Glossary and Vocabulary for Aṣṭamaṇḍalakasūtra (Ba Da Pusa Mantuluo Jing) 八大菩薩曼荼羅經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 to close 偏袒右肩曲躬合
3 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
4 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
5 16 whole 偏袒右肩曲躬合
6 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
7 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
8 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
9 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
10 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
11 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
12 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
13 16 a box 偏袒右肩曲躬合
14 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
15 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
16 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
17 16 He 偏袒右肩曲躬合
18 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
19 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
20 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
21 15 èr two 二合引
22 15 èr Kangxi radical 7 二合引
23 15 èr second 二合引
24 15 èr twice; double; di- 二合引
25 15 èr more than one kind 二合引
26 15 èr two; dvā; dvi 二合引
27 15 èr both; dvaya 二合引
28 12 yǐn to lead; to guide 二合引
29 12 yǐn to draw a bow 二合引
30 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
31 12 yǐn to stretch 二合引
32 12 yǐn to involve 二合引
33 12 yǐn to quote; to cite 二合引
34 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
35 12 yǐn to recruit 二合引
36 12 yǐn to hold 二合引
37 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
38 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
39 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
40 12 yǐn a license 二合引
41 12 yǐn long 二合引
42 12 yǐn to cause 二合引
43 12 yǐn to pull; to draw 二合引
44 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
45 12 yǐn to grow 二合引
46 12 yǐn to command 二合引
47 12 yǐn to accuse 二合引
48 12 yǐn to commit suicide 二合引
49 12 yǐn a genre 二合引
50 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
51 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
52 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
53 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
54 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
55 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
56 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
57 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
58 11 shuō allocution 即說如來密言曰
59 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
60 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
61 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
62 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
63 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
64 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
65 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
66 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
67 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
68 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
69 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
70 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
71 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
72 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
73 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
74 9 néng can; able 能問如是
75 9 néng ability; capacity 能問如是
76 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
77 9 néng energy 能問如是
78 9 néng function; use 能問如是
79 9 néng talent 能問如是
80 9 néng expert at 能問如是
81 9 néng to be in harmony 能問如是
82 9 néng to tend to; to care for 能問如是
83 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
84 9 néng to be able; śak 能問如是
85 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
86 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
87 9 ha
88 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
89 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
90 9 yuē to be called 即說如來密言曰
91 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
92 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
93 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
94 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
95 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
96 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
97 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
98 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
99 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
100 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
101 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
102 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
103 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
104 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
105 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
106 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
107 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
108 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
109 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
110 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
111 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
112 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
113 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
114 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
115 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
116 8 to go; to 想於如來真金色身
117 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
118 8 Yu 想於如來真金色身
119 8 a crow 想於如來真金色身
120 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
121 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
122 7 néng can; able 從座而起整理衣服
123 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
124 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
125 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
126 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
127 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
128 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
129 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
130 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
131 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
132 6 shēn self 想於如來真金色身
133 6 shēn life 想於如來真金色身
134 6 shēn an object 想於如來真金色身
135 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
136 6 shēn moral character 想於如來真金色身
137 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
138 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
139 6 juān India 想於如來真金色身
140 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
141 6 chí to grasp; to hold 左手持
142 6 chí to resist; to oppose 左手持
143 6 chí to uphold 左手持
144 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
145 6 chí to administer; to manage 左手持
146 6 chí to control 左手持
147 6 chí to be cautious 左手持
148 6 chí to remember 左手持
149 6 chí to assist 左手持
150 6 chí with; using 左手持
151 6 chí dhara 左手持
152 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
153 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
154 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
155 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
156 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
157 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
158 5 method; way 復依何法起
159 5 France 復依何法起
160 5 the law; rules; regulations 復依何法起
161 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
162 5 a standard; a norm 復依何法起
163 5 an institution 復依何法起
164 5 to emulate 復依何法起
165 5 magic; a magic trick 復依何法起
166 5 punishment 復依何法起
167 5 Fa 復依何法起
168 5 a precedent 復依何法起
169 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
170 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
171 5 Dharma 復依何法起
172 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
173 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
174 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
175 5 quality; characteristic 復依何法起
176 5 suǒ a few; various; some 一切所
177 5 suǒ a place; a location 一切所
178 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
179 5 suǒ an ordinal number 一切所
180 5 suǒ meaning 一切所
181 5 suǒ garrison 一切所
182 5 suǒ place; pradeśa 一切所
183 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
184 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
185 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
186 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
187 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
188 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
189 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
190 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
191 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
192 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
193 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
194 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
195 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
196 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
197 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
198 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
199 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
200 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
201 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
202 5 一切 yīqiè temporary 一切所
203 5 一切 yīqiè the same 一切所
204 4 self 救世我頂禮
205 4 [my] dear 救世我頂禮
206 4 Wo 救世我頂禮
207 4 self; atman; attan 救世我頂禮
208 4 ga 救世我頂禮
209 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
210 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
211 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
212 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
213 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
214 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
215 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
216 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
217 4 zhōng middle 即曼荼囉中
218 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
219 4 zhōng China 即曼荼囉中
220 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
221 4 zhōng midday 即曼荼囉中
222 4 zhōng inside 即曼荼囉中
223 4 zhōng during 即曼荼囉中
224 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
225 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
226 4 zhōng half 即曼荼囉中
227 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
228 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
229 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
230 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
231 4 zhōng middle 即曼荼囉中
232 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
233 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
234 3 at that time 即說如來密言曰
235 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
236 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
237 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
238 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
239 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
240 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
241 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
242 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
243 3 無量 wúliàng Atula 無量福
244 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
245 3 zàn to help 爾時如來讚寶
246 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
247 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
248 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
249 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
250 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
251 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
252 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
253 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
254 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
255 3 zàn assist 爾時如來讚寶
256 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
257 3 a sound; a noise 吽纈唎
258 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
259 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
260 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
261 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
262 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
263 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
264 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
265 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
266 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
267 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
268 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
269 3 shàn happy 若善男子善女
270 3 shàn good 若善男子善女
271 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
272 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
273 3 shàn familiar 若善男子善女
274 3 shàn to repair 若善男子善女
275 3 shàn to admire 若善男子善女
276 3 shàn to praise 若善男子善女
277 3 shàn Shan 若善男子善女
278 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
279 3 child; son 頂禮佛心子
280 3 egg; newborn 頂禮佛心子
281 3 first earthly branch 頂禮佛心子
282 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
283 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
284 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
285 3 master 頂禮佛心子
286 3 viscount 頂禮佛心子
287 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
288 3 masters 頂禮佛心子
289 3 person 頂禮佛心子
290 3 young 頂禮佛心子
291 3 seed 頂禮佛心子
292 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
293 3 a copper coin 頂禮佛心子
294 3 female dragonfly 頂禮佛心子
295 3 constituent 頂禮佛心子
296 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
297 3 dear 頂禮佛心子
298 3 little one 頂禮佛心子
299 3 son; putra 頂禮佛心子
300 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
301 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
302 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
303 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
304 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
305 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
306 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
307 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
308 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
309 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
310 3 shì room; bedroom 室哩
311 3 shì house; dwelling 室哩
312 3 shì organizational subdivision 室哩
313 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
314 3 shì household 室哩
315 3 shì house of nobility 室哩
316 3 shì family assets 室哩
317 3 shì wife 室哩
318 3 shì tomb; burial chamber 室哩
319 3 shì knife sheath 室哩
320 3 shì Shi 室哩
321 3 shì abode; ālaya 室哩
322 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
323 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
324 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
325 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
326 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
327 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
328 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
329 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
330 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
331 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
332 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
333 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
334 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
335 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
336 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
337 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
338 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
339 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
340 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
341 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
342 3 xīn heart 左手持寶安於心
343 3 xīn emotion 左手持寶安於心
344 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
345 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
346 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
347 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
348 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
349 3 to depend on; to lean on 復依何法起
350 3 to comply with; to follow 復依何法起
351 3 to help 復依何法起
352 3 flourishing 復依何法起
353 3 lovable 復依何法起
354 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
355 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
356 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
357 2 月光菩薩 yuèguāng púsà Candraprabha Bodhisattva 於是寶藏月光菩薩言
358 2 童子 tóngzǐ boy 髻童子形
359 2 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 髻童子形
360 2 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 髻童子形
361 2 蓮華 liánhuā Lotus Flower 相坐蓮華臺
362 2 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 相坐蓮華臺
363 2 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 相坐蓮華臺
364 2 建立 jiànlì to create; to build 作八曼荼羅者云何建立
365 2 建立 jiànlì to produce 作八曼荼羅者云何建立
366 2 左邊 zuǒbiān left 虛空藏菩薩左邊
367 2 to know; to learn about; to comprehend 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
368 2 detailed 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
369 2 to elaborate; to expound 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
370 2 to exhaust; to use up 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
371 2 strongly 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
372 2 Xi 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
373 2 all; kṛtsna 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
374 2 liú to flow; to spread; to circulate 自手流清水
375 2 liú a class 自手流清水
376 2 liú water 自手流清水
377 2 liú a current 自手流清水
378 2 liú a group 自手流清水
379 2 liú to move 自手流清水
380 2 liú to trend; to incline 自手流清水
381 2 liú to banish; to deport; to send into exile 自手流清水
382 2 liú to indulge; to pamper 自手流清水
383 2 liú passing quickly; turning continuously 自手流清水
384 2 liú accidental 自手流清水
385 2 liú with no basis 自手流清水
386 2 liú to flow; sru 自手流清水
387 2 liú continuation; prabandha 自手流清水
388 2 shǒu hand 手覆掌向下
389 2 shǒu Kangxi radical 64 手覆掌向下
390 2 shǒu to hold in one's hand 手覆掌向下
391 2 shǒu a skill; an ability 手覆掌向下
392 2 shǒu a person with skill 手覆掌向下
393 2 shǒu convenient; portable 手覆掌向下
394 2 shǒu a person doing an activity 手覆掌向下
395 2 shǒu a method; a technique 手覆掌向下
396 2 shǒu personally written 手覆掌向下
397 2 shǒu carried or handled by hand 手覆掌向下
398 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 手覆掌向下
399 2 dài to put on; to wear 戴五佛冠金
400 2 dài to support; to carry; to be loaded with 戴五佛冠金
401 2 dài to cap; to put on top 戴五佛冠金
402 2 dài to praise 戴五佛冠金
403 2 dài to defend 戴五佛冠金
404 2 dài Dai 戴五佛冠金
405 2 dài to carry; to support; dhara 戴五佛冠金
406 2 zhī to go 甚深之義
407 2 zhī to arrive; to go 甚深之義
408 2 zhī is 甚深之義
409 2 zhī to use 甚深之義
410 2 zhī Zhi 甚深之義
411 2 zhī winding 甚深之義
412 2 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 而為利益無量無邊有情與安樂
413 2 無邊 wúbiān boundless; ananta 而為利益無量無邊有情與安樂
414 2 除蓋障菩薩 chúgàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva 次說除蓋障菩薩密言曰
415 2 除蓋障菩薩 chú gàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin 次說除蓋障菩薩密言曰
416 2 a bowl; an alms bowl 郝鉢納麼
417 2 a bowl 郝鉢納麼
418 2 an alms bowl; an earthenware basin 郝鉢納麼
419 2 an earthenware basin 郝鉢納麼
420 2 Alms bowl 郝鉢納麼
421 2 a bowl; an alms bowl; patra 郝鉢納麼
422 2 an alms bowl; patra; patta 郝鉢納麼
423 2 an alms bowl; patra 郝鉢納麼
424 2 xié patterned silk 吽纈唎
425 2 xié to tie a knot 吽纈唎
426 2 xié a spot in one's vision in dim light 吽纈唎
427 2 xié a knot 吽纈唎
428 2 xíng appearance 髻童子形
429 2 xíng adjective 髻童子形
430 2 xíng shape; form 髻童子形
431 2 xíng terrain 髻童子形
432 2 xíng circumstances; situation 髻童子形
433 2 xíng to form; to become 髻童子形
434 2 xíng to appear; to manifest 髻童子形
435 2 xíng to contrast; to compare 髻童子形
436 2 xíng to describe 髻童子形
437 2 xíng an entity 髻童子形
438 2 xíng formal 髻童子形
439 2 xíng punishment 髻童子形
440 2 xíng form; appearance; saṃsthāna 髻童子形
441 2 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有一菩薩
442 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有一菩薩
443 2 big; huge; large 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
444 2 Kangxi radical 37 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
445 2 great; major; important 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
446 2 size 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
447 2 old 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
448 2 oldest; earliest 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
449 2 adult 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
450 2 dài an important person 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
451 2 senior 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
452 2 an element 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
453 2 great; mahā 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
454 2 yán to speak; to say; said 於是寶藏月光菩薩言
455 2 yán language; talk; words; utterance; speech 於是寶藏月光菩薩言
456 2 yán Kangxi radical 149 於是寶藏月光菩薩言
457 2 yán phrase; sentence 於是寶藏月光菩薩言
458 2 yán a word; a syllable 於是寶藏月光菩薩言
459 2 yán a theory; a doctrine 於是寶藏月光菩薩言
460 2 yán to regard as 於是寶藏月光菩薩言
461 2 yán to act as 於是寶藏月光菩薩言
462 2 yán word; vacana 於是寶藏月光菩薩言
463 2 yán speak; vad 於是寶藏月光菩薩言
464 2 三界 Sān Jiè Three Realms 三界如意樹
465 2 三界 sān Jiè The Three Realms 三界如意樹
466 2 cáng to hide 藏月光菩薩言
467 2 zàng canon; a collection of scriptures 藏月光菩薩言
468 2 cáng to store 藏月光菩薩言
469 2 zàng Tibet 藏月光菩薩言
470 2 zàng a treasure 藏月光菩薩言
471 2 zàng a store 藏月光菩薩言
472 2 zāng Zang 藏月光菩薩言
473 2 zāng good 藏月光菩薩言
474 2 zāng a male slave 藏月光菩薩言
475 2 zāng booty 藏月光菩薩言
476 2 zàng an internal organ 藏月光菩薩言
477 2 zàng to bury 藏月光菩薩言
478 2 zàng piṭaka; canon 藏月光菩薩言
479 2 zàng garba; matrix; embryo 藏月光菩薩言
480 2 zàng kośa; kosa 藏月光菩薩言
481 2 zàng alaya; dwelling; residence 藏月光菩薩言
482 2 one 爾時眾中有一菩薩
483 2 Kangxi radical 1 爾時眾中有一菩薩
484 2 pure; concentrated 爾時眾中有一菩薩
485 2 first 爾時眾中有一菩薩
486 2 the same 爾時眾中有一菩薩
487 2 sole; single 爾時眾中有一菩薩
488 2 a very small amount 爾時眾中有一菩薩
489 2 Yi 爾時眾中有一菩薩
490 2 other 爾時眾中有一菩薩
491 2 to unify 爾時眾中有一菩薩
492 2 accidentally; coincidentally 爾時眾中有一菩薩
493 2 abruptly; suddenly 爾時眾中有一菩薩
494 2 one; eka 爾時眾中有一菩薩
495 2 good fortune; happiness; luck 無量福
496 2 Fujian 無量福
497 2 wine and meat used in ceremonial offerings 無量福
498 2 Fortune 無量福
499 2 merit; blessing; punya 無量福
500 2 fortune; blessing; svasti 無量福

Frequencies of all Words

Top 832

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 a time; a trip 偏袒右肩曲躬合
3 16 to close 偏袒右肩曲躬合
4 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
5 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
6 16 whole 偏袒右肩曲躬合
7 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
8 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
9 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
10 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
11 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
12 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
13 16 and; also 偏袒右肩曲躬合
14 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
15 16 a box 偏袒右肩曲躬合
16 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
17 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
18 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
19 16 should 偏袒右肩曲躬合
20 16 He 偏袒右肩曲躬合
21 16 a unit of measure for grain 偏袒右肩曲躬合
22 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
23 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
24 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
25 15 èr two 二合引
26 15 èr Kangxi radical 7 二合引
27 15 èr second 二合引
28 15 èr twice; double; di- 二合引
29 15 èr another; the other 二合引
30 15 èr more than one kind 二合引
31 15 èr two; dvā; dvi 二合引
32 15 èr both; dvaya 二合引
33 12 yǐn to lead; to guide 二合引
34 12 yǐn to draw a bow 二合引
35 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
36 12 yǐn to stretch 二合引
37 12 yǐn to involve 二合引
38 12 yǐn to quote; to cite 二合引
39 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
40 12 yǐn to recruit 二合引
41 12 yǐn to hold 二合引
42 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
43 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
44 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
45 12 yǐn a license 二合引
46 12 yǐn long 二合引
47 12 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 二合引
48 12 yǐn to cause 二合引
49 12 yǐn yin; a measure of for salt certificates 二合引
50 12 yǐn to pull; to draw 二合引
51 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
52 12 yǐn to grow 二合引
53 12 yǐn to command 二合引
54 12 yǐn to accuse 二合引
55 12 yǐn to commit suicide 二合引
56 12 yǐn a genre 二合引
57 12 yǐn yin; a weight measure 二合引
58 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
59 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
60 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
61 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
62 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
63 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
64 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
65 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
66 11 shuō allocution 即說如來密言曰
67 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
68 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
69 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
70 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
71 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
72 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
73 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
74 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
75 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
76 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
77 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
78 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
79 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
80 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
81 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
82 9 néng can; able 能問如是
83 9 néng ability; capacity 能問如是
84 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
85 9 néng energy 能問如是
86 9 néng function; use 能問如是
87 9 néng may; should; permitted to 能問如是
88 9 néng talent 能問如是
89 9 néng expert at 能問如是
90 9 néng to be in harmony 能問如是
91 9 néng to tend to; to care for 能問如是
92 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
93 9 néng as long as; only 能問如是
94 9 néng even if 能問如是
95 9 néng but 能問如是
96 9 néng in this way 能問如是
97 9 néng to be able; śak 能問如是
98 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
99 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
100 9 ha
101 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
102 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
103 9 yuē to be called 即說如來密言曰
104 9 yuē particle without meaning 即說如來密言曰
105 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
106 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
107 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
108 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
109 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
110 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
111 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
112 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
113 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
114 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
115 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
116 8 a time 次說觀自在菩薩密言曰
117 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
118 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
119 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
120 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
121 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
122 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
123 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
124 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
125 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
126 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
127 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
128 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
129 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
130 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
131 8 in; at 想於如來真金色身
132 8 in; at 想於如來真金色身
133 8 in; at; to; from 想於如來真金色身
134 8 to go; to 想於如來真金色身
135 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
136 8 to go to; to arrive at 想於如來真金色身
137 8 from 想於如來真金色身
138 8 give 想於如來真金色身
139 8 oppposing 想於如來真金色身
140 8 and 想於如來真金色身
141 8 compared to 想於如來真金色身
142 8 by 想於如來真金色身
143 8 and; as well as 想於如來真金色身
144 8 for 想於如來真金色身
145 8 Yu 想於如來真金色身
146 8 a crow 想於如來真金色身
147 8 whew; wow 想於如來真金色身
148 8 near to; antike 想於如來真金色身
149 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起整理衣服
150 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
151 7 ér you 從座而起整理衣服
152 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起整理衣服
153 7 ér right away; then 從座而起整理衣服
154 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起整理衣服
155 7 ér if; in case; in the event that 從座而起整理衣服
156 7 ér therefore; as a result; thus 從座而起整理衣服
157 7 ér how can it be that? 從座而起整理衣服
158 7 ér so as to 從座而起整理衣服
159 7 ér only then 從座而起整理衣服
160 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
161 7 néng can; able 從座而起整理衣服
162 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
163 7 ér me 從座而起整理衣服
164 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
165 7 ér possessive 從座而起整理衣服
166 7 ér and; ca 從座而起整理衣服
167 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
168 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
169 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
170 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
171 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
172 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
173 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
174 6 shēn measure word for clothes 想於如來真金色身
175 6 shēn self 想於如來真金色身
176 6 shēn life 想於如來真金色身
177 6 shēn an object 想於如來真金色身
178 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
179 6 shēn personally 想於如來真金色身
180 6 shēn moral character 想於如來真金色身
181 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
182 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
183 6 juān India 想於如來真金色身
184 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
185 6 chí to grasp; to hold 左手持
186 6 chí to resist; to oppose 左手持
187 6 chí to uphold 左手持
188 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
189 6 chí to administer; to manage 左手持
190 6 chí to control 左手持
191 6 chí to be cautious 左手持
192 6 chí to remember 左手持
193 6 chí to assist 左手持
194 6 chí with; using 左手持
195 6 chí dhara 左手持
196 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
197 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
198 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
199 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
200 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
201 6 this; these 若諸有情纔聞此密言者
202 6 in this way 若諸有情纔聞此密言者
203 6 otherwise; but; however; so 若諸有情纔聞此密言者
204 6 at this time; now; here 若諸有情纔聞此密言者
205 6 this; here; etad 若諸有情纔聞此密言者
206 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
207 5 method; way 復依何法起
208 5 France 復依何法起
209 5 the law; rules; regulations 復依何法起
210 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
211 5 a standard; a norm 復依何法起
212 5 an institution 復依何法起
213 5 to emulate 復依何法起
214 5 magic; a magic trick 復依何法起
215 5 punishment 復依何法起
216 5 Fa 復依何法起
217 5 a precedent 復依何法起
218 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
219 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
220 5 Dharma 復依何法起
221 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
222 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
223 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
224 5 quality; characteristic 復依何法起
225 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所
226 5 suǒ an office; an institute 一切所
227 5 suǒ introduces a relative clause 一切所
228 5 suǒ it 一切所
229 5 suǒ if; supposing 一切所
230 5 suǒ a few; various; some 一切所
231 5 suǒ a place; a location 一切所
232 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
233 5 suǒ that which 一切所
234 5 suǒ an ordinal number 一切所
235 5 suǒ meaning 一切所
236 5 suǒ garrison 一切所
237 5 suǒ place; pradeśa 一切所
238 5 suǒ that which; yad 一切所
239 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
240 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
241 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
242 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
243 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
244 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
245 5 zuò because; for 相坐蓮華臺
246 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
247 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
248 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
249 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
250 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
251 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
252 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
253 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
254 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
255 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作八曼荼羅者云何建立
256 5 zhě that 作八曼荼羅者云何建立
257 5 zhě nominalizing function word 作八曼荼羅者云何建立
258 5 zhě used to mark a definition 作八曼荼羅者云何建立
259 5 zhě used to mark a pause 作八曼荼羅者云何建立
260 5 zhě topic marker; that; it 作八曼荼羅者云何建立
261 5 zhuó according to 作八曼荼羅者云何建立
262 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
263 5 luó an exclamatory final particle 唵摩訶尾囉娑嚩
264 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
