Glossary and Vocabulary for Dharani Sutra on the Mother of the Stars (Zhu Xing Mu Tuoluoni Jing) 諸星母陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 囉 | luó | baby talk | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 2 | 34 | 囉 | luō | to nag | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 3 | 34 | 囉 | luó | ra | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 4 | 27 | 耶 | yē | ye | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 5 | 27 | 耶 | yé | ya | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 6 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 7 | 21 | 多 | duó | many; much | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 8 | 21 | 多 | duō | more | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 9 | 21 | 多 | duō | excessive | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 10 | 21 | 多 | duō | abundant | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 11 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 12 | 21 | 多 | duō | Duo | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 13 | 21 | 多 | duō | ta | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 14 | 20 | 星 | xīng | a star; a planet | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 15 | 20 | 星 | xīng | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 | |
| 16 | 20 | 星 | xīng | a celebrity | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 17 | 20 | 星 | xīng | a spark | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 18 | 20 | 星 | xīng | a point of light | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 19 | 20 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 20 | 20 | 星 | xīng | small; minute | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 21 | 20 | 星 | xīng | star-white | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 22 | 20 | 星 | xīng | a star; tāra | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 23 | 20 | 星 | xīng | Maghā | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 24 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 25 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 26 | 18 | 而 | néng | can; able | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 27 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 28 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 29 | 16 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 30 | 16 | 麼 | yāo | one | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 31 | 16 | 麼 | yāo | small; tiny | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 32 | 16 | 麼 | yāo | small; tiny | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 33 | 16 | 麼 | yāo | smallest | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 34 | 16 | 麼 | yāo | one | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 35 | 16 | 麼 | yāo | Yao | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 36 | 16 | 麼 | ma | ba | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 37 | 16 | 麼 | ma | ma | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 38 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 39 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 40 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 41 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 42 | 11 | 唵 | ǎn | to contain | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 43 | 11 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 44 | 10 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶薩 |
| 45 | 10 | 訶 | hē | ha | 訶薩 |
| 46 | 9 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
| 47 | 9 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
| 48 | 9 | 頁 | xié | head | 頁 |
| 49 | 9 | 簸 | bò | winnower; winnowing fan | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 50 | 9 | 簸 | bǒ | to winnow | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 51 | 9 | 簸 | bǒ | to shake | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 52 | 9 | 簸 | bǒ | to waste | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 53 | 9 | 簸 | bò | winnowing fan | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 54 | 9 | 於 | yú | to go; to | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 55 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 56 | 9 | 於 | yú | Yu | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 57 | 9 | 於 | wū | a crow | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 58 | 8 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩 |
| 59 | 8 | 之 | zhī | to go | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 60 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 61 | 8 | 之 | zhī | is | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 62 | 8 | 之 | zhī | to use | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 63 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 64 | 8 | 之 | zhī | winding | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 65 | 8 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 南麼鉢 |
| 66 | 8 | 鉢 | bō | a bowl | 南麼鉢 |
| 67 | 8 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 南麼鉢 |
| 68 | 8 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 南麼鉢 |
| 69 | 8 | 鉢 | bō | Alms bowl | 南麼鉢 |
| 70 | 8 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 南麼鉢 |
| 71 | 8 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 南麼鉢 |
| 72 | 8 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 南麼鉢 |
| 73 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 唵報伽阿悉婆 |
| 74 | 8 | 悉 | xī | detailed | 唵報伽阿悉婆 |
| 75 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 唵報伽阿悉婆 |
| 76 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 唵報伽阿悉婆 |
| 77 | 8 | 悉 | xī | strongly | 唵報伽阿悉婆 |
| 78 | 8 | 悉 | xī | Xi | 唵報伽阿悉婆 |
| 79 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 唵報伽阿悉婆 |
| 80 | 7 | 及 | jí | to reach | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 81 | 7 | 及 | jí | to attain | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 82 | 7 | 及 | jí | to understand | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 83 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 84 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 85 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 86 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 87 | 7 | 其 | qí | Qi | 其名曰金剛手 |
| 88 | 7 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 89 | 7 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 90 | 7 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 91 | 7 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 92 | 7 | 金剛 | jīngāng | diamond | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 93 | 7 | 金剛 | jīngāng | vajra | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 94 | 7 | 波 | bō | undulations | 奢波囉甫迦喃 |
| 95 | 7 | 波 | bō | waves; breakers | 奢波囉甫迦喃 |
| 96 | 7 | 波 | bō | wavelength | 奢波囉甫迦喃 |
| 97 | 7 | 波 | bō | pa | 奢波囉甫迦喃 |
| 98 | 7 | 波 | bō | wave; taraṅga | 奢波囉甫迦喃 |
| 99 | 7 | 薩 | sà | Sa | 薩摩訶薩 |
| 100 | 7 | 薩 | sà | sa; sat | 薩摩訶薩 |
| 101 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 102 | 7 | 等 | děng | to wait | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 103 | 7 | 等 | děng | to be equal | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 104 | 7 | 等 | děng | degree; level | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 105 | 7 | 等 | děng | to compare | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 106 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 107 | 7 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 其名曰金剛手 |
| 108 | 7 | 迦 | jiā | ka | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 109 | 7 | 迦 | jiā | ka | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 110 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 111 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 112 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 神力旋遶世尊數百千匝 |
| 113 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 神力旋遶世尊數百千匝 |
| 114 | 6 | 那 | nā | No | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 115 | 6 | 那 | nuó | to move | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 116 | 6 | 那 | nuó | much | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 117 | 6 | 那 | nuó | stable; quiet | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 118 | 6 | 那 | nà | na | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 119 | 6 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑囉娑囉 |
| 120 | 6 | 娑 | suō | to lounge | 娑囉娑囉 |
| 121 | 6 | 娑 | suō | to saunter | 娑囉娑囉 |
| 122 | 6 | 娑 | suō | suo | 娑囉娑囉 |
| 123 | 6 | 娑 | suō | sa | 娑囉娑囉 |
| 124 | 6 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 唵藉底羯多 |
| 125 | 6 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 唵藉底羯多 |
| 126 | 6 | 底 | dǐ | to stop | 唵藉底羯多 |
| 127 | 6 | 底 | dǐ | to arrive | 唵藉底羯多 |
| 128 | 6 | 底 | dǐ | underneath | 唵藉底羯多 |
| 129 | 6 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 唵藉底羯多 |
| 130 | 6 | 底 | dǐ | end of month or year | 唵藉底羯多 |
| 131 | 6 | 底 | dǐ | remnants | 唵藉底羯多 |
| 132 | 6 | 底 | dǐ | background | 唵藉底羯多 |
| 133 | 6 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 唵藉底羯多 |
| 134 | 6 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 135 | 6 | 伽 | jiā | gha | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 136 | 6 | 伽 | jiā | ga | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 137 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
| 138 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
| 139 | 6 | 日 | rì | a day | 日 |
| 140 | 6 | 日 | rì | Japan | 日 |
| 141 | 6 | 日 | rì | sun | 日 |
| 142 | 6 | 日 | rì | daytime | 日 |
| 143 | 6 | 日 | rì | sunlight | 日 |
| 144 | 6 | 日 | rì | everyday | 日 |
| 145 | 6 | 日 | rì | season | 日 |
| 146 | 6 | 日 | rì | available time | 日 |
| 147 | 6 | 日 | rì | in the past | 日 |
| 148 | 6 | 日 | mì | mi | 日 |
| 149 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
| 150 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
| 151 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自 |
| 152 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以自 |
| 153 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以自 |
| 154 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以自 |
| 155 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自 |
| 156 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自 |
| 157 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自 |
| 158 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以自 |
| 159 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以自 |
| 160 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自 |
| 161 | 6 | 祕密 | mìmì | a secret | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 162 | 6 | 祕密 | mìmì | secret | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 163 | 6 | 也 | yě | ya | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 164 | 5 | 婆 | pó | grandmother | 唵報伽阿悉婆 |
| 165 | 5 | 婆 | pó | old woman | 唵報伽阿悉婆 |
| 166 | 5 | 婆 | pó | bha | 唵報伽阿悉婆 |
| 167 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 薩摩訶薩 |
| 168 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 薩摩訶薩 |
| 169 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 長壽有情令作短壽 |
| 170 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 長壽有情令作短壽 |
| 171 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 長壽有情令作短壽 |
| 172 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 長壽有情令作短壽 |
| 173 | 5 | 令 | lìng | a season | 長壽有情令作短壽 |
| 174 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 長壽有情令作短壽 |
| 175 | 5 | 令 | lìng | good | 長壽有情令作短壽 |
| 176 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 長壽有情令作短壽 |
| 177 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 長壽有情令作短壽 |
| 178 | 5 | 令 | lìng | a commander | 長壽有情令作短壽 |
| 179 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 長壽有情令作短壽 |
| 180 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 長壽有情令作短壽 |
| 181 | 5 | 令 | lìng | Ling | 長壽有情令作短壽 |
| 182 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 長壽有情令作短壽 |
| 183 | 5 | 阿 | ā | to groan | 唵報伽阿悉婆 |
| 184 | 5 | 阿 | ā | a | 唵報伽阿悉婆 |
| 185 | 5 | 阿 | ē | to flatter | 唵報伽阿悉婆 |
| 186 | 5 | 阿 | ē | river bank | 唵報伽阿悉婆 |
| 187 | 5 | 阿 | ē | beam; pillar | 唵報伽阿悉婆 |
| 188 | 5 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 唵報伽阿悉婆 |
| 189 | 5 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 唵報伽阿悉婆 |
| 190 | 5 | 阿 | ē | E | 唵報伽阿悉婆 |
| 191 | 5 | 阿 | ē | to depend on | 唵報伽阿悉婆 |
| 192 | 5 | 阿 | ē | e | 唵報伽阿悉婆 |
| 193 | 5 | 阿 | ē | a buttress | 唵報伽阿悉婆 |
| 194 | 5 | 阿 | ē | be partial to | 唵報伽阿悉婆 |
| 195 | 5 | 阿 | ē | thick silk | 唵報伽阿悉婆 |
| 196 | 5 | 阿 | ē | e | 唵報伽阿悉婆 |
| 197 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其法名為廣 |
| 198 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 其法名為廣 |
| 199 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 其法名為廣 |
| 200 | 5 | 為 | wéi | to do | 其法名為廣 |
| 201 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 其法名為廣 |
| 202 | 5 | 為 | wéi | to govern | 其法名為廣 |
| 203 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 其法名為廣 |
| 204 | 5 | 蔽 | bì | a cover; a shield; a screen | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 205 | 5 | 蔽 | bì | to summarize | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 206 | 5 | 蔽 | bì | to put in the shade | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 207 | 5 | 蔽 | bì | an obstruction; a hindrance | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 208 | 5 | 蔽 | bì | to shelter; to protect | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 209 | 5 | 蔽 | bì | undeveloped; immature | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 210 | 5 | 蔽 | bì | to judge; to decide | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 211 | 5 | 蔽 | bì | a piece in a game of draughts | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 212 | 5 | 蔽 | bì | to cheat | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 213 | 5 | 蔽 | fú | a carriage with a side curtain | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 214 | 5 | 蔽 | fú | to wipe clean | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 215 | 5 | 蔽 | bì | hindrance; nīvaraṇa | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 216 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 217 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 218 | 5 | 中 | zhōng | middle | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 219 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 220 | 5 | 中 | zhōng | China | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 221 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 222 | 5 | 中 | zhōng | midday | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 223 | 5 | 中 | zhōng | inside | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 224 | 5 | 中 | zhōng | during | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 225 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 226 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 227 | 5 | 中 | zhōng | half | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 228 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 229 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 230 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 231 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 232 | 5 | 中 | zhōng | middle | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 233 | 5 | 奢 | shē | extravagant; wasteful | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 234 | 5 | 奢 | shē | to exaggerate | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 235 | 5 | 奢 | shē | sa | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 236 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 世尊有其惡星 |
| 237 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 世尊有其惡星 |
| 238 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 世尊有其惡星 |
| 239 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 世尊有其惡星 |
| 240 | 5 | 惡 | è | fierce | 世尊有其惡星 |
| 241 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 世尊有其惡星 |
| 242 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 世尊有其惡星 |
| 243 | 5 | 惡 | è | e | 世尊有其惡星 |
| 244 | 5 | 惡 | è | evil | 世尊有其惡星 |
| 245 | 5 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 俱嚕俱嚕 |
| 246 | 5 | 嚕 | lū | mumbling | 俱嚕俱嚕 |
| 247 | 5 | 嚕 | lū | ru | 俱嚕俱嚕 |
| 248 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當說其惡星瞋 |
| 249 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當說其惡星瞋 |
| 250 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我當說其惡星瞋 |
| 251 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當說其惡星瞋 |
| 252 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當說其惡星瞋 |
| 253 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當說其惡星瞋 |
| 254 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我當說其惡星瞋 |
| 255 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當說其惡星瞋 |
| 256 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當說其惡星瞋 |
| 257 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當說其惡星瞋 |
| 258 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當說其惡星瞋 |
| 259 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 我當說其惡星瞋 |
| 260 | 5 | 吃 | chī | to eat | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 261 | 5 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 262 | 5 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 263 | 5 | 吃 | jí | to stutter | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 264 | 5 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 265 | 5 | 吃 | chī | to engulf | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 266 | 5 | 吃 | chī | to sink | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 267 | 5 | 吃 | chī | to receive | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 268 | 5 | 吃 | chī | to expend | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 269 | 5 | 吃 | jí | laughing sound | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 270 | 5 | 吃 | chī | kha | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 271 | 4 | 謀 | móu | to plan | 贊底謀榆謀榆 |
| 272 | 4 | 謀 | móu | a strategem; a plan | 贊底謀榆謀榆 |
| 273 | 4 | 謀 | móu | to strive; to seek | 贊底謀榆謀榆 |
| 274 | 4 | 謀 | móu | to deliberate; to consult | 贊底謀榆謀榆 |
| 275 | 4 | 謀 | móu | to advise | 贊底謀榆謀榆 |
| 276 | 4 | 謀 | móu | to secretly plot [against somebody] | 贊底謀榆謀榆 |
| 277 | 4 | 謀 | móu | clever; vijña | 贊底謀榆謀榆 |
| 278 | 4 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 279 | 4 | 哩 | lǐ | ṛ | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 280 | 4 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 南謨佛陀耶 |
| 281 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 282 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 283 | 4 | 無 | mó | mo | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 284 | 4 | 無 | wú | to not have | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 285 | 4 | 無 | wú | Wu | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 286 | 4 | 無 | mó | mo | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 287 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
| 288 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
| 289 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
| 290 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
| 291 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
| 292 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
| 293 | 4 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
| 294 | 4 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
| 295 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
| 296 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
| 297 | 4 | 從 | cóng | to follow | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 298 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 299 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 300 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 301 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 302 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 303 | 4 | 從 | cóng | secondary | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 304 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 305 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 306 | 4 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 307 | 4 | 從 | zòng | to release | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 308 | 4 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 309 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 色刑忿怒惱亂有情 |
| 310 | 4 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 色刑忿怒惱亂有情 |
| 311 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 色刑忿怒惱亂有情 |
| 312 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 色刑忿怒惱亂有情 |
| 313 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 色刑忿怒惱亂有情 |
| 314 | 4 | 作 | zuò | to do | 長壽有情令作短壽 |
| 315 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 長壽有情令作短壽 |
| 316 | 4 | 作 | zuò | to start | 長壽有情令作短壽 |
| 317 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 長壽有情令作短壽 |
| 318 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 長壽有情令作短壽 |
| 319 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 長壽有情令作短壽 |
| 320 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 長壽有情令作短壽 |
| 321 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 長壽有情令作短壽 |
| 322 | 4 | 作 | zuò | to rise | 長壽有情令作短壽 |
| 323 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 長壽有情令作短壽 |
| 324 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 長壽有情令作短壽 |
| 325 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 長壽有情令作短壽 |
| 326 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 長壽有情令作短壽 |
| 327 | 4 | 釋迦如來 | shìjiā rúlái | Sakyamuni Buddha | 爾時釋迦如來從自心上而放慈心遊戲光 |
| 328 | 4 | 薄 | báo | thin; slight; weak | 薄伽薄帝 |
| 329 | 4 | 薄 | bó | thin | 薄伽薄帝 |
| 330 | 4 | 薄 | bó | sparse; infrequent; thinly spread | 薄伽薄帝 |
| 331 | 4 | 薄 | bó | lowly; mean and low | 薄伽薄帝 |
| 332 | 4 | 薄 | bò | field mint; peppermint | 薄伽薄帝 |
| 333 | 4 | 薄 | bó | insincere | 薄伽薄帝 |
| 334 | 4 | 薄 | bó | barren; infertile | 薄伽薄帝 |
| 335 | 4 | 薄 | báo | too insignificant to mention | 薄伽薄帝 |
| 336 | 4 | 薄 | bó | disrespectful | 薄伽薄帝 |
| 337 | 4 | 薄 | bó | a thicket | 薄伽薄帝 |
| 338 | 4 | 薄 | bó | a curtain | 薄伽薄帝 |
| 339 | 4 | 薄 | bó | Bo | 薄伽薄帝 |
| 340 | 4 | 薄 | bó | to decrease; to reduce; to weaken | 薄伽薄帝 |
| 341 | 4 | 薄 | bó | to approach | 薄伽薄帝 |
| 342 | 4 | 薄 | bó | to adhere | 薄伽薄帝 |
| 343 | 4 | 薄 | bó | to invade | 薄伽薄帝 |
| 344 | 4 | 薄 | bó | to despise; to disdain | 薄伽薄帝 |
| 345 | 4 | 薄 | báo | thin; tanu | 薄伽薄帝 |
| 346 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得 |
| 347 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得 |
| 348 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 令得 |
| 349 | 4 | 得 | dé | de | 令得 |
| 350 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 令得 |
| 351 | 4 | 得 | dé | to result in | 令得 |
| 352 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得 |
| 353 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 令得 |
| 354 | 4 | 得 | dé | to be finished | 令得 |
| 355 | 4 | 得 | děi | satisfying | 令得 |
| 356 | 4 | 得 | dé | to contract | 令得 |
| 357 | 4 | 得 | dé | to hear | 令得 |
| 358 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 令得 |
| 359 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 令得 |
| 360 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得 |
| 361 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 此則是彼八星祕密心呪 |
| 362 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 此則是彼八星祕密心呪 |
| 363 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 此則是彼八星祕密心呪 |
| 364 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 此則是彼八星祕密心呪 |
| 365 | 4 | 喃 | nán | nan | 奢波囉甫迦喃 |
| 366 | 4 | 喃 | nán | nama; praise | 奢波囉甫迦喃 |
| 367 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞舍波耶乞舍波耶 |
| 368 | 4 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞舍波耶乞舍波耶 |
| 369 | 4 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞舍波耶乞舍波耶 |
| 370 | 4 | 乞 | qǐ | Qi | 乞舍波耶乞舍波耶 |
| 371 | 4 | 乞 | qì | to give | 乞舍波耶乞舍波耶 |
| 372 | 4 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞舍波耶乞舍波耶 |
| 373 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞舍波耶乞舍波耶 |
| 374 | 4 | 低 | dī | low | 低 |
| 375 | 4 | 低 | dī | to lower; to drop down | 低 |
| 376 | 4 | 低 | dī | end | 低 |
| 377 | 4 | 低 | dī | to hang; to bend; to bow | 低 |
| 378 | 4 | 低 | dī | bow; avanāma | 低 |
| 379 | 3 | 曳 | yè | to drag | 麼曳 |
| 380 | 3 | 曳 | yì | to drag | 麼曳 |
| 381 | 3 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 麼曳 |
| 382 | 3 | 曳 | yì | exhausted | 麼曳 |
| 383 | 3 | 曳 | yè | ye | 麼曳 |
| 384 | 3 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 385 | 3 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 386 | 3 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 387 | 3 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 388 | 3 | 起 | qǐ | to start | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 389 | 3 | 起 | qǐ | to establish; to build | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 390 | 3 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 391 | 3 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 392 | 3 | 起 | qǐ | to get out of bed | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 393 | 3 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 394 | 3 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 395 | 3 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 396 | 3 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 397 | 3 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 398 | 3 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 399 | 3 | 起 | qǐ | to conjecture | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 400 | 3 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 401 | 3 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 402 | 3 | 都 | dū | capital city | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 403 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 404 | 3 | 都 | dōu | all | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 405 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 406 | 3 | 都 | dū | Du | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 407 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 408 | 3 | 都 | dū | to reside | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 409 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 娑囉波薩都王悉荼 |
| 410 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 怒破壞之法 |
| 411 | 3 | 法 | fǎ | France | 怒破壞之法 |
| 412 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 怒破壞之法 |
| 413 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 怒破壞之法 |
| 414 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 怒破壞之法 |
| 415 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 怒破壞之法 |
| 416 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 怒破壞之法 |
| 417 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 怒破壞之法 |
| 418 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 怒破壞之法 |
| 419 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 怒破壞之法 |
| 420 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 怒破壞之法 |
| 421 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 怒破壞之法 |
| 422 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 怒破壞之法 |
| 423 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 怒破壞之法 |
| 424 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 怒破壞之法 |
| 425 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 怒破壞之法 |
| 426 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 怒破壞之法 |
| 427 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 怒破壞之法 |
| 428 | 3 | 句 | jù | sentence | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 429 | 3 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 430 | 3 | 句 | gōu | to tease | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 431 | 3 | 句 | gōu | to delineate | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 432 | 3 | 句 | gōu | a young bud | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 433 | 3 | 句 | jù | clause; phrase; line | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 434 | 3 | 句 | jù | a musical phrase | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 435 | 3 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 436 | 3 | 與 | yǔ | to give | 子座上與諸菩薩同會一處 |
| 437 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 子座上與諸菩薩同會一處 |
| 438 | 3 | 與 | yù | to particate in | 子座上與諸菩薩同會一處 |
| 439 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 子座上與諸菩薩同會一處 |
| 440 | 3 | 與 | yù | to help | 子座上與諸菩薩同會一處 |
| 441 | 3 | 與 | yǔ | for | 子座上與諸菩薩同會一處 |
| 442 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 443 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 444 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 445 | 3 | 大 | dà | size | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 446 | 3 | 大 | dà | old | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 447 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 448 | 3 | 大 | dà | adult | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 449 | 3 | 大 | dài | an important person | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 450 | 3 | 大 | dà | senior | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 451 | 3 | 大 | dà | an element | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 452 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 453 | 3 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊關顯法門 |
| 454 | 3 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊關顯法門 |
| 455 | 3 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊關顯法門 |
| 456 | 3 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊關顯法門 |
| 457 | 3 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊關顯法門 |
| 458 | 3 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊關顯法門 |
| 459 | 3 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊關顯法門 |
| 460 | 3 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊關顯法門 |
| 461 | 3 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊關顯法門 |
| 462 | 3 | 色 | sè | color | 色刑極惡具猛利 |
| 463 | 3 | 色 | sè | form; matter | 色刑極惡具猛利 |
| 464 | 3 | 色 | shǎi | dice | 色刑極惡具猛利 |
| 465 | 3 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色刑極惡具猛利 |
| 466 | 3 | 色 | sè | countenance | 色刑極惡具猛利 |
| 467 | 3 | 色 | sè | scene; sight | 色刑極惡具猛利 |
| 468 | 3 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色刑極惡具猛利 |
| 469 | 3 | 色 | sè | kind; type | 色刑極惡具猛利 |
| 470 | 3 | 色 | sè | quality | 色刑極惡具猛利 |
| 471 | 3 | 色 | sè | to be angry | 色刑極惡具猛利 |
| 472 | 3 | 色 | sè | to seek; to search for | 色刑極惡具猛利 |
| 473 | 3 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色刑極惡具猛利 |
| 474 | 3 | 色 | sè | form; rupa | 色刑極惡具猛利 |
| 475 | 3 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 奪其精氣或奪財 |
| 476 | 3 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 奪其精氣或奪財 |
| 477 | 3 | 奪 | duó | to rush | 奪其精氣或奪財 |
| 478 | 3 | 奪 | duó | to lose | 奪其精氣或奪財 |
| 479 | 3 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 奪其精氣或奪財 |
| 480 | 3 | 奪 | duó | to decide | 奪其精氣或奪財 |
| 481 | 3 | 奪 | duó | to force to do | 奪其精氣或奪財 |
| 482 | 3 | 奪 | duó | to reject | 奪其精氣或奪財 |
| 483 | 3 | 奪 | duó | to persuade | 奪其精氣或奪財 |
| 484 | 3 | 奪 | duó | to dazzle | 奪其精氣或奪財 |
| 485 | 3 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 奪其精氣或奪財 |
| 486 | 3 | 報 | bào | newspaper | 唵報 |
| 487 | 3 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 唵報 |
| 488 | 3 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 唵報 |
| 489 | 3 | 報 | bào | to respond; to reply | 唵報 |
| 490 | 3 | 報 | bào | to revenge | 唵報 |
| 491 | 3 | 報 | bào | a cable; a telegram | 唵報 |
| 492 | 3 | 報 | bào | a message; information | 唵報 |
| 493 | 3 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 唵報 |
| 494 | 3 | 母陀羅 | mǔtuóluó | mudra | 然後誦此諸星母陀羅尼祕密言 |
| 495 | 3 | 摩 | mó | to rub | 普見菩薩摩 |
| 496 | 3 | 摩 | mó | to approach; to press in | 普見菩薩摩 |
| 497 | 3 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 普見菩薩摩 |
| 498 | 3 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 普見菩薩摩 |
| 499 | 3 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 普見菩薩摩 |
| 500 | 3 | 摩 | mó | friction | 普見菩薩摩 |
Frequencies of all Words
Top 876
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 2 | 34 | 囉 | luó | baby talk | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 3 | 34 | 囉 | luō | to nag | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 4 | 34 | 囉 | luó | ra | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 5 | 29 | 莎訶 | suōhē | svāhā | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 6 | 27 | 耶 | yé | final interogative | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 7 | 27 | 耶 | yē | ye | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 8 | 27 | 耶 | yé | ya | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 9 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 10 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 11 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 12 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 13 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 14 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 15 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 16 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 17 | 21 | 多 | duó | many; much | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 18 | 21 | 多 | duō | more | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 19 | 21 | 多 | duō | an unspecified extent | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 20 | 21 | 多 | duō | used in exclamations | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 21 | 21 | 多 | duō | excessive | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 22 | 21 | 多 | duō | to what extent | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 23 | 21 | 多 | duō | abundant | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 24 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 25 | 21 | 多 | duō | mostly | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 26 | 21 | 多 | duō | simply; merely | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 27 | 21 | 多 | duō | frequently | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 28 | 21 | 多 | duō | very | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 29 | 21 | 多 | duō | Duo | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 30 | 21 | 多 | duō | ta | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 31 | 21 | 多 | duō | many; bahu | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 32 | 20 | 星 | xīng | a star; a planet | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 33 | 20 | 星 | xīng | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 | |
| 34 | 20 | 星 | xīng | traveling at high speed | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 35 | 20 | 星 | xīng | a celebrity | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 36 | 20 | 星 | xīng | a spark | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 37 | 20 | 星 | xīng | a point of light | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 38 | 20 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 39 | 20 | 星 | xīng | small; minute | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 40 | 20 | 星 | xīng | star-white | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 41 | 20 | 星 | xīng | numerous and scattered everywhere | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 42 | 20 | 星 | xīng | a star; tāra | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 43 | 20 | 星 | xīng | Maghā | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 44 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 45 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 46 | 18 | 而 | ér | you | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 47 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 48 | 18 | 而 | ér | right away; then | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 49 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 50 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 51 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 52 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 53 | 18 | 而 | ér | so as to | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 54 | 18 | 而 | ér | only then | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 55 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 56 | 18 | 而 | néng | can; able | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 57 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 58 | 18 | 而 | ér | me | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 59 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 60 | 18 | 而 | ér | possessive | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 61 | 18 | 而 | ér | and; ca | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 62 | 16 | 麼 | ma | final interrogative particle | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 63 | 16 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 64 | 16 | 麼 | má | final interrogative particle | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 65 | 16 | 麼 | me | final expresses to some extent | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 66 | 16 | 麼 | yāo | one | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 67 | 16 | 麼 | yāo | small; tiny | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 68 | 16 | 麼 | yāo | small; tiny | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 69 | 16 | 麼 | yāo | smallest | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 70 | 16 | 麼 | yāo | one | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 71 | 16 | 麼 | yāo | Yao | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 72 | 16 | 麼 | ma | ba | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 73 | 16 | 麼 | ma | ma | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 74 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 75 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 76 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 77 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 78 | 11 | 唵 | ǎn | om | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 79 | 11 | 唵 | ǎn | to contain | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 80 | 11 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 81 | 11 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 82 | 11 | 唵 | ǎn | om | 唵謨呼羅迦耶莎訶 |
| 83 | 10 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶薩 |
| 84 | 10 | 訶 | hē | ha | 訶薩 |
| 85 | 9 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
| 86 | 9 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
| 87 | 9 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
| 88 | 9 | 頁 | xié | head | 頁 |
| 89 | 9 | 簸 | bò | winnower; winnowing fan | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 90 | 9 | 簸 | bǒ | to winnow | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 91 | 9 | 簸 | bǒ | to shake | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 92 | 9 | 簸 | bǒ | to waste | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 93 | 9 | 簸 | bò | winnowing fan | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 94 | 9 | 於 | yú | in; at | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 95 | 9 | 於 | yú | in; at | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 96 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 97 | 9 | 於 | yú | to go; to | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 98 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 99 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 100 | 9 | 於 | yú | from | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 101 | 9 | 於 | yú | give | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 102 | 9 | 於 | yú | oppposing | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 103 | 9 | 於 | yú | and | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 104 | 9 | 於 | yú | compared to | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 105 | 9 | 於 | yú | by | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 106 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 107 | 9 | 於 | yú | for | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 108 | 9 | 於 | yú | Yu | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 109 | 9 | 於 | wū | a crow | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 110 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 111 | 9 | 於 | yú | near to; antike | 沙門法成於甘州脩多寺譯 |
| 112 | 8 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩 |
| 113 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 114 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 115 | 8 | 之 | zhī | to go | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 116 | 8 | 之 | zhī | this; that | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 117 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 118 | 8 | 之 | zhī | it | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 119 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 120 | 8 | 之 | zhī | all | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 121 | 8 | 之 | zhī | and | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 122 | 8 | 之 | zhī | however | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 123 | 8 | 之 | zhī | if | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 124 | 8 | 之 | zhī | then | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 125 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 126 | 8 | 之 | zhī | is | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 127 | 8 | 之 | zhī | to use | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 128 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 129 | 8 | 之 | zhī | winding | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 130 | 8 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 南麼鉢 |
| 131 | 8 | 鉢 | bō | a bowl | 南麼鉢 |
| 132 | 8 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 南麼鉢 |
| 133 | 8 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 南麼鉢 |
| 134 | 8 | 鉢 | bō | Alms bowl | 南麼鉢 |
| 135 | 8 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 南麼鉢 |
| 136 | 8 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 南麼鉢 |
| 137 | 8 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 南麼鉢 |
| 138 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 唵報伽阿悉婆 |
| 139 | 8 | 悉 | xī | all; entire | 唵報伽阿悉婆 |
| 140 | 8 | 悉 | xī | detailed | 唵報伽阿悉婆 |
| 141 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 唵報伽阿悉婆 |
| 142 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 唵報伽阿悉婆 |
| 143 | 8 | 悉 | xī | strongly | 唵報伽阿悉婆 |
| 144 | 8 | 悉 | xī | Xi | 唵報伽阿悉婆 |
| 145 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 唵報伽阿悉婆 |
| 146 | 7 | 及 | jí | to reach | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 147 | 7 | 及 | jí | and | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 148 | 7 | 及 | jí | coming to; when | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 149 | 7 | 及 | jí | to attain | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 150 | 7 | 及 | jí | to understand | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 151 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 152 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 153 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 154 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊 |
| 155 | 7 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰金剛手 |
| 156 | 7 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰金剛手 |
| 157 | 7 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰金剛手 |
| 158 | 7 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰金剛手 |
| 159 | 7 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰金剛手 |
| 160 | 7 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰金剛手 |
| 161 | 7 | 其 | qí | will | 其名曰金剛手 |
| 162 | 7 | 其 | qí | may | 其名曰金剛手 |
| 163 | 7 | 其 | qí | if | 其名曰金剛手 |
| 164 | 7 | 其 | qí | or | 其名曰金剛手 |
| 165 | 7 | 其 | qí | Qi | 其名曰金剛手 |
| 166 | 7 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰金剛手 |
| 167 | 7 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 168 | 7 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 169 | 7 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 170 | 7 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 171 | 7 | 金剛 | jīngāng | diamond | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 172 | 7 | 金剛 | jīngāng | vajra | 悉皆讚歎諸大金剛誓願之句 |
| 173 | 7 | 波 | bō | undulations | 奢波囉甫迦喃 |
| 174 | 7 | 波 | bō | waves; breakers | 奢波囉甫迦喃 |
| 175 | 7 | 波 | bō | wavelength | 奢波囉甫迦喃 |
| 176 | 7 | 波 | bō | pa | 奢波囉甫迦喃 |
| 177 | 7 | 波 | bō | wave; taraṅga | 奢波囉甫迦喃 |
| 178 | 7 | 薩婆 | sàpó | sarva; all, every | 南麼薩婆迦囉訶 |
| 179 | 7 | 薩 | sà | Sa | 薩摩訶薩 |
| 180 | 7 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩摩訶薩 |
| 181 | 7 | 薩 | sà | sa; sat | 薩摩訶薩 |
| 182 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 183 | 7 | 等 | děng | to wait | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 184 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 185 | 7 | 等 | děng | plural | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 186 | 7 | 等 | děng | to be equal | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 187 | 7 | 等 | děng | degree; level | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 188 | 7 | 等 | děng | to compare | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 189 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 星歲星羅睺長尾星神二十八宿諸大眾等 |
| 190 | 7 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 其名曰金剛手 |
| 191 | 7 | 迦 | jiā | ka | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 192 | 7 | 迦 | jiā | ka | 那羅莫呼落迦諸魔 |
| 193 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 194 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 195 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 196 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 197 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 198 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 興大悲為利一切諸有情故 |
| 199 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 神力旋遶世尊數百千匝 |
| 200 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 神力旋遶世尊數百千匝 |
| 201 | 6 | 那 | nà | that | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 202 | 6 | 那 | nà | if that is the case | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 203 | 6 | 那 | nèi | that | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 204 | 6 | 那 | nǎ | where | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 205 | 6 | 那 | nǎ | how | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 206 | 6 | 那 | nā | No | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 207 | 6 | 那 | nuó | to move | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 208 | 6 | 那 | nuó | much | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 209 | 6 | 那 | nuó | stable; quiet | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 210 | 6 | 那 | nà | na | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 211 | 6 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑囉娑囉 |
| 212 | 6 | 娑 | suō | to lounge | 娑囉娑囉 |
| 213 | 6 | 娑 | suō | to saunter | 娑囉娑囉 |
| 214 | 6 | 娑 | suō | suo | 娑囉娑囉 |
| 215 | 6 | 娑 | suō | sa | 娑囉娑囉 |
| 216 | 6 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 唵藉底羯多 |
| 217 | 6 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 唵藉底羯多 |
| 218 | 6 | 底 | dǐ | to stop | 唵藉底羯多 |
| 219 | 6 | 底 | dǐ | to arrive | 唵藉底羯多 |
| 220 | 6 | 底 | dǐ | underneath | 唵藉底羯多 |
| 221 | 6 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 唵藉底羯多 |
| 222 | 6 | 底 | dǐ | end of month or year | 唵藉底羯多 |
| 223 | 6 | 底 | dǐ | remnants | 唵藉底羯多 |
| 224 | 6 | 底 | dǐ | background | 唵藉底羯多 |
| 225 | 6 | 底 | dǐ | what | 唵藉底羯多 |
| 226 | 6 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 唵藉底羯多 |
| 227 | 6 | 底 | de | possessive particle | 唵藉底羯多 |
| 228 | 6 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 唵藉底羯多 |
| 229 | 6 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 230 | 6 | 伽 | jiā | gha | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 231 | 6 | 伽 | jiā | ga | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 232 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
| 233 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
| 234 | 6 | 日 | rì | a day | 日 |
| 235 | 6 | 日 | rì | Japan | 日 |
| 236 | 6 | 日 | rì | sun | 日 |
| 237 | 6 | 日 | rì | daytime | 日 |
| 238 | 6 | 日 | rì | sunlight | 日 |
| 239 | 6 | 日 | rì | everyday | 日 |
| 240 | 6 | 日 | rì | season | 日 |
| 241 | 6 | 日 | rì | available time | 日 |
| 242 | 6 | 日 | rì | a day | 日 |
| 243 | 6 | 日 | rì | in the past | 日 |
| 244 | 6 | 日 | mì | mi | 日 |
| 245 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
| 246 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
| 247 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以自 |
| 248 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以自 |
| 249 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自 |
| 250 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以自 |
| 251 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以自 |
| 252 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以自 |
| 253 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以自 |
| 254 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以自 |
| 255 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以自 |
| 256 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以自 |
| 257 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自 |
| 258 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以自 |
| 259 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自 |
| 260 | 6 | 以 | yǐ | very | 以自 |
| 261 | 6 | 以 | yǐ | already | 以自 |
| 262 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以自 |
| 263 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自 |
| 264 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以自 |
| 265 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以自 |
| 266 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自 |
| 267 | 6 | 祕密 | mìmì | a secret | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 268 | 6 | 祕密 | mìmì | secret | 及說供養行施念誦祕密之義 |
| 269 | 6 | 也 | yě | also; too | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 270 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 271 | 6 | 也 | yě | either | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 272 | 6 | 也 | yě | even | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 273 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 274 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 275 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 276 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 277 | 6 | 也 | yě | ya | 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 |
| 278 | 5 | 婆 | pó | grandmother | 唵報伽阿悉婆 |
| 279 | 5 | 婆 | pó | old woman | 唵報伽阿悉婆 |
| 280 | 5 | 婆 | pó | bha | 唵報伽阿悉婆 |
| 281 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 薩摩訶薩 |
| 282 | 5 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 薩摩訶薩 |
| 283 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 長壽有情令作短壽 |
| 284 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 長壽有情令作短壽 |
| 285 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 長壽有情令作短壽 |
| 286 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 長壽有情令作短壽 |
| 287 | 5 | 令 | lìng | a season | 長壽有情令作短壽 |
| 288 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 長壽有情令作短壽 |
| 289 | 5 | 令 | lìng | good | 長壽有情令作短壽 |
| 290 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 長壽有情令作短壽 |
| 291 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 長壽有情令作短壽 |
| 292 | 5 | 令 | lìng | a commander | 長壽有情令作短壽 |
| 293 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 長壽有情令作短壽 |
| 294 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 長壽有情令作短壽 |
| 295 | 5 | 令 | lìng | Ling | 長壽有情令作短壽 |
| 296 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 長壽有情令作短壽 |
| 297 | 5 | 阿 | ā | prefix to names of people | 唵報伽阿悉婆 |
| 298 | 5 | 阿 | ā | to groan | 唵報伽阿悉婆 |
| 299 | 5 | 阿 | ā | a | 唵報伽阿悉婆 |
| 300 | 5 | 阿 | ē | to flatter | 唵報伽阿悉婆 |
| 301 | 5 | 阿 | ā | expresses doubt | 唵報伽阿悉婆 |
| 302 | 5 | 阿 | ē | river bank | 唵報伽阿悉婆 |
| 303 | 5 | 阿 | ē | beam; pillar | 唵報伽阿悉婆 |
| 304 | 5 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 唵報伽阿悉婆 |
| 305 | 5 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 唵報伽阿悉婆 |
| 306 | 5 | 阿 | ē | E | 唵報伽阿悉婆 |
| 307 | 5 | 阿 | ē | to depend on | 唵報伽阿悉婆 |
| 308 | 5 | 阿 | ā | a final particle | 唵報伽阿悉婆 |
| 309 | 5 | 阿 | ē | e | 唵報伽阿悉婆 |
| 310 | 5 | 阿 | ē | a buttress | 唵報伽阿悉婆 |
| 311 | 5 | 阿 | ē | be partial to | 唵報伽阿悉婆 |
| 312 | 5 | 阿 | ē | thick silk | 唵報伽阿悉婆 |
| 313 | 5 | 阿 | ā | this; these | 唵報伽阿悉婆 |
| 314 | 5 | 阿 | ē | e | 唵報伽阿悉婆 |
| 315 | 5 | 為 | wèi | for; to | 其法名為廣 |
| 316 | 5 | 為 | wèi | because of | 其法名為廣 |
| 317 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其法名為廣 |
| 318 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 其法名為廣 |
| 319 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 其法名為廣 |
| 320 | 5 | 為 | wéi | to do | 其法名為廣 |
| 321 | 5 | 為 | wèi | for | 其法名為廣 |
| 322 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 其法名為廣 |
| 323 | 5 | 為 | wèi | to | 其法名為廣 |
| 324 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 其法名為廣 |
| 325 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 其法名為廣 |
| 326 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 其法名為廣 |
| 327 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 其法名為廣 |
| 328 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 其法名為廣 |
| 329 | 5 | 為 | wéi | to govern | 其法名為廣 |
| 330 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 其法名為廣 |
| 331 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當說其惡星瞋 |
| 332 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當說其惡星瞋 |
| 333 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當說其惡星瞋 |
| 334 | 5 | 當 | dāng | to face | 我當說其惡星瞋 |
| 335 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當說其惡星瞋 |
| 336 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當說其惡星瞋 |
| 337 | 5 | 當 | dāng | should | 我當說其惡星瞋 |
| 338 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當說其惡星瞋 |
| 339 | 5 | 當 | dǎng | to think | 我當說其惡星瞋 |
| 340 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當說其惡星瞋 |
| 341 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 我當說其惡星瞋 |
| 342 | 5 | 當 | dàng | that | 我當說其惡星瞋 |
| 343 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 我當說其惡星瞋 |
| 344 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當說其惡星瞋 |
| 345 | 5 | 當 | dāng | to judge | 我當說其惡星瞋 |
| 346 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當說其惡星瞋 |
| 347 | 5 | 當 | dàng | the same | 我當說其惡星瞋 |
| 348 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 我當說其惡星瞋 |
| 349 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當說其惡星瞋 |
| 350 | 5 | 當 | dàng | a trap | 我當說其惡星瞋 |
| 351 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 我當說其惡星瞋 |
| 352 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當說其惡星瞋 |
| 353 | 5 | 蔽 | bì | a cover; a shield; a screen | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 354 | 5 | 蔽 | bì | to summarize | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 355 | 5 | 蔽 | bì | to put in the shade | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 356 | 5 | 蔽 | bì | an obstruction; a hindrance | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 357 | 5 | 蔽 | bì | to shelter; to protect | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 358 | 5 | 蔽 | bì | undeveloped; immature | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 359 | 5 | 蔽 | bì | to judge; to decide | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 360 | 5 | 蔽 | bì | a piece in a game of draughts | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 361 | 5 | 蔽 | bì | to cheat | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 362 | 5 | 蔽 | fú | a carriage with a side curtain | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 363 | 5 | 蔽 | fú | to wipe clean | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 364 | 5 | 蔽 | bì | hindrance; nīvaraṇa | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 365 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 366 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 367 | 5 | 中 | zhōng | middle | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 368 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 369 | 5 | 中 | zhōng | China | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 370 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 371 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 372 | 5 | 中 | zhōng | midday | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 373 | 5 | 中 | zhōng | inside | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 374 | 5 | 中 | zhōng | during | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 375 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 376 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 377 | 5 | 中 | zhōng | half | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 378 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 379 | 5 | 中 | zhōng | while | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 380 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 381 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 382 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 383 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 384 | 5 | 中 | zhōng | middle | 一時薄伽梵住於曠野大聚落中 |
| 385 | 5 | 奢 | shē | extravagant; wasteful | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 386 | 5 | 奢 | shē | to exaggerate | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 387 | 5 | 奢 | shē | sa | 唵尸儅奢蔽莎訶 |
| 388 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 世尊有其惡星 |
| 389 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 世尊有其惡星 |
| 390 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 世尊有其惡星 |
| 391 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 世尊有其惡星 |
| 392 | 5 | 惡 | wū | how? | 世尊有其惡星 |
| 393 | 5 | 惡 | è | fierce | 世尊有其惡星 |
| 394 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 世尊有其惡星 |
| 395 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 世尊有其惡星 |
| 396 | 5 | 惡 | wū | oh! | 世尊有其惡星 |
| 397 | 5 | 惡 | è | e | 世尊有其惡星 |
| 398 | 5 | 惡 | è | evil | 世尊有其惡星 |
| 399 | 5 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若行供養當供養 |
| 400 | 5 | 若 | ruò | seemingly | 若行供養當供養 |
| 401 | 5 | 若 | ruò | if | 若行供養當供養 |
| 402 | 5 | 若 | ruò | you | 若行供養當供養 |
| 403 | 5 | 若 | ruò | this; that | 若行供養當供養 |
| 404 | 5 | 若 | ruò | and; or | 若行供養當供養 |
| 405 | 5 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若行供養當供養 |
| 406 | 5 | 若 | rě | pomegranite | 若行供養當供養 |
| 407 | 5 | 若 | ruò | to choose | 若行供養當供養 |
| 408 | 5 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若行供養當供養 |
| 409 | 5 | 若 | ruò | thus | 若行供養當供養 |
| 410 | 5 | 若 | ruò | pollia | 若行供養當供養 |
| 411 | 5 | 若 | ruò | Ruo | 若行供養當供養 |
| 412 | 5 | 若 | ruò | only then | 若行供養當供養 |
| 413 | 5 | 若 | rě | ja | 若行供養當供養 |
| 414 | 5 | 若 | rě | jñā | 若行供養當供養 |
| 415 | 5 | 若 | ruò | if; yadi | 若行供養當供養 |
| 416 | 5 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 俱嚕俱嚕 |
| 417 | 5 | 嚕 | lū | mumbling | 俱嚕俱嚕 |
| 418 | 5 | 嚕 | lū | ru | 俱嚕俱嚕 |
| 419 | 5 | 儞 | nǐ | you | 咄嚕多儞 |
| 420 | 5 | 儞 | nǐ | you; tvad | 咄嚕多儞 |
| 421 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 日月熒或太白鎮星餘 |
| 422 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 日月熒或太白鎮星餘 |
| 423 | 5 | 或 | huò | some; someone | 日月熒或太白鎮星餘 |
| 424 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 日月熒或太白鎮星餘 |
| 425 | 5 | 或 | huò | or; vā | 日月熒或太白鎮星餘 |
| 426 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當說其惡星瞋 |
| 427 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當說其惡星瞋 |
| 428 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我當說其惡星瞋 |
| 429 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當說其惡星瞋 |
| 430 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當說其惡星瞋 |
| 431 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當說其惡星瞋 |
| 432 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我當說其惡星瞋 |
| 433 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當說其惡星瞋 |
| 434 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當說其惡星瞋 |
| 435 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當說其惡星瞋 |
| 436 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當說其惡星瞋 |
| 437 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 我當說其惡星瞋 |
| 438 | 5 | 吃 | chī | to eat | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 439 | 5 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 440 | 5 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 441 | 5 | 吃 | jí | to stutter | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 442 | 5 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 443 | 5 | 吃 | chī | to engulf | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 444 | 5 | 吃 | chī | to sink | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 445 | 5 | 吃 | chī | to receive | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 446 | 5 | 吃 | chī | to expend | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 447 | 5 | 吃 | jí | laughing sound | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 448 | 5 | 吃 | chī | kha | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 449 | 4 | 彼 | bǐ | that; those | 此則是彼八星祕密心呪 |
| 450 | 4 | 彼 | bǐ | another; the other | 此則是彼八星祕密心呪 |
| 451 | 4 | 彼 | bǐ | that; tad | 此則是彼八星祕密心呪 |
| 452 | 4 | 謀 | móu | to plan | 贊底謀榆謀榆 |
| 453 | 4 | 謀 | móu | a strategem; a plan | 贊底謀榆謀榆 |
| 454 | 4 | 謀 | móu | to strive; to seek | 贊底謀榆謀榆 |
| 455 | 4 | 謀 | móu | to deliberate; to consult | 贊底謀榆謀榆 |
| 456 | 4 | 謀 | móu | to advise | 贊底謀榆謀榆 |
| 457 | 4 | 謀 | móu | to secretly plot [against somebody] | 贊底謀榆謀榆 |
| 458 | 4 | 謀 | móu | clever; vijña | 贊底謀榆謀榆 |
| 459 | 4 | 哩 | lǐ | a mile | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 460 | 4 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 461 | 4 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 462 | 4 | 哩 | lǐ | ṛ | 唵吃哩悉囊簸囉那也 |
| 463 | 4 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 南謨佛陀耶 |
| 464 | 4 | 無 | wú | no | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 465 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 466 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 467 | 4 | 無 | wú | has not yet | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 468 | 4 | 無 | mó | mo | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 469 | 4 | 無 | wú | do not | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 470 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 471 | 4 | 無 | wú | regardless of | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 472 | 4 | 無 | wú | to not have | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 473 | 4 | 無 | wú | um | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 474 | 4 | 無 | wú | Wu | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 475 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 476 | 4 | 無 | wú | not; non- | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 477 | 4 | 無 | mó | mo | 大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清 |
| 478 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
| 479 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
| 480 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
| 481 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白佛言 |
| 482 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
| 483 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
| 484 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
| 485 | 4 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
| 486 | 4 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
| 487 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
| 488 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
| 489 | 4 | 從 | cóng | from | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 490 | 4 | 從 | cóng | to follow | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 491 | 4 | 從 | cóng | past; through | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 492 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 493 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 494 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 495 | 4 | 從 | cóng | usually | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 496 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 497 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 498 | 4 | 從 | cóng | secondary | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 499 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
| 500 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 莎诃 | 莎訶 | suōhē | svāhā |
| 耶 | yé | ya | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 多 |
|
|
|
| 星 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 么 | 麼 |
|
|
| 供养 | 供養 |
|
|
| 唵 | ǎn | om |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 法成 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 甘州 | 103 | Ganzhou | |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 基多 | 106 | Quito | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 九月 | 106 |
|
|
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
| 太白 | 116 |
|
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 镇星 | 鎮星 | 122 | Saturn |
| 诸星母陀罗尼经 | 諸星母陀羅尼經 | 122 | Dharani Sutra on the Mother of the Stars; Zhu Xing Mu Tuoluoni Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿须罗 | 阿須羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 富多那 | 102 | putana | |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 具足 | 106 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 沙诃 | 沙訶 | 115 | saha |
| 奢多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 乌波索迦 | 烏波索迦 | 119 | upasaka; a male lay Buddhist |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自心 | 122 | One's Mind |