respect 福慧莊嚴最上尊
318 5 zūn measure word for cannons and statues 福慧莊嚴最上尊
319 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 福慧莊嚴最上尊
320 5 zūn a wine cup 福慧莊嚴最上尊
321 5 zūn respected; honorable; noble; senior 福慧莊嚴最上尊
322 5 zūn supreme; high 福慧莊嚴最上尊
323 5 zūn grave; solemn; dignified 福慧莊嚴最上尊
324 5 zūn your [honorable] 福慧莊嚴最上尊
325 5 zūn bhagavat; holy one 福慧莊嚴最上尊
326 5 zūn lord; patron; natha 福慧莊嚴最上尊
327 5 zūn superior; śreṣṭha 福慧莊嚴最上尊
328 5 稱讚 chēngzàn to praise; to acclaim; to commend 我今稱讚彼功德
329 5 世間 shìjiān world; the human world 一切世間大法王
330 5 世間 shìjiān world 一切世間大法王
331 5 世間 shìjiān world; loka 一切世間大法王
332 5 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 福慧莊嚴最上尊
333 5 莊嚴 zhuāngyán Dignity 福慧莊嚴最上尊
334 5 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 福慧莊嚴最上尊
335 5 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 福慧莊嚴最上尊
336 4 jiē all; each and every; in all cases 諸善功德皆滿足
337 4 jiē same; equally 諸善功德皆滿足
338 4 jiē all; sarva 諸善功德皆滿足
339 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 最上自在眾中尊
340 4 自在 zìzài Carefree 最上自在眾中尊
341 4 自在 zìzài perfect ease 最上自在眾中尊
342 4 自在 zìzài Isvara 最上自在眾中尊
343 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 最上自在眾中尊
344 4 lèi kind; type; class; category 彼諸業報眾生類
345 4 lèi similar; like 彼諸業報眾生類
346 4 lèi kind; type; class; category 彼諸業報眾生類
347 4 lèi class in a programming language 彼諸業報眾生類
348 4 lèi reason; logic 彼諸業報眾生類
349 4 lèi example; model 彼諸業報眾生類
350 4 lèi Lei 彼諸業報眾生類
351 4 lèi approximately 彼諸業報眾生類
352 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常以大悲方便力
353 4 cháng Chang 常以大悲方便力
354 4 cháng long-lasting 常以大悲方便力
355 4 cháng common; general; ordinary 常以大悲方便力
356 4 cháng a principle; a rule 常以大悲方便力
357 4 cháng eternal; nitya 常以大悲方便力
358 4 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 能開種種方便門
359 4 種種 zhǒng zhǒng various forms 能開種種方便門
360 4 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 眾生界分無邊際
361 4 無邊 wúbiān boundless; ananta 眾生界分無邊際
362 4 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 令諸苦惱不復生
363 4 desire 欲色界中皆現身
364 4 to desire; to wish 欲色界中皆現身
365 4 almost; nearly; about to occur 欲色界中皆現身
366 4 to desire; to intend 欲色界中皆現身
367 4 lust 欲色界中皆現身
368 4 desire; intention; wish; kāma 欲色界中皆現身
369 4 xián salty; briny 咸皆離苦罪銷除
370 4 xián all 咸皆離苦罪銷除
371 4 xián Xian 咸皆離苦罪銷除
372 4 xián salty flavor; pickled 咸皆離苦罪銷除
373 4 xián sarcastic; mean 咸皆離苦罪銷除
374 4 xián to be everywhere 咸皆離苦罪銷除
375 4 xián to be peaceful; to be harmonious 咸皆離苦罪銷除
376 4 xián xian hexagram 咸皆離苦罪銷除
377 4 xián Xian 咸皆離苦罪銷除
378 4 xián full; bharita 咸皆離苦罪銷除
379 4 shǔ to count 如是等類數甚多
380 4 shù a number; an amount 如是等類數甚多
381 4 shuò frequently; repeatedly 如是等類數甚多
382 4 shù mathenatics 如是等類數甚多
383 4 shù an ancient calculating method 如是等類數甚多
384 4 shù several; a few 如是等類數甚多
385 4 shǔ to allow; to permit 如是等類數甚多
386 4 shǔ to be equal; to compare to 如是等類數甚多
387 4 shù numerology; divination by numbers 如是等類數甚多
388 4 shù a skill; an art 如是等類數甚多
389 4 shù luck; fate 如是等類數甚多
390 4 shù a rule 如是等類數甚多
391 4 shù legal system 如是等類數甚多
392 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 如是等類數甚多
393 4 shǔ outstanding 如是等類數甚多
394 4 fine; detailed; dense 如是等類數甚多
395 4 prayer beads 如是等類數甚多
396 4 shǔ number; saṃkhyā 如是等類數甚多
397 4 所有 suǒyǒu all 所有阿鼻大地獄
398 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有阿鼻大地獄
399 4 所有 suǒyǒu all; sarva 所有阿鼻大地獄
400 4 現身 xiànshēn to show oneself; to appear; (of a deity) to appear in the flesh 菩薩慈悲往現身
401 4 現身 xiànshēn manifest 菩薩慈悲往現身
402 4 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶為鬘以莊嚴
403 4 bǎo treasured; cherished 眾寶為鬘以莊嚴
404 4 bǎo a jewel; gem 眾寶為鬘以莊嚴
405 4 bǎo precious 眾寶為鬘以莊嚴
406 4 bǎo noble 眾寶為鬘以莊嚴
407 4 bǎo an imperial seal 眾寶為鬘以莊嚴
408 4 bǎo a unit of currency 眾寶為鬘以莊嚴
409 4 bǎo Bao 眾寶為鬘以莊嚴
410 4 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶為鬘以莊嚴
411 4 bǎo jewel; gem; mani 眾寶為鬘以莊嚴
412 4 de potential marker 咸令得住安樂中
413 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 咸令得住安樂中
414 4 děi must; ought to 咸令得住安樂中
415 4 děi to want to; to need to 咸令得住安樂中
416 4 děi must; ought to 咸令得住安樂中
417 4 de 咸令得住安樂中
418 4 de infix potential marker 咸令得住安樂中
419 4 to result in 咸令得住安樂中
420 4 to be proper; to fit; to suit 咸令得住安樂中
421 4 to be satisfied 咸令得住安樂中
422 4 to be finished 咸令得住安樂中
423 4 de result of degree 咸令得住安樂中
424 4 de marks completion of an action 咸令得住安樂中
425 4 děi satisfying 咸令得住安樂中
426 4 to contract 咸令得住安樂中
427 4 marks permission or possibility 咸令得住安樂中
428 4 expressing frustration 咸令得住安樂中
429 4 to hear 咸令得住安樂中
430 4 to have; there is 咸令得住安樂中
431 4 marks time passed 咸令得住安樂中
432 4 obtain; attain; prāpta 咸令得住安樂中
433 4 his; hers; its; theirs 令其攀附而得渡
434 4 to add emphasis 令其攀附而得渡
435 4 used when asking a question in reply to a question 令其攀附而得渡
436 4 used when making a request or giving an order 令其攀附而得渡
437 4 he; her; it; them 令其攀附而得渡
438 4 probably; likely 令其攀附而得渡
439 4 will 令其攀附而得渡
440 4 may 令其攀附而得渡
441 4 if 令其攀附而得渡
442 4 or 令其攀附而得渡
443 4 Qi 令其攀附而得渡
444 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其攀附而得渡
445 3 interesting 破壞彼趣悉無餘
446 3 to turn towards; to approach 破壞彼趣悉無餘
447 3 urgent; pressing; quickly 破壞彼趣悉無餘
448 3 to urge 破壞彼趣悉無餘
449 3 purport; an objective 破壞彼趣悉無餘
450 3 a delight; a pleasure; an interest 破壞彼趣悉無餘
451 3 an inclination 破壞彼趣悉無餘
452 3 a flavor; a taste 破壞彼趣悉無餘
453 3 to go quickly towards 破壞彼趣悉無餘
454 3 realm; destination 破壞彼趣悉無餘
455 3 zhēn real; true; genuine 身相猶如真紫金
456 3 zhēn really; indeed; genuinely 身相猶如真紫金
457 3 zhēn sincere 身相猶如真紫金
458 3 zhēn Zhen 身相猶如真紫金
459 3 zhēn clearly; unmistakably 身相猶如真紫金
460 3 zhēn regular script 身相猶如真紫金
461 3 zhēn a portrait 身相猶如真紫金
462 3 zhēn natural state 身相猶如真紫金
463 3 zhēn perfect 身相猶如真紫金
464 3 zhēn ideal 身相猶如真紫金
465 3 zhēn an immortal 身相猶如真紫金
466 3 zhēn a true official appointment 身相猶如真紫金
467 3 zhēn True 身相猶如真紫金
468 3 zhēn true 身相猶如真紫金
469 3 to leave; to depart; to go away; to part 一切得離諸苦惱
470 3 a mythical bird 一切得離諸苦惱
471 3 li; one of the eight divinatory trigrams 一切得離諸苦惱
472 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 一切得離諸苦惱
473 3 chī a dragon with horns not yet grown 一切得離諸苦惱
474 3 a mountain ash 一切得離諸苦惱
475 3 vanilla; a vanilla-like herb 一切得離諸苦惱
476 3 to be scattered; to be separated 一切得離諸苦惱
477 3 to cut off 一切得離諸苦惱
478 3 to violate; to be contrary to 一切得離諸苦惱
479 3 to be distant from 一切得離諸苦惱
480 3 two 一切得離諸苦惱
481 3 to array; to align 一切得離諸苦惱
482 3 to pass through; to experience 一切得離諸苦惱
483 3 transcendence 一切得離諸苦惱
484 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 一切得離諸苦惱
485 3 具足 jùzú Completeness 一切善法悉具足
486 3 具足 jùzú complete; accomplished 一切善法悉具足
487 3 具足 jùzú Purāṇa 一切善法悉具足
488 3 duàn absolutely; decidedly 斷彼三毒煩惱根
489 3 duàn to judge 斷彼三毒煩惱根
490 3 duàn to severe; to break 斷彼三毒煩惱根
491 3 duàn to stop 斷彼三毒煩惱根
492 3 duàn to quit; to give up 斷彼三毒煩惱根
493 3 duàn to intercept 斷彼三毒煩惱根
494 3 duàn to divide 斷彼三毒煩惱根
495 3 duàn to isolate 斷彼三毒煩惱根
496 3 duàn cutting off; uccheda 斷彼三毒煩惱根
497 3 mén door; gate; doorway; gateway 復為宣說正法門
498 3 mén phylum; division 復為宣說正法門
499 3 mén sect; school 復為宣說正法門
500 3 mén Kangxi radical 169 復為宣說正法門

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
归命 歸命
  1. guīmìng
  2. guīmìng
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
莲华手 蓮華手 liánhuāshǒu Padmapani
zhū all; many; sarva
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
ér and; ca
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
wèi to be; bhū
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
补陀落山 補陀落山 98 Mount Potalaka
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
圣观自在菩萨功德赞 聖觀自在菩薩功德讚 115 Verses on the Merit of the Sacred Avalokitesvara Bodhisattva; Sheng Guanzizai Pusa Gongde Zan
施护 施護 115 Danapala
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈悲心 99 compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便力 102 the power of skillful means
方便说法 方便說法 102 expedient means
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
观众生 觀眾生 103 observing living beings
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴心 104 to turn the mind towards
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净妙 淨妙 106 pure and subtle
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清凉月 清涼月 113
  1. Pure and Cool Moon
  2. pure and cool moon
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
三毒 115 three poisons; trivisa
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
摄化 攝化 115 protect and transform
深妙 115 profound; deep and subtle
生苦 115 suffering due to birth
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
所持 115 adhisthana; empowerment
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无所畏 無所畏 119 without any fear
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切苦 121 all difficulty
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī