Glossary and Vocabulary for Sheng Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter (Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin) 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
2 21 at that time 即於順者以順而勸
3 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
4 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
5 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
6 19 èr two 二慧
7 19 èr Kangxi radical 7 二慧
8 19 èr second 二慧
9 19 èr twice; double; di- 二慧
10 19 èr more than one kind 二慧
11 19 èr two; dvā; dvi 二慧
12 19 èr both; dvaya 二慧
13 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
14 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
15 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
16 17 one 有不動明王一
17 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
18 17 pure; concentrated 有不動明王一
19 17 first 有不動明王一
20 17 the same 有不動明王一
21 17 sole; single 有不動明王一
22 17 a very small amount 有不動明王一
23 17 Yi 有不動明王一
24 17 other 有不動明王一
25 17 to unify 有不動明王一
26 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
27 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
28 17 one; eka 有不動明王一
29 15 zhě ca 即於順者以順而勸
30 14 ya 以逆而制也
31 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
32 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
33 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
34 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
35 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
36 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
37 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
38 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
39 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
40 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
41 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
42 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
43 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
44 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
45 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
46 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
47 14 He 即金剛合掌忍願合如針
48 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
49 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
50 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
51 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
52 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
53 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
54 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
55 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
56 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
57 13 sān three 三阿耨達菩薩
58 13 sān third 三阿耨達菩薩
59 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
60 13 sān very few 三阿耨達菩薩
61 13 sān San 三阿耨達菩薩
62 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
63 13 sān sa 三阿耨達菩薩
64 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
65 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
66 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
67 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
68 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
69 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
70 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
71 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
72 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
73 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
74 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
75 12 luó baby talk 日囉
76 12 luō to nag 日囉
77 12 luó ra 日囉
78 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
79 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
80 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
81 11 zuò to do 隨作利益
82 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
83 11 zuò to start 隨作利益
84 11 zuò a writing; a work 隨作利益
85 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
86 11 zuō to create; to make 隨作利益
87 11 zuō a workshop 隨作利益
88 11 zuō to write; to compose 隨作利益
89 11 zuò to rise 隨作利益
90 11 zuò to be aroused 隨作利益
91 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
92 11 zuò to regard as 隨作利益
93 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
94 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
95 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
96 11 to go; to 即於順者以順而勸
97 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
98 11 Yu 即於順者以順而勸
99 11 a crow 即於順者以順而勸
100 11 to rub
101 11 to approach; to press in
102 11 to sharpen; to grind
103 11 to obliterate; to erase
104 11 to compare notes; to learn by interaction
105 11 friction
106 11 ma
107 11 Māyā
108 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
109 10 to rely on 即於順者以順而勸
110 10 to regard 即於順者以順而勸
111 10 to be able to 即於順者以順而勸
112 10 to order; to command 即於順者以順而勸
113 10 used after a verb 即於順者以順而勸
114 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
115 10 Israel 即於順者以順而勸
116 10 Yi 即於順者以順而勸
117 10 use; yogena 即於順者以順而勸
118 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
119 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
120 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
121 10 second-rate 次本尊真言曰
122 10 second; secondary 次本尊真言曰
123 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
124 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
125 10 to arrive 次本尊真言曰
126 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
127 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
128 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
129 10 stage of a journey 次本尊真言曰
130 10 ranks 次本尊真言曰
131 10 an official position 次本尊真言曰
132 10 inside 次本尊真言曰
133 10 to hesitate 次本尊真言曰
134 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
135 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
136 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
137 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
138 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
139 10 míng life 所以出生使者名慧
140 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
141 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
142 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
143 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
144 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
145 10 míng moral 所以出生使者名慧
146 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
147 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
148 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
149 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
150 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
151 9 a bow 先須禮四方如來發
152 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
153 9 Li 先須禮四方如來發
154 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
155 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
156 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
157 9 to honour 先須禮四方如來發
158 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
159 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
160 9 néng can; able 即於順者以順而勸
161 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
162 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
163 9 ǎn to contain
164 9 ǎn to eat with the hands
165 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
166 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
167 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
168 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
169 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
170 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
171 8 yún cloud 解云
172 8 yún Yunnan 解云
173 8 yún Yun 解云
174 8 yún to say 解云
175 8 yún to have 解云
176 8 yún cloud; megha 解云
177 8 yún to say; iti 解云
178 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
179 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
180 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
181 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
182 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
183 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
184 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
185 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
186 8 wéi to be; is 唅字為本尊
187 8 wéi to do 唅字為本尊
188 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
189 8 wéi to govern 唅字為本尊
190 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
191 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
192 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
193 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
194 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
195 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
196 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
197 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
198 8 Qi 其八字者即
199 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
200 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
201 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
202 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
203 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
204 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
205 8 xíng appearance 無其形哉
206 8 xíng adjective 無其形哉
207 8 xíng shape; form 無其形哉
208 8 xíng terrain 無其形哉
209 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
210 8 xíng to form; to become 無其形哉
211 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
212 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
213 8 xíng to describe 無其形哉
214 8 xíng an entity 無其形哉
215 8 xíng formal 無其形哉
216 8 xíng punishment 無其形哉
217 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
218 8 chí to grasp; to hold 右手持
219 8 chí to resist; to oppose 右手持
220 8 chí to uphold 右手持
221 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
222 8 chí to administer; to manage 右手持
223 8 chí to control 右手持
224 8 chí to be cautious 右手持
225 8 chí to remember 右手持
226 8 chí to assist 右手持
227 8 chí with; using 右手持
228 8 chí dhara 右手持
229 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
230 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
231 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
232 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
233 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
234 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
235 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
236 7 to be fond of; to like 喜菩薩
237 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
238 7 suitable 喜菩薩
239 7 relating to marriage 喜菩薩
240 7 shining; splendid 喜菩薩
241 7 Xi 喜菩薩
242 7 easy 喜菩薩
243 7 to be pregnant 喜菩薩
244 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
245 7 Joy 喜菩薩
246 7 joy; priti 喜菩薩
247 7 zhǐ to point 四指德
248 7 zhǐ finger 四指德
249 7 zhǐ to indicate 四指德
250 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
251 7 zhǐ to refer to 四指德
252 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
253 7 zhǐ toe 四指德
254 7 zhǐ to face towards 四指德
255 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
256 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
257 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
258 7 zhǐ to denounce 四指德
259 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
260 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
261 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
262 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
263 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
264 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
265 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
266 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
267 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
268 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
269 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
270 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
271 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
272 7 mén phylum; division 菩提心門
273 7 mén sect; school 菩提心門
274 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
275 7 mén a door-like object 菩提心門
276 7 mén an opening 菩提心門
277 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
278 7 mén a household; a clan 菩提心門
279 7 mén a kind; a category 菩提心門
280 7 mén to guard a gate 菩提心門
281 7 mén Men 菩提心門
282 7 mén a turning point 菩提心門
283 7 mén a method 菩提心門
284 7 mén a sense organ 菩提心門
285 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
286 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
287 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
288 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
289 7 jié Jie people 七矜羯羅
290 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
291 7 jié a small drum 七矜羯羅
292 7 jié ka 七矜羯羅
293 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即依精進能得果故
294 7 děi to want to; to need to 即依精進能得果故
295 7 děi must; ought to 即依精進能得果故
296 7 de 即依精進能得果故
297 7 de infix potential marker 即依精進能得果故
298 7 to result in 即依精進能得果故
299 7 to be proper; to fit; to suit 即依精進能得果故
300 7 to be satisfied 即依精進能得果故
301 7 to be finished 即依精進能得果故
302 7 děi satisfying 即依精進能得果故
303 7 to contract 即依精進能得果故
304 7 to hear 即依精進能得果故
305 7 to have; there is 即依精進能得果故
306 7 marks time passed 即依精進能得果故
307 7 obtain; attain; prāpta 即依精進能得果故
308 6 děng et cetera; and so on 莫等八字
309 6 děng to wait 莫等八字
310 6 děng to be equal 莫等八字
311 6 děng degree; level 莫等八字
312 6 děng to compare 莫等八字
313 6 děng same; equal; sama 莫等八字
314 6 hair
315 6 to send out; to issue; to emit; to radiate
316 6 to hand over; to deliver; to offer
317 6 to express; to show; to be manifest
318 6 to start out; to set off
319 6 to open
320 6 to requisition
321 6 to occur
322 6 to declare; to proclaim; to utter
323 6 to express; to give vent
324 6 to excavate
325 6 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower
326 6 to get rich
327 6 to rise; to expand; to inflate; to swell
328 6 to sell
329 6 to shoot with a bow
330 6 to rise in revolt
331 6 to propose; to put forward; to suggest; to initiate
332 6 to enlighten; to inspire
333 6 to publicize; to make known; to show off; to spread
334 6 to ignite; to set on fire
335 6 to sing; to play
336 6 to feel; to sense
337 6 to act; to do
338 6 grass and moss
339 6 Fa
340 6 to issue; to emit; utpāda
341 6 Germany 四指德
342 6 virtue; morality; ethics; character 四指德
343 6 kindness; favor 四指德
344 6 conduct; behavior 四指德
345 6 to be grateful 四指德
346 6 heart; intention 四指德
347 6 De 四指德
348 6 potency; natural power 四指德
349 6 wholesome; good 四指德
350 6 Virtue 四指德
351 6 merit; puṇya; puñña 四指德
352 6 guṇa 四指德
353 6 grandmother 五烏俱婆誐
354 6 old woman 五烏俱婆誐
355 6 bha 五烏俱婆誐
356 6 day of the month; a certain day 日囉
357 6 Kangxi radical 72 日囉
358 6 a day 日囉
359 6 Japan 日囉
360 6 sun 日囉
361 6 daytime 日囉
362 6 sunlight 日囉
363 6 everyday 日囉
364 6 season 日囉
365 6 available time 日囉
366 6 in the past 日囉
367 6 mi 日囉
368 6 sun; sūrya 日囉
369 6 a day; divasa 日囉
370 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是種種不可具說
371 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是種種不可具說
372 6 shuì to persuade 如是種種不可具說
373 6 shuō to teach; to recite; to explain 如是種種不可具說
374 6 shuō a doctrine; a theory 如是種種不可具說
375 6 shuō to claim; to assert 如是種種不可具說
376 6 shuō allocution 如是種種不可具說
377 6 shuō to criticize; to scold 如是種種不可具說
378 6 shuō to indicate; to refer to 如是種種不可具說
379 6 shuō speach; vāda 如是種種不可具說
380 6 shuō to speak; bhāṣate 如是種種不可具說
381 6 shuō to instruct 如是種種不可具說
382 6 jié to bond; to tie; to bind 結垂
383 6 jié a knot 結垂
384 6 jié to conclude; to come to a result 結垂
385 6 jié to provide a bond for; to contract 結垂
386 6 jié pent-up 結垂
387 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結垂
388 6 jié a bound state 結垂
389 6 jié hair worn in a topknot 結垂
390 6 jiē firm; secure 結垂
391 6 jié to plait; to thatch; to weave 結垂
392 6 jié to form; to organize 結垂
393 6 jié to congeal; to crystallize 結垂
394 6 jié a junction 結垂
395 6 jié a node 結垂
396 6 jiē to bear fruit 結垂
397 6 jiē stutter 結垂
398 6 jié a fetter 結垂
399 6 出生 chūshēng to be born 聖無動尊一字出生八大童子祕
400 6 shēn human body; torso 故如來現慈怒身
401 6 shēn Kangxi radical 158 故如來現慈怒身
402 6 shēn self 故如來現慈怒身
403 6 shēn life 故如來現慈怒身
404 6 shēn an object 故如來現慈怒身
405 6 shēn a lifetime 故如來現慈怒身
406 6 shēn moral character 故如來現慈怒身
407 6 shēn status; identity; position 故如來現慈怒身
408 6 shēn pregnancy 故如來現慈怒身
409 6 juān India 故如來現慈怒身
410 6 shēn body; kāya 故如來現慈怒身
411 5 Wu 五烏俱婆誐
412 5 crow; rook; raven 五烏俱婆誐
413 5 black; dark 五烏俱婆誐
414 5 a dark sky during daytime 五烏俱婆誐
415 5 to dye black 五烏俱婆誐
416 5 crow; kāka 五烏俱婆誐
417 5 如來 rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
418 5 如來 Rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
419 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故如來現慈怒身
420 5 xíng to walk 金剛波羅蜜即菩提心行
421 5 xíng capable; competent 金剛波羅蜜即菩提心行
422 5 háng profession 金剛波羅蜜即菩提心行
423 5 xíng Kangxi radical 144 金剛波羅蜜即菩提心行
424 5 xíng to travel 金剛波羅蜜即菩提心行
425 5 xìng actions; conduct 金剛波羅蜜即菩提心行
426 5 xíng to do; to act; to practice 金剛波羅蜜即菩提心行
427 5 xíng all right; OK; okay 金剛波羅蜜即菩提心行
428 5 háng horizontal line 金剛波羅蜜即菩提心行
429 5 héng virtuous deeds 金剛波羅蜜即菩提心行
430 5 hàng a line of trees 金剛波羅蜜即菩提心行
431 5 hàng bold; steadfast 金剛波羅蜜即菩提心行
432 5 xíng to move 金剛波羅蜜即菩提心行
433 5 xíng to put into effect; to implement 金剛波羅蜜即菩提心行
434 5 xíng travel 金剛波羅蜜即菩提心行
435 5 xíng to circulate 金剛波羅蜜即菩提心行
436 5 xíng running script; running script 金剛波羅蜜即菩提心行
437 5 xíng temporary 金剛波羅蜜即菩提心行
438 5 háng rank; order 金剛波羅蜜即菩提心行
439 5 háng a business; a shop 金剛波羅蜜即菩提心行
440 5 xíng to depart; to leave 金剛波羅蜜即菩提心行
441 5 xíng to experience 金剛波羅蜜即菩提心行
442 5 xíng path; way 金剛波羅蜜即菩提心行
443 5 xíng xing; ballad 金剛波羅蜜即菩提心行
444 5 xíng Xing 金剛波羅蜜即菩提心行
445 5 xíng Practice 金剛波羅蜜即菩提心行
446 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 金剛波羅蜜即菩提心行
447 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 金剛波羅蜜即菩提心行
448 5 color 色如紅蓮
449 5 form; matter 色如紅蓮
450 5 shǎi dice 色如紅蓮
451 5 Kangxi radical 139 色如紅蓮
452 5 countenance 色如紅蓮
453 5 scene; sight 色如紅蓮
454 5 feminine charm; female beauty 色如紅蓮
455 5 kind; type 色如紅蓮
456 5 quality 色如紅蓮
457 5 to be angry 色如紅蓮
458 5 to seek; to search for 色如紅蓮
459 5 lust; sexual desire 色如紅蓮
460 5 form; rupa 色如紅蓮
461 5 suí to follow 隨作利益
462 5 suí to listen to 隨作利益
463 5 suí to submit to; to comply with 隨作利益
464 5 suí to be obsequious 隨作利益
465 5 suí 17th hexagram 隨作利益
466 5 suí let somebody do what they like 隨作利益
467 5 suí to resemble; to look like 隨作利益
468 5 to attain; to reach 能達明道
469 5 Da 能達明道
470 5 intelligent proficient 能達明道
471 5 to be open; to be connected 能達明道
472 5 to realize; to complete; to accomplish 能達明道
473 5 to display; to manifest 能達明道
474 5 to tell; to inform; to say 能達明道
475 5 illustrious; influential; prestigious 能達明道
476 5 everlasting; constant; unchanging 能達明道
477 5 generous; magnanimous 能達明道
478 5 arbitrary; freely come and go 能達明道
479 5 dha 能達明道
480 5 infix potential marker 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
481 5 xīn heart [organ]
482 5 xīn Kangxi radical 61
483 5 xīn mind; consciousness
484 5 xīn the center; the core; the middle
485 5 xīn one of the 28 star constellations
486 5 xīn heart
487 5 xīn emotion
488 5 xīn intention; consideration
489 5 xīn disposition; temperament
490 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
491 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心門
492 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心門
493 5 八字 bāzì the character 8 即以八字而嚴一字
494 5 八字 bāzì birthdate characters 即以八字而嚴一字
495 5 福智 fúzhì Fortune and Wisdom 以福智二嚴為喜故
496 5 福智 fúzhì merit and wisdom 以福智二嚴為喜故
497 5 jīn to pity; feel sympathy for 七矜羯羅
498 5 jīn uncomfortable 七矜羯羅
499 5 jīn to be reverent; to be cautious 七矜羯羅
500 5 jīn to esteem; to respect 七矜羯羅

Frequencies of all Words

Top 997

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 promptly; right away; immediately 即於順者以順而勸
2 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
3 21 at that time 即於順者以順而勸
4 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
5 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
6 21 if; but 即於順者以順而勸
7 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
8 21 then; following 即於順者以順而勸
9 21 so; just so; eva 即於順者以順而勸
10 19 èr two 二慧
11 19 èr Kangxi radical 7 二慧
12 19 èr second 二慧
13 19 èr twice; double; di- 二慧
14 19 èr another; the other 二慧
15 19 èr more than one kind 二慧
16 19 èr two; dvā; dvi 二慧
17 19 èr both; dvaya 二慧
18 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
19 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
20 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
21 17 one 有不動明王一
22 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
23 17 as soon as; all at once 有不動明王一
24 17 pure; concentrated 有不動明王一
25 17 whole; all 有不動明王一
26 17 first 有不動明王一
27 17 the same 有不動明王一
28 17 each 有不動明王一
29 17 certain 有不動明王一
30 17 throughout 有不動明王一
31 17 used in between a reduplicated verb 有不動明王一
32 17 sole; single 有不動明王一
33 17 a very small amount 有不動明王一
34 17 Yi 有不動明王一
35 17 other 有不動明王一
36 17 to unify 有不動明王一
37 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
38 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
39 17 or 有不動明王一
40 17 one; eka 有不動明王一
41 16 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故如來現慈怒身
42 16 old; ancient; former; past 故如來現慈怒身
43 16 reason; cause; purpose 故如來現慈怒身
44 16 to die 故如來現慈怒身
45 16 so; therefore; hence 故如來現慈怒身
46 16 original 故如來現慈怒身
47 16 accident; happening; instance 故如來現慈怒身
48 16 a friend; an acquaintance; friendship 故如來現慈怒身
49 16 something in the past 故如來現慈怒身
50 16 deceased; dead 故如來現慈怒身
51 16 still; yet 故如來現慈怒身
52 16 therefore; tasmāt 故如來現慈怒身
53 16 shì is; are; am; to be
54 16 shì is exactly
55 16 shì is suitable; is in contrast
56 16 shì this; that; those
57 16 shì really; certainly
58 16 shì correct; yes; affirmative
59 16 shì true
60 16 shì is; has; exists
61 16 shì used between repetitions of a word
62 16 shì a matter; an affair
63 16 shì Shi
64 16 shì is; bhū
65 16 shì this; idam
66 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即於順者以順而勸
67 15 zhě that 即於順者以順而勸
68 15 zhě nominalizing function word 即於順者以順而勸
69 15 zhě used to mark a definition 即於順者以順而勸
70 15 zhě used to mark a pause 即於順者以順而勸
71 15 zhě topic marker; that; it 即於順者以順而勸
72 15 zhuó according to 即於順者以順而勸
73 15 zhě ca 即於順者以順而勸
74 14 also; too 以逆而制也
75 14 a final modal particle indicating certainy or decision 以逆而制也
76 14 either 以逆而制也
77 14 even 以逆而制也
78 14 used to soften the tone 以逆而制也
79 14 used for emphasis 以逆而制也
80 14 used to mark contrast 以逆而制也
81 14 used to mark compromise 以逆而制也
82 14 ya 以逆而制也
83 14 such as; for example; for instance 迴光即以慧如光照迴一切故
84 14 if 迴光即以慧如光照迴一切故
85 14 in accordance with 迴光即以慧如光照迴一切故
86 14 to be appropriate; should; with regard to 迴光即以慧如光照迴一切故
87 14 this 迴光即以慧如光照迴一切故
88 14 it is so; it is thus; can be compared with 迴光即以慧如光照迴一切故
89 14 to go to 迴光即以慧如光照迴一切故
90 14 to meet 迴光即以慧如光照迴一切故
91 14 to appear; to seem; to be like 迴光即以慧如光照迴一切故
92 14 at least as good as 迴光即以慧如光照迴一切故
93 14 and 迴光即以慧如光照迴一切故
94 14 or 迴光即以慧如光照迴一切故
95 14 but 迴光即以慧如光照迴一切故
96 14 then 迴光即以慧如光照迴一切故
97 14 naturally 迴光即以慧如光照迴一切故
98 14 expresses a question or doubt 迴光即以慧如光照迴一切故
99 14 you 迴光即以慧如光照迴一切故
100 14 the second lunar month 迴光即以慧如光照迴一切故
101 14 in; at 迴光即以慧如光照迴一切故
102 14 Ru 迴光即以慧如光照迴一切故
103 14 Thus 迴光即以慧如光照迴一切故
104 14 thus; tathā 迴光即以慧如光照迴一切故
105 14 like; iva 迴光即以慧如光照迴一切故
106 14 suchness; tathatā 迴光即以慧如光照迴一切故
107 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
108 14 a time; a trip 即金剛合掌忍願合如針
109 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
110 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
111 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
112 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
113 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
114 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
115 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
116 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
117 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
118 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
119 14 and; also 即金剛合掌忍願合如針
120 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
121 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
122 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
123 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
124 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
125 14 should 即金剛合掌忍願合如針
126 14 He 即金剛合掌忍願合如針
127 14 a unit of measure for grain 即金剛合掌忍願合如針
128 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
129 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
130 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
131 14 zhī him; her; them; that 可有隨不動弘誓之使者
132 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 可有隨不動弘誓之使者
133 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
134 14 zhī this; that 可有隨不動弘誓之使者
135 14 zhī genetive marker 可有隨不動弘誓之使者
136 14 zhī it 可有隨不動弘誓之使者
137 14 zhī in 可有隨不動弘誓之使者
138 14 zhī all 可有隨不動弘誓之使者
139 14 zhī and 可有隨不動弘誓之使者
140 14 zhī however 可有隨不動弘誓之使者
141 14 zhī if 可有隨不動弘誓之使者
142 14 zhī then 可有隨不動弘誓之使者
143 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
144 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
145 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
146 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
147 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
148 13 sān three 三阿耨達菩薩
149 13 sān third 三阿耨達菩薩
150 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
151 13 sān very few 三阿耨達菩薩
152 13 sān repeatedly 三阿耨達菩薩
153 13 sān San 三阿耨達菩薩
154 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
155 13 sān sa 三阿耨達菩薩
156 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
157 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
158 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
159 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
160 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
161 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
162 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
163 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
164 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
165 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
166 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
167 12 luó an exclamatory final particle 日囉
168 12 luó baby talk 日囉
169 12 luō to nag 日囉
170 12 luó ra 日囉
171 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
172 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
173 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
174 11 zuò to do 隨作利益
175 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
176 11 zuò to start 隨作利益
177 11 zuò a writing; a work 隨作利益
178 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
179 11 zuō to create; to make 隨作利益
180 11 zuō a workshop 隨作利益
181 11 zuō to write; to compose 隨作利益
182 11 zuò to rise 隨作利益
183 11 zuò to be aroused 隨作利益
184 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
185 11 zuò to regard as 隨作利益
186 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
187 11 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以本誓不同
188 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
189 11 所以 suǒyǐ how; why 所以本誓不同
190 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
191 11 in; at 即於順者以順而勸
192 11 in; at 即於順者以順而勸
193 11 in; at; to; from 即於順者以順而勸
194 11 to go; to 即於順者以順而勸
195 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
196 11 to go to; to arrive at 即於順者以順而勸
197 11 from 即於順者以順而勸
198 11 give 即於順者以順而勸
199 11 oppposing 即於順者以順而勸
200 11 and 即於順者以順而勸
201 11 compared to 即於順者以順而勸
202 11 by 即於順者以順而勸
203 11 and; as well as 即於順者以順而勸
204 11 for 即於順者以順而勸
205 11 Yu 即於順者以順而勸
206 11 a crow 即於順者以順而勸
207 11 whew; wow 即於順者以順而勸
208 11 near to; antike 即於順者以順而勸
209 11 to rub
210 11 to approach; to press in
211 11 to sharpen; to grind
212 11 to obliterate; to erase
213 11 to compare notes; to learn by interaction
214 11 friction
215 11 ma
216 11 Māyā
217 10 so as to; in order to 即於順者以順而勸
218 10 to use; to regard as 即於順者以順而勸
219 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
220 10 according to 即於順者以順而勸
221 10 because of 即於順者以順而勸
222 10 on a certain date 即於順者以順而勸
223 10 and; as well as 即於順者以順而勸
224 10 to rely on 即於順者以順而勸
225 10 to regard 即於順者以順而勸
226 10 to be able to 即於順者以順而勸
227 10 to order; to command 即於順者以順而勸
228 10 further; moreover 即於順者以順而勸
229 10 used after a verb 即於順者以順而勸
230 10 very 即於順者以順而勸
231 10 already 即於順者以順而勸
232 10 increasingly 即於順者以順而勸
233 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
234 10 Israel 即於順者以順而勸
235 10 Yi 即於順者以順而勸
236 10 use; yogena 即於順者以順而勸
237 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
238 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
239 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
240 10 a time 次本尊真言曰
241 10 second-rate 次本尊真言曰
242 10 second; secondary 次本尊真言曰
243 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
244 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
245 10 to arrive 次本尊真言曰
246 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
247 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
248 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
249 10 stage of a journey 次本尊真言曰
250 10 ranks 次本尊真言曰
251 10 an official position 次本尊真言曰
252 10 inside 次本尊真言曰
253 10 to hesitate 次本尊真言曰
254 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
255 10 míng measure word for people 所以出生使者名慧
256 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
257 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
258 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
259 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
260 10 míng life 所以出生使者名慧
261 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
262 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
263 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
264 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
265 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
266 10 míng moral 所以出生使者名慧
267 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
268 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
269 10 this; these 顯現此形圍繞聖無動尊也
270 10 in this way 顯現此形圍繞聖無動尊也
271 10 otherwise; but; however; so 顯現此形圍繞聖無動尊也
272 10 at this time; now; here 顯現此形圍繞聖無動尊也
273 10 this; here; etad 顯現此形圍繞聖無動尊也
274 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
275 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
276 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
277 9 a bow 先須禮四方如來發
278 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
279 9 Li 先須禮四方如來發
280 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
281 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
282 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
283 9 to honour 先須禮四方如來發
284 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即於順者以順而勸
285 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
286 9 ér you 即於順者以順而勸
287 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即於順者以順而勸
288 9 ér right away; then 即於順者以順而勸
289 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 即於順者以順而勸
290 9 ér if; in case; in the event that 即於順者以順而勸
291 9 ér therefore; as a result; thus 即於順者以順而勸
292 9 ér how can it be that? 即於順者以順而勸
293 9 ér so as to 即於順者以順而勸
294 9 ér only then 即於順者以順而勸
295 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
296 9 néng can; able 即於順者以順而勸
297 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
298 9 ér me 即於順者以順而勸
299 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
300 9 ér possessive 即於順者以順而勸
301 9 ér and; ca 即於順者以順而勸
302 9 ǎn om
303 9 ǎn to contain
304 9 ǎn to eat with the hands
305 9 ǎn exclamation expressing doubt
306 9 ǎn om
307 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
308 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
309 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
310 9 yuē particle without meaning 慧光童子菩薩真言曰
311 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
312 9 ruò to seem; to be like; as 若於逆者
313 9 ruò seemingly 若於逆者
314 9 ruò if 若於逆者
315 9 ruò you 若於逆者
316 9 ruò this; that 若於逆者
317 9 ruò and; or 若於逆者
318 9 ruò as for; pertaining to 若於逆者
319 9 pomegranite 若於逆者
320 9 ruò to choose 若於逆者
321 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於逆者
322 9 ruò thus 若於逆者
323 9 ruò pollia 若於逆者
324 9 ruò Ruo 若於逆者
325 9 ruò only then 若於逆者
326 9 ja 若於逆者
327 9 jñā 若於逆者
328 9 ruò if; yadi 若於逆者
329 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
330 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
331 8 huò or; either; else 或順或逆
332 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或順或逆
333 8 huò some; someone 或順或逆
334 8 míngnián suddenly 或順或逆
335 8 huò or; vā 或順或逆
336 8 yún cloud 解云
337 8 yún Yunnan 解云
338 8 yún Yun 解云
339 8 yún to say 解云
340 8 yún to have 解云
341 8 yún a particle with no meaning 解云
342 8 yún in this way 解云
343 8 yún cloud; megha 解云
344 8 yún to say; iti 解云
345 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
346 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
347 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
348 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
349 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
350 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
351 8 wèi for; to 唅字為本尊
352 8 wèi because of 唅字為本尊
353 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
354 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
355 8 wéi to be; is 唅字為本尊
356 8 wéi to do 唅字為本尊
357 8 wèi for 唅字為本尊
358 8 wèi because of; for; to 唅字為本尊
359 8 wèi to 唅字為本尊
360 8 wéi in a passive construction 唅字為本尊
361 8 wéi forming a rehetorical question 唅字為本尊
362 8 wéi forming an adverb 唅字為本尊
363 8 wéi to add emphasis 唅字為本尊
364 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
365 8 wéi to govern 唅字為本尊
366 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
367 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
368 8 xiàn then; at that time; while 故如來現慈怒身
369 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
370 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
371 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
372 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
373 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
374 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
375 8 his; hers; its; theirs 其八字者即
376 8 to add emphasis 其八字者即
377 8 used when asking a question in reply to a question 其八字者即
378 8 used when making a request or giving an order 其八字者即
379 8 he; her; it; them 其八字者即
380 8 probably; likely 其八字者即
381 8 will 其八字者即
382 8 may 其八字者即
383 8 if 其八字者即
384 8 or 其八字者即
385 8 Qi 其八字者即
386 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其八字者即
387 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
388 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
389 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
390 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
391 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
392 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
393 8 xíng appearance 無其形哉
394 8 xíng adjective 無其形哉
395 8 xíng shape; form 無其形哉
396 8 xíng terrain 無其形哉
397 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
398 8 xíng to form; to become 無其形哉
399 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
400 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
401 8 xíng to describe 無其形哉
402 8 xíng an entity 無其形哉
403 8 xíng formal 無其形哉
404 8 xíng punishment 無其形哉
405 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
406 8 chí to grasp; to hold 右手持
407 8 chí to resist; to oppose 右手持
408 8 chí to uphold 右手持
409 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
410 8 chí to administer; to manage 右手持
411 8 chí to control 右手持
412 8 chí to be cautious 右手持
413 8 chí to remember 右手持
414 8 chí to assist 右手持
415 8 chí with; using 右手持
416 8 chí dhara 右手持
417 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
418 7 and 天魔及三世貪瞋癡
419 7 coming to; when 天魔及三世貪瞋癡
420 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
421 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
422 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
423 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
424 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
425 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
426 7 to be fond of; to like 喜菩薩
427 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
428 7 suitable 喜菩薩
429 7 relating to marriage 喜菩薩
430 7 shining; splendid 喜菩薩
431 7 Xi 喜菩薩
432 7 easy 喜菩薩
433 7 to be pregnant 喜菩薩
434 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
435 7 Joy 喜菩薩
436 7 joy; priti 喜菩薩
437 7 zhǐ to point 四指德
438 7 zhǐ finger 四指德
439 7 zhǐ digit; fingerwidth 四指德
440 7 zhǐ to indicate 四指德
441 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
442 7 zhǐ to refer to 四指德
443 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
444 7 zhǐ toe 四指德
445 7 zhǐ to face towards 四指德
446 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
447 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
448 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
449 7 zhǐ to denounce 四指德
450 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
451 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
452 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
453 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
454 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
455 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
456 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
457 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
458 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
459 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
460 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
461 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
462 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
463 7 mén phylum; division 菩提心門
464 7 mén sect; school 菩提心門
465 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
466 7 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 菩提心門
467 7 mén a door-like object 菩提心門
468 7 mén an opening 菩提心門
469 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
470 7 mén a household; a clan 菩提心門
471 7 mén a kind; a category 菩提心門
472 7 mén to guard a gate 菩提心門
473 7 mén Men 菩提心門
474 7 mén a turning point 菩提心門
475 7 mén a method 菩提心門
476 7 mén a sense organ 菩提心門
477 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
478 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
479 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
480 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
481 7 jié Jie people 七矜羯羅
482 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
483 7 jié a small drum 七矜羯羅
484 7 jié ka 七矜羯羅
485 7 de potential marker 即依精進能得果故
486 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即依精進能得果故
487 7 děi must; ought to 即依精進能得果故
488 7 děi to want to; to need to 即依精進能得果故
489 7 děi must; ought to 即依精進能得果故
490 7 de 即依精進能得果故
491 7 de infix potential marker 即依精進能得果故
492 7 to result in 即依精進能得果故
493 7 to be proper; to fit; to suit 即依精進能得果故
494 7 to be satisfied 即依精進能得果故
495 7 to be finished 即依精進能得果故
496 7 de result of degree 即依精進能得果故
497 7 de marks completion of an action 即依精進能得果故
498 7 děi satisfying 即依精進能得果故
499 7 to contract 即依精進能得果故
500 7 marks permission or possibility 即依精進能得果故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
one; eka
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
ya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
北方 98 The North
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼魔 103 Devil
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
军荼利 軍荼利 106 Kundali
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
罗摩 羅摩 108 Rāma
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
圣无动尊一字出生八大童子秘要法品 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品 115 Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter; Sheng Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
五方五智 87 five Wisdom Buddhas of the five directions
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
享保 120 Kyōhō
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
焰魔 121 Yama
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝部 寶部 98 jewel division
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
慈悲心 99 compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二严 二嚴 195 two adornments
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵夹 梵夾 102 fanjia
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
佛世界 102 a Buddha realm
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘誓 104 great vows
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯磨部 106 karma division
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
摩尼 109 mani; jewel
纳么 納麼 110 homage
念言 110 words from memory
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三部 115 three divisions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四智 115 the four forms of wisdom
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五股杵 119 five pronged vajra
五股印 119 five pronged vajra mudra
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
行法 120 cultivation method
心密 120 mystery of the mind
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要文 121 the essentials of a teaching
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一三昧 121 single-minded samādhi
怨敌 怨敵 121 an enemy
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
制多 122 caitya
制吒 122 ceta; male servant
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
自心 122 One's Mind
总愿 總願 122 great vows