265 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
266 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
267 5 一切 yīqiè all; every; everything 一切所
268 5 一切 yīqiè temporary 一切所
269 5 一切 yīqiè the same 一切所
270 5 一切 yīqiè generally 一切所
271 5 一切 yīqiè all, everything 一切所
272 5 一切 yīqiè all; sarva 一切所
273 4 I; me; my 救世我頂禮
274 4 self 救世我頂禮
275 4 we; our 救世我頂禮
276 4 [my] dear 救世我頂禮
277 4 Wo 救世我頂禮
278 4 self; atman; attan 救世我頂禮
279 4 ga 救世我頂禮
280 4 I; aham 救世我頂禮
281 4 zhū all; many; various 若諸有情纔聞此密言者
282 4 zhū Zhu 若諸有情纔聞此密言者
283 4 zhū all; members of the class 若諸有情纔聞此密言者
284 4 zhū interrogative particle 若諸有情纔聞此密言者
285 4 zhū him; her; them; it 若諸有情纔聞此密言者
286 4 zhū of; in 若諸有情纔聞此密言者
287 4 zhū all; many; sarva 若諸有情纔聞此密言者
288 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
289 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
290 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
291 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
292 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
293 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
294 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
295 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
296 4 ruò to seem; to be like; as 若善男子善女
297 4 ruò seemingly 若善男子善女
298 4 ruò if 若善男子善女
299 4 ruò you 若善男子善女
300 4 ruò this; that 若善男子善女
301 4 ruò and; or 若善男子善女
302 4 ruò as for; pertaining to 若善男子善女
303 4 pomegranite 若善男子善女
304 4 ruò to choose 若善男子善女
305 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子善女
306 4 ruò thus 若善男子善女
307 4 ruò pollia 若善男子善女
308 4 ruò Ruo 若善男子善女
309 4 ruò only then 若善男子善女
310 4 ja 若善男子善女
311 4 jñā 若善男子善女
312 4 ruò if; yadi 若善男子善女
313 4 zhōng middle 即曼荼囉中
314 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
315 4 zhōng China 即曼荼囉中
316 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
317 4 zhōng in; amongst 即曼荼囉中
318 4 zhōng midday 即曼荼囉中
319 4 zhōng inside 即曼荼囉中
320 4 zhōng during 即曼荼囉中
321 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
322 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
323 4 zhōng half 即曼荼囉中
324 4 zhōng just right; suitably 即曼荼囉中
325 4 zhōng while 即曼荼囉中
326 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
327 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
328 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
329 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
330 4 zhōng middle 即曼荼囉中
331 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
332 3 promptly; right away; immediately 即說如來密言曰
333 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
334 3 at that time 即說如來密言曰
335 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
336 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
337 3 if; but 即說如來密言曰
338 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
339 3 then; following 即說如來密言曰
340 3 so; just so; eva 即說如來密言曰
341 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
342 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
343 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
344 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
345 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
346 3 無量 wúliàng Atula 無量福
347 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
348 3 zàn to help 爾時如來讚寶
349 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
350 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
351 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
352 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
353 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
354 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
355 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
356 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
357 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
358 3 zàn assist 爾時如來讚寶
359 3 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
360 3 old; ancient; former; past
361 3 reason; cause; purpose
362 3 to die
363 3 so; therefore; hence
364 3 original
365 3 accident; happening; instance
366 3 a friend; an acquaintance; friendship
367 3 something in the past
368 3 deceased; dead
369 3 still; yet
370 3 therefore; tasmāt
371 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
372 3 a sound; a noise 吽纈唎
373 3 a final particle 吽纈唎
374 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
375 3 wèi for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
376 3 wèi because of 而為利益無量無邊有情與安樂
377 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
378 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
379 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
380 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
381 3 wèi for 而為利益無量無邊有情與安樂
382 3 wèi because of; for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
383 3 wèi to 而為利益無量無邊有情與安樂
384 3 wéi in a passive construction 而為利益無量無邊有情與安樂
385 3 wéi forming a rehetorical question 而為利益無量無邊有情與安樂
386 3 wéi forming an adverb 而為利益無量無邊有情與安樂
387 3 wéi to add emphasis 而為利益無量無邊有情與安樂
388 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
389 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
390 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
391 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
392 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
393 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
394 3 shàn happy 若善男子善女
395 3 shàn good 若善男子善女
396 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
397 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
398 3 shàn familiar 若善男子善女
399 3 shàn to repair 若善男子善女
400 3 shàn to admire 若善男子善女
401 3 shàn to praise 若善男子善女
402 3 shàn numerous; frequent; easy 若善男子善女
403 3 shàn Shan 若善男子善女
404 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
405 3 child; son 頂禮佛心子
406 3 egg; newborn 頂禮佛心子
407 3 first earthly branch 頂禮佛心子
408 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
409 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
410 3 zi indicates that the the word is used as a noun 頂禮佛心子
411 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
412 3 master 頂禮佛心子
413 3 viscount 頂禮佛心子
414 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
415 3 masters 頂禮佛心子
416 3 person 頂禮佛心子
417 3 young 頂禮佛心子
418 3 seed 頂禮佛心子
419 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
420 3 a copper coin 頂禮佛心子
421 3 bundle 頂禮佛心子
422 3 female dragonfly 頂禮佛心子
423 3 constituent 頂禮佛心子
424 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
425 3 dear 頂禮佛心子
426 3 little one 頂禮佛心子
427 3 son; putra 頂禮佛心子
428 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
429 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
430 3 zūn measure word for cannons and statues 頂禮慈氏尊
431 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
432 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
433 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
434 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
435 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
436 3 zūn your [honorable] 頂禮慈氏尊
437 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
438 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
439 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
440 3 shì room; bedroom 室哩
441 3 shì house; dwelling 室哩
442 3 shì organizational subdivision 室哩
443 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
444 3 shì household 室哩
445 3 shì house of nobility 室哩
446 3 shì family assets 室哩
447 3 shì wife 室哩
448 3 shì tomb; burial chamber 室哩
449 3 shì knife sheath 室哩
450 3 shì Shi 室哩
451 3 shì abode; ālaya 室哩
452 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
453 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
454 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
455 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
456 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
457 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
458 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
459 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
460 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
461 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
462 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
463 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
464 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
465 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
466 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
467 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
468 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
469 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
470 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
471 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
472 3 xīn heart 左手持寶安於心
473 3 xīn emotion 左手持寶安於心
474 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
475 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
476 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
477 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
478 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
479 3 according to 復依何法起
480 3 to depend on; to lean on 復依何法起
481 3 to comply with; to follow 復依何法起
482 3 to help 復依何法起
483 3 flourishing 復依何法起
484 3 lovable 復依何法起
485 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
486 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
487 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
488 2 月光菩薩 yuèguāng púsà Candraprabha Bodhisattva 於是寶藏月光菩薩言
489 2 童子 tóngzǐ boy 髻童子形
490 2 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 髻童子形
491 2 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 髻童子形
492 2 蓮華 liánhuā Lotus Flower 相坐蓮華臺
493 2 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 相坐蓮華臺
494 2 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 相坐蓮華臺
495 2 建立 jiànlì to create; to build 作八曼荼羅者云何建立
496 2 建立 jiànlì to produce 作八曼荼羅者云何建立
497 2 左邊 zuǒbiān left 虛空藏菩薩左邊
498 2 to know; to learn about; to comprehend 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
499 2 all; entire 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
500 2 detailed 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
密言 mìyán mantra
va
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
ha
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八大菩萨曼荼罗经 八大菩薩曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing
八曼荼罗经 八曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing
宝安 寶安 98 Bao'an
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
宫城 宮城 103 Miyagi
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩罗 摩羅 109 Māra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.

Simplified Traditional Pinyin English
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
救世 106 to save the world
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
名曰 109 to be named; to be called
纳么 納麼 110 homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
施无畏 施無畏 115
  1. The Giver of Fearlessness
  2. bestowal of fearlessness
  3. abhayandada; bestower of fearlessness
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
窣堵波 115 a stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
义利 義利 121 weal; benefit
一切有 121 all things or beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas