Glossary and Vocabulary for Sumukhanāmadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Yan Shou Miao Men Tuoluoni Jing) 佛說延壽妙門陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 111 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 111 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 111 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 111 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 111 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 111 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 111 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 111 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 111 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 111 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 111 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 111 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 111 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 111 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 111 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 111 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 111 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 111 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 111 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 111 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 111 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 111 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 111 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 81 | 二 | èr | two | 二合 |
26 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
27 | 81 | 二 | èr | second | 二合 |
28 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
29 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
30 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
31 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
32 | 73 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
33 | 73 | 合 | hé | to close | 二合 |
34 | 73 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
35 | 73 | 合 | hé | to gather | 二合 |
36 | 73 | 合 | hé | whole | 二合 |
37 | 73 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
38 | 73 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
39 | 73 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
40 | 73 | 合 | hé | to fight | 二合 |
41 | 73 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
42 | 73 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
43 | 73 | 合 | hé | crowded | 二合 |
44 | 73 | 合 | hé | a box | 二合 |
45 | 73 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
46 | 73 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
47 | 73 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
48 | 73 | 合 | hé | He | 二合 |
49 | 73 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
50 | 73 | 合 | hé | Merge | 二合 |
51 | 73 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
52 | 62 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 嚩日哩 |
53 | 62 | 哩 | lǐ | ṛ | 嚩日哩 |
54 | 37 | 囉 | luó | baby talk | 囉 |
55 | 37 | 囉 | luō | to nag | 囉 |
56 | 37 | 囉 | luó | ra | 囉 |
57 | 33 | 者 | zhě | ca | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
58 | 31 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
59 | 31 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
60 | 29 | 嚩 | fú | fu | 嚩日哩 |
61 | 29 | 嚩 | fú | va | 嚩日哩 |
62 | 22 | 摩 | mó | to rub | 唧摩摩 |
63 | 22 | 摩 | mó | to approach; to press in | 唧摩摩 |
64 | 22 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 唧摩摩 |
65 | 22 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 唧摩摩 |
66 | 22 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 唧摩摩 |
67 | 22 | 摩 | mó | friction | 唧摩摩 |
68 | 22 | 摩 | mó | ma | 唧摩摩 |
69 | 22 | 摩 | mó | Māyā | 唧摩摩 |
70 | 18 | 那 | nā | No | 釤那 |
71 | 18 | 那 | nuó | to move | 釤那 |
72 | 18 | 那 | nuó | much | 釤那 |
73 | 18 | 那 | nuó | stable; quiet | 釤那 |
74 | 18 | 那 | nà | na | 釤那 |
75 | 18 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
76 | 18 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
77 | 18 | 賀 | hè | He | 賀 |
78 | 18 | 賀 | hè | ha | 賀 |
79 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為利益安樂一切眾 |
80 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為利益安樂一切眾 |
81 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 當為利益安樂一切眾 |
82 | 17 | 為 | wéi | to do | 當為利益安樂一切眾 |
83 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 當為利益安樂一切眾 |
84 | 17 | 為 | wéi | to govern | 當為利益安樂一切眾 |
85 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為利益安樂一切眾 |
86 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 詣世尊前合掌頂禮 |
87 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 詣世尊前合掌頂禮 |
88 | 16 | 於 | yú | to go; to | 於大 |
89 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大 |
90 | 16 | 於 | yú | Yu | 於大 |
91 | 16 | 於 | wū | a crow | 於大 |
92 | 15 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 嚩帝 |
93 | 15 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 嚩帝 |
94 | 15 | 帝 | dì | a god | 嚩帝 |
95 | 15 | 帝 | dì | imperialism | 嚩帝 |
96 | 15 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 嚩帝 |
97 | 15 | 帝 | dì | Indra | 嚩帝 |
98 | 15 | 妙門 | miào mén | a way of practice; a path to enlightenment | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
99 | 15 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 蘇鉢囉 |
100 | 15 | 鉢 | bō | a bowl | 蘇鉢囉 |
101 | 15 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 蘇鉢囉 |
102 | 15 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 蘇鉢囉 |
103 | 15 | 鉢 | bō | Alms bowl | 蘇鉢囉 |
104 | 15 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 蘇鉢囉 |
105 | 15 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 蘇鉢囉 |
106 | 15 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 蘇鉢囉 |
107 | 15 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎 |
108 | 15 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎 |
109 | 15 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎 |
110 | 15 | 莎 | suō | svaṃ | 莎 |
111 | 14 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 其名曰尊者舍利 |
112 | 14 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 其名曰尊者舍利 |
113 | 14 | 延壽 | yán shòu | Yan Shou | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
114 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
115 | 13 | 他 | tā | other | 他 |
116 | 13 | 他 | tā | tha | 他 |
117 | 13 | 他 | tā | ṭha | 他 |
118 | 13 | 他 | tā | other; anya | 他 |
119 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
120 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
121 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
122 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
123 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
124 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
125 | 13 | 說 | shuō | allocution | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
126 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
127 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
128 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
129 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
130 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
131 | 13 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼曰 |
132 | 13 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼曰 |
133 | 13 | 尼 | ní | Ni | 尼曰 |
134 | 13 | 尼 | ní | ni | 尼曰 |
135 | 13 | 尼 | nì | to obstruct | 尼曰 |
136 | 13 | 尼 | nì | near to | 尼曰 |
137 | 13 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼曰 |
138 | 12 | 一 | yī | one | 汝為利益一 |
139 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 汝為利益一 |
140 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 汝為利益一 |
141 | 12 | 一 | yī | first | 汝為利益一 |
142 | 12 | 一 | yī | the same | 汝為利益一 |
143 | 12 | 一 | yī | sole; single | 汝為利益一 |
144 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 汝為利益一 |
145 | 12 | 一 | yī | Yi | 汝為利益一 |
146 | 12 | 一 | yī | other | 汝為利益一 |
147 | 12 | 一 | yī | to unify | 汝為利益一 |
148 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 汝為利益一 |
149 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 汝為利益一 |
150 | 12 | 一 | yī | one; eka | 汝為利益一 |
151 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常深 |
152 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常深 |
153 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常深 |
154 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常深 |
155 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 當為利益安樂一切眾 |
156 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 當為利益安樂一切眾 |
157 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
158 | 12 | 等 | děng | to wait | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
159 | 12 | 等 | děng | to be equal | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
160 | 12 | 等 | děng | degree; level | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
161 | 12 | 等 | děng | to compare | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
162 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
163 | 12 | 左 | zuǒ | left | 末里左 |
164 | 12 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 末里左 |
165 | 12 | 左 | zuǒ | east | 末里左 |
166 | 12 | 左 | zuǒ | to bring | 末里左 |
167 | 12 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 末里左 |
168 | 12 | 左 | zuǒ | Zuo | 末里左 |
169 | 12 | 左 | zuǒ | extreme | 末里左 |
170 | 12 | 左 | zuǒ | ca | 末里左 |
171 | 12 | 左 | zuǒ | left; vāma | 末里左 |
172 | 11 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛 |
173 | 11 | 怛 | dá | worried | 怛 |
174 | 11 | 怛 | dá | ta | 怛 |
175 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 聲聞眾千二百五十人俱 |
176 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聲聞眾千二百五十人俱 |
177 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 聲聞眾千二百五十人俱 |
178 | 11 | 人 | rén | everybody | 聲聞眾千二百五十人俱 |
179 | 11 | 人 | rén | adult | 聲聞眾千二百五十人俱 |
180 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 聲聞眾千二百五十人俱 |
181 | 11 | 人 | rén | an upright person | 聲聞眾千二百五十人俱 |
182 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 聲聞眾千二百五十人俱 |
183 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言唯願如來應正等覺 |
184 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言唯願如來應正等覺 |
185 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言唯願如來應正等覺 |
186 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 言唯願如來應正等覺 |
187 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 言唯願如來應正等覺 |
188 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言唯願如來應正等覺 |
189 | 11 | 言 | yán | to regard as | 言唯願如來應正等覺 |
190 | 11 | 言 | yán | to act as | 言唯願如來應正等覺 |
191 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 言唯願如來應正等覺 |
192 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 言唯願如來應正等覺 |
193 | 11 | 也 | yě | ya | 也 |
194 | 10 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 波哩提毘 |
195 | 10 | 毘 | pí | to help; to assist | 波哩提毘 |
196 | 10 | 毘 | pí | vai | 波哩提毘 |
197 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
198 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
199 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
200 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
201 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
202 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
203 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
204 | 10 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
205 | 10 | 訶 | hē | ha | 訶 |
206 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得此陀羅尼至心 |
207 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得此陀羅尼至心 |
208 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得此陀羅尼至心 |
209 | 10 | 得 | dé | de | 得此陀羅尼至心 |
210 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得此陀羅尼至心 |
211 | 10 | 得 | dé | to result in | 得此陀羅尼至心 |
212 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得此陀羅尼至心 |
213 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得此陀羅尼至心 |
214 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得此陀羅尼至心 |
215 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得此陀羅尼至心 |
216 | 10 | 得 | dé | to contract | 得此陀羅尼至心 |
217 | 10 | 得 | dé | to hear | 得此陀羅尼至心 |
218 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得此陀羅尼至心 |
219 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得此陀羅尼至心 |
220 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得此陀羅尼至心 |
221 | 10 | 我 | wǒ | self | 乃與我及眾生 |
222 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 乃與我及眾生 |
223 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 乃與我及眾生 |
224 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 乃與我及眾生 |
225 | 10 | 我 | wǒ | ga | 乃與我及眾生 |
226 | 10 | 薩 | sà | Sa | 摩摩薩哩嚩 |
227 | 10 | 薩 | sà | sa; sat | 摩摩薩哩嚩 |
228 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
229 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
230 | 10 | 及 | jí | to reach | 乃與我及眾生 |
231 | 10 | 及 | jí | to attain | 乃與我及眾生 |
232 | 10 | 及 | jí | to understand | 乃與我及眾生 |
233 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 乃與我及眾生 |
234 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 乃與我及眾生 |
235 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 乃與我及眾生 |
236 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 乃與我及眾生 |
237 | 10 | 設 | shè | to set up; to establish | 設儞鉢 |
238 | 10 | 設 | shè | to display; to arrange | 設儞鉢 |
239 | 10 | 設 | shè | completely setup | 設儞鉢 |
240 | 10 | 設 | shè | an army detachment | 設儞鉢 |
241 | 10 | 設 | shè | to build | 設儞鉢 |
242 | 10 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設儞鉢 |
243 | 9 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
244 | 9 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
245 | 9 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
246 | 9 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
247 | 9 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
248 | 9 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
249 | 9 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
250 | 9 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
251 | 9 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
252 | 9 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
253 | 9 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
254 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
255 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
256 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
257 | 9 | 大 | dà | size | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
258 | 9 | 大 | dà | old | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
259 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
260 | 9 | 大 | dà | adult | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
261 | 9 | 大 | dài | an important person | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
262 | 9 | 大 | dà | senior | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
263 | 9 | 大 | dà | an element | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
264 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
265 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
266 | 9 | 即 | jí | at that time | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
267 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
268 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
269 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
270 | 9 | 波 | bō | undulations | 波哩提毘 |
271 | 9 | 波 | bō | waves; breakers | 波哩提毘 |
272 | 9 | 波 | bō | wavelength | 波哩提毘 |
273 | 9 | 波 | bō | pa | 波哩提毘 |
274 | 9 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波哩提毘 |
275 | 9 | 三 | sān | three | 三 |
276 | 9 | 三 | sān | third | 三 |
277 | 9 | 三 | sān | more than two | 三 |
278 | 9 | 三 | sān | very few | 三 |
279 | 9 | 三 | sān | San | 三 |
280 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三 |
281 | 9 | 三 | sān | sa | 三 |
282 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
283 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 當為利益安樂一切眾 |
284 | 9 | 利益 | lìyì | benefit | 當為利益安樂一切眾 |
285 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 當為利益安樂一切眾 |
286 | 9 | 屹 | yì | high and steep | 拽他阿屹儞 |
287 | 9 | 屹 | yì | the peak of a mountain | 拽他阿屹儞 |
288 | 9 | 屹 | yì | to stand straight | 拽他阿屹儞 |
289 | 9 | 屹 | yì | rise high | 拽他阿屹儞 |
290 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量無邊大 |
291 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量無邊大 |
292 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量無邊大 |
293 | 9 | 復 | fù | to restore | 復有無量無邊大 |
294 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量無邊大 |
295 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量無邊大 |
296 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量無邊大 |
297 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量無邊大 |
298 | 9 | 復 | fù | Fu | 復有無量無邊大 |
299 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量無邊大 |
300 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量無邊大 |
301 | 9 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
302 | 9 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
303 | 8 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 尊者阿泥嚕馱 |
304 | 8 | 嚕 | lū | mumbling | 尊者阿泥嚕馱 |
305 | 8 | 嚕 | lū | ru | 尊者阿泥嚕馱 |
306 | 8 | 亦 | yì | Yi | 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害 |
307 | 8 | 阿 | ā | to groan | 尊者阿泥嚕馱 |
308 | 8 | 阿 | ā | a | 尊者阿泥嚕馱 |
309 | 8 | 阿 | ē | to flatter | 尊者阿泥嚕馱 |
310 | 8 | 阿 | ē | river bank | 尊者阿泥嚕馱 |
311 | 8 | 阿 | ē | beam; pillar | 尊者阿泥嚕馱 |
312 | 8 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 尊者阿泥嚕馱 |
313 | 8 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 尊者阿泥嚕馱 |
314 | 8 | 阿 | ē | E | 尊者阿泥嚕馱 |
315 | 8 | 阿 | ē | to depend on | 尊者阿泥嚕馱 |
316 | 8 | 阿 | ē | e | 尊者阿泥嚕馱 |
317 | 8 | 阿 | ē | a buttress | 尊者阿泥嚕馱 |
318 | 8 | 阿 | ē | be partial to | 尊者阿泥嚕馱 |
319 | 8 | 阿 | ē | thick silk | 尊者阿泥嚕馱 |
320 | 8 | 阿 | ē | e | 尊者阿泥嚕馱 |
321 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若有善 |
322 | 8 | 善 | shàn | happy | 若有善 |
323 | 8 | 善 | shàn | good | 若有善 |
324 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 若有善 |
325 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若有善 |
326 | 8 | 善 | shàn | familiar | 若有善 |
327 | 8 | 善 | shàn | to repair | 若有善 |
328 | 8 | 善 | shàn | to admire | 若有善 |
329 | 8 | 善 | shàn | to praise | 若有善 |
330 | 8 | 善 | shàn | Shan | 若有善 |
331 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若有善 |
332 | 8 | 拏 | ná | to take | 半拏哩 |
333 | 8 | 拏 | ná | to bring | 半拏哩 |
334 | 8 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 半拏哩 |
335 | 8 | 拏 | ná | to arrest | 半拏哩 |
336 | 8 | 拏 | ná | da | 半拏哩 |
337 | 8 | 拏 | ná | na | 半拏哩 |
338 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
339 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
340 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
341 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
342 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
343 | 7 | 作 | zuò | to do | 作光明照 |
344 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作光明照 |
345 | 7 | 作 | zuò | to start | 作光明照 |
346 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 作光明照 |
347 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作光明照 |
348 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 作光明照 |
349 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 作光明照 |
350 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 作光明照 |
351 | 7 | 作 | zuò | to rise | 作光明照 |
352 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 作光明照 |
353 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作光明照 |
354 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 作光明照 |
355 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作光明照 |
356 | 7 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 於清旦時依法讀誦者 |
357 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 者瞋怒心者 |
358 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 者瞋怒心者 |
359 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 者瞋怒心者 |
360 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 者瞋怒心者 |
361 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 者瞋怒心者 |
362 | 7 | 心 | xīn | heart | 者瞋怒心者 |
363 | 7 | 心 | xīn | emotion | 者瞋怒心者 |
364 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 者瞋怒心者 |
365 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 者瞋怒心者 |
366 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 者瞋怒心者 |
367 | 7 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 者瞋怒心者 |
368 | 7 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 者瞋怒心者 |
369 | 7 | 五 | wǔ | five | 引五 |
370 | 7 | 五 | wǔ | fifth musical note | 引五 |
371 | 7 | 五 | wǔ | Wu | 引五 |
372 | 7 | 五 | wǔ | the five elements | 引五 |
373 | 7 | 五 | wǔ | five; pañca | 引五 |
374 | 7 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
375 | 7 | 哥 | gē | elder brother | 末虎末虎里哥 |
376 | 7 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 是人常得擁護 |
377 | 7 | 擁護 | yōnghù | to protect | 是人常得擁護 |
378 | 7 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 是人常得擁護 |
379 | 7 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 是人常得擁護 |
380 | 7 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 是人常得擁護 |
381 | 7 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 是人常得擁護 |
382 | 7 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 及救護一切眾生 |
383 | 7 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 及救護一切眾生 |
384 | 7 | 四 | sì | four | 四 |
385 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
386 | 7 | 四 | sì | fourth | 四 |
387 | 7 | 四 | sì | Si | 四 |
388 | 7 | 四 | sì | four; catur | 四 |
389 | 7 | 野 | yě | wilderness | 囉野尼 |
390 | 7 | 野 | yě | open country; field | 囉野尼 |
391 | 7 | 野 | yě | outskirts; countryside | 囉野尼 |
392 | 7 | 野 | yě | wild; uncivilized | 囉野尼 |
393 | 7 | 野 | yě | celestial area | 囉野尼 |
394 | 7 | 野 | yě | district; region | 囉野尼 |
395 | 7 | 野 | yě | community | 囉野尼 |
396 | 7 | 野 | yě | rude; coarse | 囉野尼 |
397 | 7 | 野 | yě | unofficial | 囉野尼 |
398 | 7 | 野 | yě | ya | 囉野尼 |
399 | 7 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 囉野尼 |
400 | 7 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持 |
401 | 7 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持 |
402 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 眾中從座而起 |
403 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 眾中從座而起 |
404 | 7 | 而 | néng | can; able | 眾中從座而起 |
405 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 眾中從座而起 |
406 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 眾中從座而起 |
407 | 7 | 唧 | jī | pump | 唧摩摩 |
408 | 7 | 唧 | jī | to pump | 唧摩摩 |
409 | 7 | 唧 | jī | chirping of insects; whispering | 唧摩摩 |
410 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 言唯願如來應正等覺 |
411 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 言唯願如來應正等覺 |
412 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 言唯願如來應正等覺 |
413 | 6 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 哩始畔惹 |
414 | 6 | 惹 | rě | to attract | 哩始畔惹 |
415 | 6 | 惹 | rě | to worry about | 哩始畔惹 |
416 | 6 | 惹 | rě | to infect | 哩始畔惹 |
417 | 6 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 哩始畔惹 |
418 | 6 | 達 | dá | to attain; to reach | 達哩 |
419 | 6 | 達 | dá | Da | 達哩 |
420 | 6 | 達 | dá | intelligent proficient | 達哩 |
421 | 6 | 達 | dá | to be open; to be connected | 達哩 |
422 | 6 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 達哩 |
423 | 6 | 達 | dá | to display; to manifest | 達哩 |
424 | 6 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 達哩 |
425 | 6 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 達哩 |
426 | 6 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 達哩 |
427 | 6 | 達 | dá | generous; magnanimous | 達哩 |
428 | 6 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 達哩 |
429 | 6 | 達 | dá | dha | 達哩 |
430 | 6 | 十 | shí | ten | 聲聞眾千二百五十人俱 |
431 | 6 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 聲聞眾千二百五十人俱 |
432 | 6 | 十 | shí | tenth | 聲聞眾千二百五十人俱 |
433 | 6 | 十 | shí | complete; perfect | 聲聞眾千二百五十人俱 |
434 | 6 | 十 | shí | ten; daśa | 聲聞眾千二百五十人俱 |
435 | 6 | 呬 | xì | to rest | 摩呬 |
436 | 6 | 呬 | xì | to rest | 摩呬 |
437 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等菩薩摩訶薩 |
438 | 6 | 清 | qīng | clear; clean | 於清旦時依法讀誦者 |
439 | 6 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 於清旦時依法讀誦者 |
440 | 6 | 清 | qìng | peaceful | 於清旦時依法讀誦者 |
441 | 6 | 清 | qìng | transparent | 於清旦時依法讀誦者 |
442 | 6 | 清 | qìng | upper six notes | 於清旦時依法讀誦者 |
443 | 6 | 清 | qìng | distinctive | 於清旦時依法讀誦者 |
444 | 6 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 於清旦時依法讀誦者 |
445 | 6 | 清 | qìng | elegant; graceful | 於清旦時依法讀誦者 |
446 | 6 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 於清旦時依法讀誦者 |
447 | 6 | 清 | qìng | to tidy up | 於清旦時依法讀誦者 |
448 | 6 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 於清旦時依法讀誦者 |
449 | 6 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 於清旦時依法讀誦者 |
450 | 6 | 清 | qìng | blood serum | 於清旦時依法讀誦者 |
451 | 6 | 清 | qìng | Qing | 於清旦時依法讀誦者 |
452 | 6 | 清 | qīng | Clear | 於清旦時依法讀誦者 |
453 | 6 | 清 | qīng | pure; amala | 於清旦時依法讀誦者 |
454 | 6 | 王 | wáng | Wang | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
455 | 6 | 王 | wáng | a king | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
456 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
457 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
458 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
459 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
460 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
461 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
462 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
463 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
464 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩 |
465 | 6 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 喻瑟哥 |
466 | 6 | 瑟 | sè | solitary | 喻瑟哥 |
467 | 6 | 瑟 | sè | dignified | 喻瑟哥 |
468 | 6 | 瑟 | sè | massive | 喻瑟哥 |
469 | 6 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 喻瑟哥 |
470 | 6 | 瑟 | sè | harp | 喻瑟哥 |
471 | 6 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 婆多 |
472 | 6 | 多 | duó | many; much | 婆多 |
473 | 6 | 多 | duō | more | 婆多 |
474 | 6 | 多 | duō | excessive | 婆多 |
475 | 6 | 多 | duō | abundant | 婆多 |
476 | 6 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 婆多 |
477 | 6 | 多 | duō | Duo | 婆多 |
478 | 6 | 多 | duō | ta | 婆多 |
479 | 6 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尼曰 |
480 | 6 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尼曰 |
481 | 6 | 曰 | yuē | to be called | 尼曰 |
482 | 6 | 曰 | yuē | said; ukta | 尼曰 |
483 | 6 | 六 | liù | six | 六 |
484 | 6 | 六 | liù | sixth | 六 |
485 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
486 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
487 | 6 | 沒 | mò | to drown; to sink | 嚕酤沒酤 |
488 | 6 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 嚕酤沒酤 |
489 | 6 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 嚕酤沒酤 |
490 | 6 | 沒 | mò | to end; to the end | 嚕酤沒酤 |
491 | 6 | 沒 | mò | to die | 嚕酤沒酤 |
492 | 6 | 沒 | mò | deeply buried | 嚕酤沒酤 |
493 | 6 | 沒 | mò | to disappear | 嚕酤沒酤 |
494 | 6 | 沒 | méi | not as good as | 嚕酤沒酤 |
495 | 6 | 沒 | méi | not | 嚕酤沒酤 |
496 | 6 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 嚕酤沒酤 |
497 | 6 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 金剛幢菩薩摩訶薩 |
498 | 6 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 男子善女人求菩薩乘者 |
499 | 6 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 男子善女人求菩薩乘者 |
500 | 6 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 當為利益安樂一切眾 |
Frequencies of all Words
Top 794
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 111 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 111 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 111 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 111 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 111 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 111 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 111 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 111 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 111 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 111 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 111 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 111 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 111 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 111 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 111 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 111 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 111 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 111 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 111 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 111 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 111 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 111 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 111 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 111 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 111 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 111 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 81 | 二 | èr | two | 二合 |
29 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
30 | 81 | 二 | èr | second | 二合 |
31 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
32 | 81 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
33 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
34 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
35 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
36 | 73 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
37 | 73 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
38 | 73 | 合 | hé | to close | 二合 |
39 | 73 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
40 | 73 | 合 | hé | to gather | 二合 |
41 | 73 | 合 | hé | whole | 二合 |
42 | 73 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
43 | 73 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
44 | 73 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
45 | 73 | 合 | hé | to fight | 二合 |
46 | 73 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
47 | 73 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
48 | 73 | 合 | hé | and; also | 二合 |
49 | 73 | 合 | hé | crowded | 二合 |
50 | 73 | 合 | hé | a box | 二合 |
51 | 73 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
52 | 73 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
53 | 73 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
54 | 73 | 合 | hé | should | 二合 |
55 | 73 | 合 | hé | He | 二合 |
56 | 73 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
57 | 73 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
58 | 73 | 合 | hé | Merge | 二合 |
59 | 73 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
60 | 62 | 哩 | lǐ | a mile | 嚩日哩 |
61 | 62 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 嚩日哩 |
62 | 62 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 嚩日哩 |
63 | 62 | 哩 | lǐ | ṛ | 嚩日哩 |
64 | 37 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉 |
65 | 37 | 囉 | luó | baby talk | 囉 |
66 | 37 | 囉 | luō | to nag | 囉 |
67 | 37 | 囉 | luó | ra | 囉 |
68 | 33 | 儞 | nǐ | you | 滿馱儞 |
69 | 33 | 儞 | nǐ | you; tvad | 滿馱儞 |
70 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
71 | 33 | 者 | zhě | that | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
72 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
73 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
74 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
75 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
76 | 33 | 者 | zhuó | according to | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
77 | 33 | 者 | zhě | ca | 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等 |
78 | 31 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
79 | 31 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
80 | 29 | 嚩 | fú | fu | 嚩日哩 |
81 | 29 | 嚩 | fú | va | 嚩日哩 |
82 | 22 | 摩 | mó | to rub | 唧摩摩 |
83 | 22 | 摩 | mó | to approach; to press in | 唧摩摩 |
84 | 22 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 唧摩摩 |
85 | 22 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 唧摩摩 |
86 | 22 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 唧摩摩 |
87 | 22 | 摩 | mó | friction | 唧摩摩 |
88 | 22 | 摩 | mó | ma | 唧摩摩 |
89 | 22 | 摩 | mó | Māyā | 唧摩摩 |
90 | 18 | 那 | nà | that | 釤那 |
91 | 18 | 那 | nà | if that is the case | 釤那 |
92 | 18 | 那 | nèi | that | 釤那 |
93 | 18 | 那 | nǎ | where | 釤那 |
94 | 18 | 那 | nǎ | how | 釤那 |
95 | 18 | 那 | nā | No | 釤那 |
96 | 18 | 那 | nuó | to move | 釤那 |
97 | 18 | 那 | nuó | much | 釤那 |
98 | 18 | 那 | nuó | stable; quiet | 釤那 |
99 | 18 | 那 | nà | na | 釤那 |
100 | 18 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
101 | 18 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
102 | 18 | 賀 | hè | He | 賀 |
103 | 18 | 賀 | hè | ha | 賀 |
104 | 17 | 為 | wèi | for; to | 當為利益安樂一切眾 |
105 | 17 | 為 | wèi | because of | 當為利益安樂一切眾 |
106 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為利益安樂一切眾 |
107 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為利益安樂一切眾 |
108 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 當為利益安樂一切眾 |
109 | 17 | 為 | wéi | to do | 當為利益安樂一切眾 |
110 | 17 | 為 | wèi | for | 當為利益安樂一切眾 |
111 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為利益安樂一切眾 |
112 | 17 | 為 | wèi | to | 當為利益安樂一切眾 |
113 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為利益安樂一切眾 |
114 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為利益安樂一切眾 |
115 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為利益安樂一切眾 |
116 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為利益安樂一切眾 |
117 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 當為利益安樂一切眾 |
118 | 17 | 為 | wéi | to govern | 當為利益安樂一切眾 |
119 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為利益安樂一切眾 |
120 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 詣世尊前合掌頂禮 |
121 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 詣世尊前合掌頂禮 |
122 | 16 | 於 | yú | in; at | 於大 |
123 | 16 | 於 | yú | in; at | 於大 |
124 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大 |
125 | 16 | 於 | yú | to go; to | 於大 |
126 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大 |
127 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大 |
128 | 16 | 於 | yú | from | 於大 |
129 | 16 | 於 | yú | give | 於大 |
130 | 16 | 於 | yú | oppposing | 於大 |
131 | 16 | 於 | yú | and | 於大 |
132 | 16 | 於 | yú | compared to | 於大 |
133 | 16 | 於 | yú | by | 於大 |
134 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 於大 |
135 | 16 | 於 | yú | for | 於大 |
136 | 16 | 於 | yú | Yu | 於大 |
137 | 16 | 於 | wū | a crow | 於大 |
138 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 於大 |
139 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 於大 |
140 | 15 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 嚩帝 |
141 | 15 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 嚩帝 |
142 | 15 | 帝 | dì | a god | 嚩帝 |
143 | 15 | 帝 | dì | imperialism | 嚩帝 |
144 | 15 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 嚩帝 |
145 | 15 | 帝 | dì | Indra | 嚩帝 |
146 | 15 | 妙門 | miào mén | a way of practice; a path to enlightenment | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
147 | 15 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 蘇鉢囉 |
148 | 15 | 鉢 | bō | a bowl | 蘇鉢囉 |
149 | 15 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 蘇鉢囉 |
150 | 15 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 蘇鉢囉 |
151 | 15 | 鉢 | bō | Alms bowl | 蘇鉢囉 |
152 | 15 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 蘇鉢囉 |
153 | 15 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 蘇鉢囉 |
154 | 15 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 蘇鉢囉 |
155 | 15 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎 |
156 | 15 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎 |
157 | 15 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎 |
158 | 15 | 莎 | suō | svaṃ | 莎 |
159 | 14 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 其名曰尊者舍利 |
160 | 14 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 其名曰尊者舍利 |
161 | 14 | 延壽 | yán shòu | Yan Shou | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
162 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
163 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
164 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
165 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
166 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
167 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
168 | 14 | 是 | shì | true | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
169 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
170 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
171 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
172 | 14 | 是 | shì | Shi | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
173 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
174 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
175 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此陀羅尼 |
176 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此陀羅尼 |
177 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此陀羅尼 |
178 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此陀羅尼 |
179 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此陀羅尼 |
180 | 13 | 他 | tā | he; him | 他 |
181 | 13 | 他 | tā | another aspect | 他 |
182 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
183 | 13 | 他 | tā | everybody | 他 |
184 | 13 | 他 | tā | other | 他 |
185 | 13 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
186 | 13 | 他 | tā | tha | 他 |
187 | 13 | 他 | tā | ṭha | 他 |
188 | 13 | 他 | tā | other; anya | 他 |
189 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
190 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
191 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
192 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
193 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
194 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
195 | 13 | 說 | shuō | allocution | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
196 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
197 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
198 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
199 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
200 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 汝今諦聽當為汝說延壽 |
201 | 13 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼曰 |
202 | 13 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼曰 |
203 | 13 | 尼 | ní | Ni | 尼曰 |
204 | 13 | 尼 | ní | ni | 尼曰 |
205 | 13 | 尼 | nì | to obstruct | 尼曰 |
206 | 13 | 尼 | nì | near to | 尼曰 |
207 | 13 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼曰 |
208 | 12 | 一 | yī | one | 汝為利益一 |
209 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 汝為利益一 |
210 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 汝為利益一 |
211 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 汝為利益一 |
212 | 12 | 一 | yì | whole; all | 汝為利益一 |
213 | 12 | 一 | yī | first | 汝為利益一 |
214 | 12 | 一 | yī | the same | 汝為利益一 |
215 | 12 | 一 | yī | each | 汝為利益一 |
216 | 12 | 一 | yī | certain | 汝為利益一 |
217 | 12 | 一 | yī | throughout | 汝為利益一 |
218 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 汝為利益一 |
219 | 12 | 一 | yī | sole; single | 汝為利益一 |
220 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 汝為利益一 |
221 | 12 | 一 | yī | Yi | 汝為利益一 |
222 | 12 | 一 | yī | other | 汝為利益一 |
223 | 12 | 一 | yī | to unify | 汝為利益一 |
224 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 汝為利益一 |
225 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 汝為利益一 |
226 | 12 | 一 | yī | or | 汝為利益一 |
227 | 12 | 一 | yī | one; eka | 汝為利益一 |
228 | 12 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常深 |
229 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常深 |
230 | 12 | 常 | cháng | long-lasting | 常深 |
231 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常深 |
232 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常深 |
233 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常深 |
234 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 當為利益安樂一切眾 |
235 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 當為利益安樂一切眾 |
236 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 當為利益安樂一切眾 |
237 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 當為利益安樂一切眾 |
238 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 當為利益安樂一切眾 |
239 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 當為利益安樂一切眾 |
240 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
241 | 12 | 等 | děng | to wait | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
242 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
243 | 12 | 等 | děng | plural | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
244 | 12 | 等 | děng | to be equal | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
245 | 12 | 等 | děng | degree; level | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
246 | 12 | 等 | děng | to compare | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
247 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 是等尊者皆是大阿羅漢 |
248 | 12 | 左 | zuǒ | left | 末里左 |
249 | 12 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 末里左 |
250 | 12 | 左 | zuǒ | east | 末里左 |
251 | 12 | 左 | zuǒ | to bring | 末里左 |
252 | 12 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 末里左 |
253 | 12 | 左 | zuǒ | Zuo | 末里左 |
254 | 12 | 左 | zuǒ | extreme | 末里左 |
255 | 12 | 左 | zuǒ | ca | 末里左 |
256 | 12 | 左 | zuǒ | left; vāma | 末里左 |
257 | 11 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛 |
258 | 11 | 怛 | dá | worried | 怛 |
259 | 11 | 怛 | dá | ta | 怛 |
260 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 聲聞眾千二百五十人俱 |
261 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聲聞眾千二百五十人俱 |
262 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 聲聞眾千二百五十人俱 |
263 | 11 | 人 | rén | everybody | 聲聞眾千二百五十人俱 |
264 | 11 | 人 | rén | adult | 聲聞眾千二百五十人俱 |
265 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 聲聞眾千二百五十人俱 |
266 | 11 | 人 | rén | an upright person | 聲聞眾千二百五十人俱 |
267 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 聲聞眾千二百五十人俱 |
268 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言唯願如來應正等覺 |
269 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言唯願如來應正等覺 |
270 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言唯願如來應正等覺 |
271 | 11 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言唯願如來應正等覺 |
272 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 言唯願如來應正等覺 |
273 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 言唯願如來應正等覺 |
274 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言唯願如來應正等覺 |
275 | 11 | 言 | yán | to regard as | 言唯願如來應正等覺 |
276 | 11 | 言 | yán | to act as | 言唯願如來應正等覺 |
277 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 言唯願如來應正等覺 |
278 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 言唯願如來應正等覺 |
279 | 11 | 也 | yě | also; too | 也 |
280 | 11 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
281 | 11 | 也 | yě | either | 也 |
282 | 11 | 也 | yě | even | 也 |
283 | 11 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
284 | 11 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
285 | 11 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
286 | 11 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
287 | 11 | 也 | yě | ya | 也 |
288 | 11 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為利益安樂一切眾 |
289 | 11 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為利益安樂一切眾 |
290 | 11 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為利益安樂一切眾 |
291 | 11 | 當 | dāng | to face | 當為利益安樂一切眾 |
292 | 11 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為利益安樂一切眾 |
293 | 11 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為利益安樂一切眾 |
294 | 11 | 當 | dāng | should | 當為利益安樂一切眾 |
295 | 11 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為利益安樂一切眾 |
296 | 11 | 當 | dǎng | to think | 當為利益安樂一切眾 |
297 | 11 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為利益安樂一切眾 |
298 | 11 | 當 | dǎng | to be equal | 當為利益安樂一切眾 |
299 | 11 | 當 | dàng | that | 當為利益安樂一切眾 |
300 | 11 | 當 | dāng | an end; top | 當為利益安樂一切眾 |
301 | 11 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為利益安樂一切眾 |
302 | 11 | 當 | dāng | to judge | 當為利益安樂一切眾 |
303 | 11 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為利益安樂一切眾 |
304 | 11 | 當 | dàng | the same | 當為利益安樂一切眾 |
305 | 11 | 當 | dàng | to pawn | 當為利益安樂一切眾 |
306 | 11 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為利益安樂一切眾 |
307 | 11 | 當 | dàng | a trap | 當為利益安樂一切眾 |
308 | 11 | 當 | dàng | a pawned item | 當為利益安樂一切眾 |
309 | 11 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為利益安樂一切眾 |
310 | 10 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 波哩提毘 |
311 | 10 | 毘 | pí | to help; to assist | 波哩提毘 |
312 | 10 | 毘 | pí | vai | 波哩提毘 |
313 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
314 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
315 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
316 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
317 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
318 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
319 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在摩伽陀國成正覺地金 |
320 | 10 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
321 | 10 | 訶 | hē | ha | 訶 |
322 | 10 | 得 | de | potential marker | 得此陀羅尼至心 |
323 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得此陀羅尼至心 |
324 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得此陀羅尼至心 |
325 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得此陀羅尼至心 |
326 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得此陀羅尼至心 |
327 | 10 | 得 | dé | de | 得此陀羅尼至心 |
328 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得此陀羅尼至心 |
329 | 10 | 得 | dé | to result in | 得此陀羅尼至心 |
330 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得此陀羅尼至心 |
331 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得此陀羅尼至心 |
332 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得此陀羅尼至心 |
333 | 10 | 得 | de | result of degree | 得此陀羅尼至心 |
334 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 得此陀羅尼至心 |
335 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得此陀羅尼至心 |
336 | 10 | 得 | dé | to contract | 得此陀羅尼至心 |
337 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得此陀羅尼至心 |
338 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 得此陀羅尼至心 |
339 | 10 | 得 | dé | to hear | 得此陀羅尼至心 |
340 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得此陀羅尼至心 |
341 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得此陀羅尼至心 |
342 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得此陀羅尼至心 |
343 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 乃與我及眾生 |
344 | 10 | 我 | wǒ | self | 乃與我及眾生 |
345 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 乃與我及眾生 |
346 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 乃與我及眾生 |
347 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 乃與我及眾生 |
348 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 乃與我及眾生 |
349 | 10 | 我 | wǒ | ga | 乃與我及眾生 |
350 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 乃與我及眾生 |
351 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有善 |
352 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 若有善 |
353 | 10 | 若 | ruò | if | 若有善 |
354 | 10 | 若 | ruò | you | 若有善 |
355 | 10 | 若 | ruò | this; that | 若有善 |
356 | 10 | 若 | ruò | and; or | 若有善 |
357 | 10 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有善 |
358 | 10 | 若 | rě | pomegranite | 若有善 |
359 | 10 | 若 | ruò | to choose | 若有善 |
360 | 10 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有善 |
361 | 10 | 若 | ruò | thus | 若有善 |
362 | 10 | 若 | ruò | pollia | 若有善 |
363 | 10 | 若 | ruò | Ruo | 若有善 |
364 | 10 | 若 | ruò | only then | 若有善 |
365 | 10 | 若 | rě | ja | 若有善 |
366 | 10 | 若 | rě | jñā | 若有善 |
367 | 10 | 若 | ruò | if; yadi | 若有善 |
368 | 10 | 薩 | sà | Sa | 摩摩薩哩嚩 |
369 | 10 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 摩摩薩哩嚩 |
370 | 10 | 薩 | sà | sa; sat | 摩摩薩哩嚩 |
371 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
372 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
373 | 10 | 及 | jí | to reach | 乃與我及眾生 |
374 | 10 | 及 | jí | and | 乃與我及眾生 |
375 | 10 | 及 | jí | coming to; when | 乃與我及眾生 |
376 | 10 | 及 | jí | to attain | 乃與我及眾生 |
377 | 10 | 及 | jí | to understand | 乃與我及眾生 |
378 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 乃與我及眾生 |
379 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 乃與我及眾生 |
380 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 乃與我及眾生 |
381 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 乃與我及眾生 |
382 | 10 | 設 | shè | to set up; to establish | 設儞鉢 |
383 | 10 | 設 | shè | to display; to arrange | 設儞鉢 |
384 | 10 | 設 | shè | if; suppose; given | 設儞鉢 |
385 | 10 | 設 | shè | to implement | 設儞鉢 |
386 | 10 | 設 | shè | completely setup | 設儞鉢 |
387 | 10 | 設 | shè | an army detachment | 設儞鉢 |
388 | 10 | 設 | shè | to build | 設儞鉢 |
389 | 10 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設儞鉢 |
390 | 9 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
391 | 9 | 寧 | nìng | rather | 寧 |
392 | 9 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
393 | 9 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
394 | 9 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
395 | 9 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
396 | 9 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
397 | 9 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
398 | 9 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
399 | 9 | 寧 | nìng | in this way | 寧 |
400 | 9 | 寧 | nìng | don't tell me ... | 寧 |
401 | 9 | 寧 | nìng | unexpectedly | 寧 |
402 | 9 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
403 | 9 | 寧 | nìng | particle without meaning | 寧 |
404 | 9 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
405 | 9 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
406 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
407 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
408 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
409 | 9 | 大 | dà | size | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
410 | 9 | 大 | dà | old | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
411 | 9 | 大 | dà | greatly; very | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
412 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
413 | 9 | 大 | dà | adult | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
414 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
415 | 9 | 大 | dài | an important person | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
416 | 9 | 大 | dà | senior | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
417 | 9 | 大 | dà | approximately | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
418 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
419 | 9 | 大 | dà | an element | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
420 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場 |
421 | 9 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
422 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
423 | 9 | 即 | jí | at that time | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
424 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
425 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
426 | 9 | 即 | jí | if; but | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
427 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
428 | 9 | 即 | jí | then; following | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
429 | 9 | 即 | jí | so; just so; eva | 爾時世尊即受金剛手菩薩請已 |
430 | 9 | 波 | bō | undulations | 波哩提毘 |
431 | 9 | 波 | bō | waves; breakers | 波哩提毘 |
432 | 9 | 波 | bō | wavelength | 波哩提毘 |
433 | 9 | 波 | bō | pa | 波哩提毘 |
434 | 9 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波哩提毘 |
435 | 9 | 三 | sān | three | 三 |
436 | 9 | 三 | sān | third | 三 |
437 | 9 | 三 | sān | more than two | 三 |
438 | 9 | 三 | sān | very few | 三 |
439 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
440 | 9 | 三 | sān | San | 三 |
441 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三 |
442 | 9 | 三 | sān | sa | 三 |
443 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
444 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 當為利益安樂一切眾 |
445 | 9 | 利益 | lìyì | benefit | 當為利益安樂一切眾 |
446 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 當為利益安樂一切眾 |
447 | 9 | 屹 | yì | high and steep | 拽他阿屹儞 |
448 | 9 | 屹 | yì | the peak of a mountain | 拽他阿屹儞 |
449 | 9 | 屹 | yì | to stand straight | 拽他阿屹儞 |
450 | 9 | 屹 | yì | rise high | 拽他阿屹儞 |
451 | 9 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有無量無邊大 |
452 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量無邊大 |
453 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量無邊大 |
454 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量無邊大 |
455 | 9 | 復 | fù | to restore | 復有無量無邊大 |
456 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量無邊大 |
457 | 9 | 復 | fù | after all; and then | 復有無量無邊大 |
458 | 9 | 復 | fù | even if; although | 復有無量無邊大 |
459 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量無邊大 |
460 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量無邊大 |
461 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量無邊大 |
462 | 9 | 復 | fù | particle without meaing | 復有無量無邊大 |
463 | 9 | 復 | fù | Fu | 復有無量無邊大 |
464 | 9 | 復 | fù | repeated; again | 復有無量無邊大 |
465 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量無邊大 |
466 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量無邊大 |
467 | 9 | 復 | fù | again; punar | 復有無量無邊大 |
468 | 9 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
469 | 9 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 宣說延壽妙門陀羅尼正法 |
470 | 8 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 尊者阿泥嚕馱 |
471 | 8 | 嚕 | lū | mumbling | 尊者阿泥嚕馱 |
472 | 8 | 嚕 | lū | ru | 尊者阿泥嚕馱 |
473 | 8 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生故 |
474 | 8 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生故 |
475 | 8 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生故 |
476 | 8 | 故 | gù | to die | 生故 |
477 | 8 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生故 |
478 | 8 | 故 | gù | original | 生故 |
479 | 8 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生故 |
480 | 8 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生故 |
481 | 8 | 故 | gù | something in the past | 生故 |
482 | 8 | 故 | gù | deceased; dead | 生故 |
483 | 8 | 故 | gù | still; yet | 生故 |
484 | 8 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生故 |
485 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 陀羅尼有大威力 |
486 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 陀羅尼有大威力 |
487 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 陀羅尼有大威力 |
488 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 陀羅尼有大威力 |
489 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 陀羅尼有大威力 |
490 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 陀羅尼有大威力 |
491 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 陀羅尼有大威力 |
492 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 陀羅尼有大威力 |
493 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 陀羅尼有大威力 |
494 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 陀羅尼有大威力 |
495 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 陀羅尼有大威力 |
496 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 陀羅尼有大威力 |
497 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 陀羅尼有大威力 |
498 | 8 | 有 | yǒu | You | 陀羅尼有大威力 |
499 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 陀羅尼有大威力 |
500 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 陀羅尼有大威力 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
哩 | lǐ | ṛ | |
啰 | 囉 | luó | ra |
儞 | nǐ | you; tvad | |
者 | zhě | ca | |
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
嚩 | fú | va | |
摩 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
狄 | 100 |
|
|
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
佛说延寿妙门陀罗尼经 | 佛說延壽妙門陀羅尼經 | 102 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Yan Shou Miao Men Tuoluoni Jing |
佛法 | 102 |
|
|
广目天王 | 廣目天王 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
憍梵波提 | 106 | Gavampati | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
妙法 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
悉多 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
部多 | 98 | bhūta; become | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
具足 | 106 |
|
|
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
哩始 | 108 | ṛṣi | |
噜噜 | 嚕嚕 | 108 | ruru; roar |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末尼 | 109 | mani; jewel | |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
普光明殿 | 112 | Hall of Universal Light | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |