Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing) 東方最勝燈王陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
2 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
3 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
4 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
5 23 undulations 娑波
6 23 waves; breakers 娑波
7 23 wavelength 娑波
8 23 pa 娑波
9 23 wave; taraṅga 娑波
10 20 No 阿那迦賜
11 20 nuó to move 阿那迦賜
12 20 nuó much 阿那迦賜
13 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
14 20 na 阿那迦賜
15 20 emperor; supreme ruler 跋帝
16 20 the ruler of Heaven 跋帝
17 20 a god 跋帝
18 20 imperialism 跋帝
19 20 lord; pārthiva 跋帝
20 20 Indra 跋帝
21 19 bhiksuni; a nun 羅尼
22 19 Confucius; Father 羅尼
23 19 Ni 羅尼
24 19 ni 羅尼
25 19 to obstruct 羅尼
26 19 near to 羅尼
27 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
28 19 tiān day 若天若龍若夜叉
29 19 tiān heaven 若天若龍若夜叉
30 19 tiān nature 若天若龍若夜叉
31 19 tiān sky 若天若龍若夜叉
32 19 tiān weather 若天若龍若夜叉
33 19 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
34 19 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
35 19 tiān season 若天若龍若夜叉
36 19 tiān destiny 若天若龍若夜叉
37 19 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
38 19 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
39 19 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
40 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
41 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
42 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
43 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
44 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
45 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
46 17 shuì to persuade 即說呪曰
47 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
48 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
49 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
50 17 shuō allocution 即說呪曰
51 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
52 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
53 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
54 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
55 17 shuō to instruct 即說呪曰
56 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
57 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
58 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
59 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
60 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
61 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
62 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
63 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
64 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
65 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
66 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
67 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
68 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
69 16 ā to groan 阿溪摩溪
70 16 ā a 阿溪摩溪
71 16 ē to flatter 阿溪摩溪
72 16 ē river bank 阿溪摩溪
73 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
74 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
75 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
76 16 ē E 阿溪摩溪
77 16 ē to depend on 阿溪摩溪
78 16 ē e 阿溪摩溪
79 16 ē a buttress 阿溪摩溪
80 16 ē be partial to 阿溪摩溪
81 16 ē thick silk 阿溪摩溪
82 16 ē e 阿溪摩溪
83 16 kǒu Kangxi radical 30
84 16 kǒu mouth
85 16 kǒu an opening; a hole
86 16 kǒu eloquence
87 16 kǒu the edge of a blade
88 16 kǒu edge; border
89 16 kǒu verbal; oral
90 16 kǒu taste
91 16 kǒu population; people
92 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
93 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
94 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
95 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
96 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
97 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
98 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
99 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
100 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
101 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
102 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
103 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
104 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
105 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
106 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
107 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
108 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
109 15 at that time 即說呪曰
110 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
111 15 supposed; so-called 即說呪曰
112 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
113 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
114 15 duó many; much 呵利多將其
115 15 duō more 呵利多將其
116 15 duō excessive 呵利多將其
117 15 duō abundant 呵利多將其
118 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
119 15 duō Duo 呵利多將其
120 15 duō ta 呵利多將其
121 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
122 15 profit 呵利多將其
123 15 sharp 呵利多將其
124 15 to benefit; to serve 呵利多將其
125 15 Li 呵利多將其
126 15 to be useful 呵利多將其
127 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
128 15 benefit; hita 呵利多將其
129 14 luó Luo 羅尼
130 14 luó to catch; to capture 羅尼
131 14 luó gauze 羅尼
132 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
133 14 luó a net for catching birds 羅尼
134 14 luó to recruit 羅尼
135 14 luó to include 羅尼
136 14 luó to distribute 羅尼
137 14 luó ra 羅尼
138 14 to rub 阿溪摩溪
139 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
140 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
141 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
142 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
143 14 friction 阿溪摩溪
144 14 ma 阿溪摩溪
145 14 Māyā 阿溪摩溪
146 13 to adjoin; to border
147 13 to help; to assist
148 13 vai
149 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
150 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
151 13 to be subservient to
152 13 laborer; servant
153 13 to be attached; to be dependent on
154 13 to check; to examine; to study
155 13 Clerical Script
156 13 Li
157 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
158 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
159 13 zhī is 怖畏之者無有是處
160 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
161 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
162 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
163 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
164 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
165 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
166 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
167 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
168 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
169 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
170 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
171 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
172 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
173 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
174 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
175 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
176 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
177 12 grandmother
178 12 old woman
179 12 bha
180 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
181 11 suō to lounge 娑曼汦
182 11 suō to saunter 娑曼汦
183 11 suō suo 娑曼汦
184 11 suō sa 娑曼汦
185 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
186 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
187 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
188 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
189 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
190 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
191 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
192 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
193 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
194 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
195 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
196 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
197 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
198 11 zhì to cause; to lead to
199 11 zhì dense
200 11 zhì appeal; interest
201 11 zhì to focus on; to strive
202 11 zhì to attain; to achieve
203 11 zhì so as to
204 11 zhì result
205 11 zhì to arrive
206 11 zhì to express
207 11 zhì to return
208 11 zhì an objective
209 11 zhì a principle
210 11 zhì to become; nigam
211 11 zhì motive; reason; artha
212 11 he 呵利多將其
213 11 to scold 呵利多將其
214 11 a yawn 呵利多將其
215 11 ha 呵利多將其
216 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
217 11 la 呵利多將其
218 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
219 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
220 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
221 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
222 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
223 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
224 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
225 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
226 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
227 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
228 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
229 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
230 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
231 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
232 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
233 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
234 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
235 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
236 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
237 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
238 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
239 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
240 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
241 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
242 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
243 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
244 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
245 9 jīng warp 誦持此經故
246 9 jīng longitude 誦持此經故
247 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
248 9 jīng a woman's period 誦持此經故
249 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
250 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
251 9 jīng classics 誦持此經故
252 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
253 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
254 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
255 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
256 9 jīng to measure 誦持此經故
257 9 jīng human pulse 誦持此經故
258 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
259 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
260 9 lóu a storied building 兜樓寐
261 9 lóu floor; level 兜樓寐
262 9 lóu having two decks 兜樓寐
263 9 lóu office 兜樓寐
264 9 lóu Lou 兜樓寐
265 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
266 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
267 9 jīn today; present; now
268 9 jīn Jin
269 9 jīn modern
270 9 jīn now; adhunā
271 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
272 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
273 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
274 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
275 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
276 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
277 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
278 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
279 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
280 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
281 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
282 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
283 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
284 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
285 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
286 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
287 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
288 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
289 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
290 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
291 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
292 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
293 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
294 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
295 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
296 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
297 9 ér as if; to seem like 而告之曰
298 9 néng can; able 而告之曰
299 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
300 9 ér to arrive; up to 而告之曰
301 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
302 8 jiā gha 那氷伽梨
303 8 jiā ga 那氷伽梨
304 8 Sa 薩移莎攬寐
305 8 sa; sat 薩移莎攬寐
306 8 摩訶 móhē great 摩訶
307 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
308 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
309 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
310 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
311 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
312 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
313 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
314 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
315 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
316 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
317 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
318 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
319 8 sòng a poem 三時誦行不
320 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
321 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
322 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
323 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
324 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千
325 7 děng to compare 如是等諸天八萬四千
326 7 děng same; equal; sama 如是等諸天八萬四千
327 7 Qu 訶尼佉
328 7 kh 訶尼佉
329 7 Qu [deity] 訶尼佉
330 7 kha 訶尼佉
331 7 empty space 訶尼佉
332 7 earth-spirit; peace 那祇
333 7 to be at peace 那祇
334 7 large; great 那祇
335 7 èr two 遣二菩薩
336 7 èr Kangxi radical 7 遣二菩薩
337 7 èr second 遣二菩薩
338 7 èr twice; double; di- 遣二菩薩
339 7 èr more than one kind 遣二菩薩
340 7 èr two; dvā; dvi 遣二菩薩
341 7 èr both; dvaya 遣二菩薩
342 7 zhān felt 陀薩氈
343 7 zhān rug; carpet 陀薩氈
344 7 zhān felt; namata 陀薩氈
345 7 zhān felt 陀薩氈
346 7 guǎng wide; large; vast 廣令流布此陀羅尼句
347 7 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布此陀羅尼句
348 7 ān a hut 廣令流布此陀羅尼句
349 7 guǎng a large building structure with no walls 廣令流布此陀羅尼句
350 7 guǎng many; numerous; common 廣令流布此陀羅尼句
351 7 guǎng to extend; to expand 廣令流布此陀羅尼句
352 7 guǎng width; breadth; extent 廣令流布此陀羅尼句
353 7 guǎng broad-minded; generous 廣令流布此陀羅尼句
354 7 guǎng Guangzhou 廣令流布此陀羅尼句
355 7 guàng a unit of east-west distance 廣令流布此陀羅尼句
356 7 guàng a unit of 15 chariots 廣令流布此陀羅尼句
357 7 kuàng barren 廣令流布此陀羅尼句
358 7 guǎng Extensive 廣令流布此陀羅尼句
359 7 guǎng vaipulya; vast; extended 廣令流布此陀羅尼句
360 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
361 7 ha 訶哹寐
362 7 shé Buddhist monk 摩牟闍摩牟闍羅帝
363 7 defensive platform over gate; barbican 摩牟闍摩牟闍羅帝
364 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
365 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
366 7 desire 欲說陀羅尼句用饒益眾生
367 7 to desire; to wish 欲說陀羅尼句用饒益眾生
368 7 to desire; to intend 欲說陀羅尼句用饒益眾生
369 7 lust 欲說陀羅尼句用饒益眾生
370 7 desire; intention; wish; kāma 欲說陀羅尼句用饒益眾生
371 7 néng can; able 能令眾生長夜安
372 7 néng ability; capacity 能令眾生長夜安
373 7 néng a mythical bear-like beast 能令眾生長夜安
374 7 néng energy 能令眾生長夜安
375 7 néng function; use 能令眾生長夜安
376 7 néng talent 能令眾生長夜安
377 7 néng expert at 能令眾生長夜安
378 7 néng to be in harmony 能令眾生長夜安
379 7 néng to tend to; to care for 能令眾生長夜安
380 7 néng to reach; to arrive at 能令眾生長夜安
381 7 néng to be able; śak 能令眾生長夜安
382 7 néng skilful; pravīṇa 能令眾生長夜安
383 6 色力 sèlì effort; energy 獲大善利色力名譽
384 6 to cry out; to shout 呼奴波晝呼奴波晝
385 6 to breath out; to exhale 呼奴波晝呼奴波晝
386 6 to praise 呼奴波晝呼奴波晝
387 6 to regard as 呼奴波晝呼奴波晝
388 6 to call; to beckon 呼奴波晝呼奴波晝
389 6 to call by name; to refer to 呼奴波晝呼奴波晝
390 6 hu 呼奴波晝呼奴波晝
391 6 Hu 呼奴波晝呼奴波晝
392 6 to call; āhūta 呼奴波晝呼奴波晝
393 6 ho 呼奴波晝呼奴波晝
394 6 yuē to speak; to say 而告之曰
395 6 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
396 6 yuē to be called 而告之曰
397 6 yuē said; ukta 而告之曰
398 6 世尊 shìzūn World-Honored One 佛言世尊
399 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 佛言世尊
400 6 míng fame; renown; reputation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
401 6 míng a name; personal name; designation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
402 6 míng rank; position 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
403 6 míng an excuse 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
404 6 míng life 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
405 6 míng to name; to call 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
406 6 míng to express; to describe 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
407 6 míng to be called; to have the name 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
408 6 míng to own; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
409 6 míng famous; renowned 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
410 6 míng moral 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
411 6 míng name; naman 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
412 6 míng fame; renown; yasas 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
413 6 書寫 shūxiě to write 受持讀誦書寫解
414 6 書寫 shūxiě to write; lekhana 受持讀誦書寫解
415 6 書寫 shūxiě Scribe 受持讀誦書寫解
416 6 善利 shànlì great benefit 獲大善利色力名譽
417 6 流布 liúbù to propagate; to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
418 6 流布 liúbù to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
419 6 huò to reap; to harvest 獲大善利色力名譽
420 6 huò to obtain; to get 獲大善利色力名譽
421 6 huò to hunt; to capture 獲大善利色力名譽
422 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大善利色力名譽
423 6 huò game (hunting) 獲大善利色力名譽
424 6 huò a female servant 獲大善利色力名譽
425 6 huái Huai 獲大善利色力名譽
426 6 huò harvest 獲大善利色力名譽
427 6 huò results 獲大善利色力名譽
428 6 huò to obtain 獲大善利色力名譽
429 6 huò to take; labh 獲大善利色力名譽
430 6 to travel by foot; to walk 跋帝
431 6 postscript 跋帝
432 6 to trample 跋帝
433 6 afterword 跋帝
434 6 to stumble 跋帝
435 6 to shake; to vibrate 跋帝
436 6 to turn around 跋帝
437 6 Ba 跋帝
438 6 to move; path 跋帝
439 6 Kangxi radical 71 遣我等來問訊世尊無病無惱
440 6 to not have; without 遣我等來問訊世尊無病無惱
441 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
442 6 to not have 遣我等來問訊世尊無病無惱
443 6 Wu 遣我等來問訊世尊無病無惱
444 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
445 6 波羅 bōluó pineapple 波羅
446 5 名譽 míngyù fame; reputation; honor 獲大善利色力名譽
447 5 màn long 娑曼汦
448 5 màn to extend; to prolong 娑曼汦
449 5 màn vast; endless 娑曼汦
450 5 màn to grow; to spread 娑曼汦
451 5 màn Man 娑曼汦
452 5 màn beautiful; graceful 娑曼汦
453 5 màn ma 娑曼汦
454 5 sān three 若一日二日三日四日發病鬼
455 5 sān third 若一日二日三日四日發病鬼
456 5 sān more than two 若一日二日三日四日發病鬼
457 5 sān very few 若一日二日三日四日發病鬼
458 5 sān San 若一日二日三日四日發病鬼
459 5 sān three; tri 若一日二日三日四日發病鬼
460 5 sān sa 若一日二日三日四日發病鬼
461 5 sān three kinds; trividha 若一日二日三日四日發病鬼
462 5 one hundred million 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
463 5 to estimate; to calculate; to guess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
464 5 a huge number; an immeasurable amount 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
465 5 to allay; to put to rest; to satisfy 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
466 5 a very large number; koṭi 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
467 5 one 一名大光二名無量光
468 5 Kangxi radical 1 一名大光二名無量光
469 5 pure; concentrated 一名大光二名無量光
470 5 first 一名大光二名無量光
471 5 the same 一名大光二名無量光
472 5 sole; single 一名大光二名無量光
473 5 a very small amount 一名大光二名無量光
474 5 Yi 一名大光二名無量光
475 5 other 一名大光二名無量光
476 5 to unify 一名大光二名無量光
477 5 accidentally; coincidentally 一名大光二名無量光
478 5 abruptly; suddenly 一名大光二名無量光
479 5 one; eka 一名大光二名無量光
480 5 to go; to 阿難若於清旦日中及以日暮
481 5 to rely on; to depend on 阿難若於清旦日中及以日暮
482 5 Yu 阿難若於清旦日中及以日暮
483 5 a crow 阿難若於清旦日中及以日暮
484 5 解說 jiěshuō to explain; to comment 汝當受持讀誦書寫解說
485 5 pear 那氷伽梨
486 5 an opera 那氷伽梨
487 5 to cut; to slash 那氷伽梨
488 5 那氷伽梨
489 5 zhà shout in a rage; roar; bellow 阿波吒僧金吒
490 5 zhà to scold; to find fault with someone 阿波吒僧金吒
491 5 zhà to sympathize with; to lament 阿波吒僧金吒
492 5 zhā zha 阿波吒僧金吒
493 5 zhà to exaggerate 阿波吒僧金吒
494 5 zhà ta 阿波吒僧金吒
495 5 four 眾四萬人俱
496 5 note a musical scale 眾四萬人俱
497 5 fourth 眾四萬人俱
498 5 Si 眾四萬人俱
499 5 four; catur 眾四萬人俱
500 5 lái to come 子及眷屬悉來會坐

Frequencies of all Words

Top 778

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 ruò to seem; to be like; as 子眾不為若魔若鬼
2 56 ruò seemingly 子眾不為若魔若鬼
3 56 ruò if 子眾不為若魔若鬼
4 56 ruò you 子眾不為若魔若鬼
5 56 ruò this; that 子眾不為若魔若鬼
6 56 ruò and; or 子眾不為若魔若鬼
7 56 ruò as for; pertaining to 子眾不為若魔若鬼
8 56 pomegranite 子眾不為若魔若鬼
9 56 ruò to choose 子眾不為若魔若鬼
10 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 子眾不為若魔若鬼
11 56 ruò thus 子眾不為若魔若鬼
12 56 ruò pollia 子眾不為若魔若鬼
13 56 ruò Ruo 子眾不為若魔若鬼
14 56 ruò only then 子眾不為若魔若鬼
15 56 ja 子眾不為若魔若鬼
16 56 jñā 子眾不為若魔若鬼
17 56 ruò if; yadi 子眾不為若魔若鬼
18 37 this; these 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
19 37 in this way 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
20 37 otherwise; but; however; so 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
21 37 at this time; now; here 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
22 37 this; here; etad 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
23 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
24 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
25 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
26 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
27 23 undulations 娑波
28 23 waves; breakers 娑波
29 23 wavelength 娑波
30 23 pa 娑波
31 23 wave; taraṅga 娑波
32 20 that 阿那迦賜
33 20 if that is the case 阿那迦賜
34 20 nèi that 阿那迦賜
35 20 where 阿那迦賜
36 20 how 阿那迦賜
37 20 No 阿那迦賜
38 20 nuó to move 阿那迦賜
39 20 nuó much 阿那迦賜
40 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
41 20 na 阿那迦賜
42 20 emperor; supreme ruler 跋帝
43 20 the ruler of Heaven 跋帝
44 20 a god 跋帝
45 20 imperialism 跋帝
46 20 lord; pārthiva 跋帝
47 20 Indra 跋帝
48 19 bhiksuni; a nun 羅尼
49 19 Confucius; Father 羅尼
50 19 Ni 羅尼
51 19 ni 羅尼
52 19 to obstruct 羅尼
53 19 near to 羅尼
54 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
55 19 tiān day 若天若龍若夜叉
56 19 tiān day 若天若龍若夜叉
57 19 tiān heaven 若天若龍若夜叉
58 19 tiān nature 若天若龍若夜叉
59 19 tiān sky 若天若龍若夜叉
60 19 tiān weather 若天若龍若夜叉
61 19 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
62 19 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
63 19 tiān season 若天若龍若夜叉
64 19 tiān destiny 若天若龍若夜叉
65 19 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
66 19 tiān very 若天若龍若夜叉
67 19 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
68 19 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
69 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
70 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
71 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
72 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
73 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
74 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
75 17 shuì to persuade 即說呪曰
76 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
77 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
78 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
79 17 shuō allocution 即說呪曰
80 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
81 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
82 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
83 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
84 17 shuō to instruct 即說呪曰
85 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
86 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
87 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
88 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
89 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
90 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
91 17 measure word for phrases or lines of verse 善男子汝持此陀羅尼句
92 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
93 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
94 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
95 17 gōu if 善男子汝持此陀羅尼句
96 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
97 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
98 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
99 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
100 16 ā prefix to names of people 阿溪摩溪
101 16 ā to groan 阿溪摩溪
102 16 ā a 阿溪摩溪
103 16 ē to flatter 阿溪摩溪
104 16 ā expresses doubt 阿溪摩溪
105 16 ē river bank 阿溪摩溪
106 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
107 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
108 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
109 16 ē E 阿溪摩溪
110 16 ē to depend on 阿溪摩溪
111 16 ā a final particle 阿溪摩溪
112 16 ē e 阿溪摩溪
113 16 ē a buttress 阿溪摩溪
114 16 ē be partial to 阿溪摩溪
115 16 ē thick silk 阿溪摩溪
116 16 ā this; these 阿溪摩溪
117 16 ē e 阿溪摩溪
118 16 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
119 16 kǒu Kangxi radical 30
120 16 kǒu mouth
121 16 kǒu an opening; a hole
122 16 kǒu eloquence
123 16 kǒu the edge of a blade
124 16 kǒu edge; border
125 16 kǒu verbal; oral
126 16 kǒu taste
127 16 kǒu population; people
128 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
129 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
130 15 shì is; are; am; to be 怖畏之者無有是處
131 15 shì is exactly 怖畏之者無有是處
132 15 shì is suitable; is in contrast 怖畏之者無有是處
133 15 shì this; that; those 怖畏之者無有是處
134 15 shì really; certainly 怖畏之者無有是處
135 15 shì correct; yes; affirmative 怖畏之者無有是處
136 15 shì true 怖畏之者無有是處
137 15 shì is; has; exists 怖畏之者無有是處
138 15 shì used between repetitions of a word 怖畏之者無有是處
139 15 shì a matter; an affair 怖畏之者無有是處
140 15 shì Shi 怖畏之者無有是處
141 15 shì is; bhū 怖畏之者無有是處
142 15 shì this; idam 怖畏之者無有是處
143 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
144 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
145 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
146 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
147 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
148 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
149 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
150 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
151 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
152 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
153 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
154 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
155 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
156 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
157 15 promptly; right away; immediately 即說呪曰
158 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
159 15 at that time 即說呪曰
160 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
161 15 supposed; so-called 即說呪曰
162 15 if; but 即說呪曰
163 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
164 15 then; following 即說呪曰
165 15 so; just so; eva 即說呪曰
166 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
167 15 duó many; much 呵利多將其
168 15 duō more 呵利多將其
169 15 duō an unspecified extent 呵利多將其
170 15 duō used in exclamations 呵利多將其
171 15 duō excessive 呵利多將其
172 15 duō to what extent 呵利多將其
173 15 duō abundant 呵利多將其
174 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
175 15 duō mostly 呵利多將其
176 15 duō simply; merely 呵利多將其
177 15 duō frequently 呵利多將其
178 15 duō very 呵利多將其
179 15 duō Duo 呵利多將其
180 15 duō ta 呵利多將其
181 15 duō many; bahu 呵利多將其
182 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
183 15 profit 呵利多將其
184 15 sharp 呵利多將其
185 15 to benefit; to serve 呵利多將其
186 15 Li 呵利多將其
187 15 to be useful 呵利多將其
188 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
189 15 benefit; hita 呵利多將其
190 14 luó Luo 羅尼
191 14 luó to catch; to capture 羅尼
192 14 luó gauze 羅尼
193 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
194 14 luó a net for catching birds 羅尼
195 14 luó to recruit 羅尼
196 14 luó to include 羅尼
197 14 luó to distribute 羅尼
198 14 luó ra 羅尼
199 14 to rub 阿溪摩溪
200 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
201 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
202 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
203 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
204 14 friction 阿溪摩溪
205 14 ma 阿溪摩溪
206 14 Māyā 阿溪摩溪
207 14 yǒu is; are; to exist 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
208 14 yǒu to have; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
209 14 yǒu indicates an estimate 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
210 14 yǒu indicates a large quantity 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
211 14 yǒu indicates an affirmative response 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
212 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
213 14 yǒu used to compare two things 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
214 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
215 14 yǒu used before the names of dynasties 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
216 14 yǒu a certain thing; what exists 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
217 14 yǒu multiple of ten and ... 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
218 14 yǒu abundant 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
219 14 yǒu purposeful 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
220 14 yǒu You 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
221 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
222 14 yǒu becoming; bhava 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
223 13 to adjoin; to border
224 13 to help; to assist
225 13 vai
226 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
227 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
228 13 to be subservient to
229 13 laborer; servant
230 13 to be attached; to be dependent on
231 13 to check; to examine; to study
232 13 Clerical Script
233 13 Li
234 13 zhī him; her; them; that 怖畏之者無有是處
235 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怖畏之者無有是處
236 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
237 13 zhī this; that 怖畏之者無有是處
238 13 zhī genetive marker 怖畏之者無有是處
239 13 zhī it 怖畏之者無有是處
240 13 zhī in 怖畏之者無有是處
241 13 zhī all 怖畏之者無有是處
242 13 zhī and 怖畏之者無有是處
243 13 zhī however 怖畏之者無有是處
244 13 zhī if 怖畏之者無有是處
245 13 zhī then 怖畏之者無有是處
246 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
247 13 zhī is 怖畏之者無有是處
248 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
249 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
250 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
251 13 and 子及眷屬悉來會坐
252 13 coming to; when 子及眷屬悉來會坐
253 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
254 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
255 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
256 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
257 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
258 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
259 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
260 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
261 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
262 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
263 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
264 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
265 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
266 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
267 12 grandmother
268 12 old woman
269 12 bha
270 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
271 11 suō to lounge 娑曼汦
272 11 suō to saunter 娑曼汦
273 11 suō suo 娑曼汦
274 11 suō sa 娑曼汦
275 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
276 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
277 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
278 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
279 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
280 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
281 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
282 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
283 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
284 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
285 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
286 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
287 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
288 11 zhì to cause; to lead to
289 11 zhì dense
290 11 zhì appeal; interest
291 11 zhì to focus on; to strive
292 11 zhì to attain; to achieve
293 11 zhì so as to
294 11 zhì result
295 11 zhì to arrive
296 11 zhì to express
297 11 zhì to return
298 11 zhì an objective
299 11 zhì a principle
300 11 zhì to become; nigam
301 11 zhì motive; reason; artha
302 11 a laughing sound 呵利多將其
303 11 he 呵利多將其
304 11 to scold 呵利多將其
305 11 a yawn 呵利多將其
306 11 ha 呵利多將其
307 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
308 11 la 呵利多將其
309 10 not; no 火不能燒不溺水
310 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 火不能燒不溺水
311 10 as a correlative 火不能燒不溺水
312 10 no (answering a question) 火不能燒不溺水
313 10 forms a negative adjective from a noun 火不能燒不溺水
314 10 at the end of a sentence to form a question 火不能燒不溺水
315 10 to form a yes or no question 火不能燒不溺水
316 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
317 10 no; na 火不能燒不溺水
318 10 also; too 王亦不殺梵等諸天
319 10 but 王亦不殺梵等諸天
320 10 this; he; she 王亦不殺梵等諸天
321 10 although; even though 王亦不殺梵等諸天
322 10 already 王亦不殺梵等諸天
323 10 particle with no meaning 王亦不殺梵等諸天
324 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
325 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
326 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
327 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
328 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
329 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
330 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
331 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
332 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
333 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
334 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
335 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
336 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
337 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
338 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
339 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
340 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
341 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
342 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
343 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
344 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
345 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
346 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
347 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
348 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
349 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
350 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
351 9 jīng warp 誦持此經故
352 9 jīng longitude 誦持此經故
353 9 jīng often; regularly; frequently 誦持此經故
354 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
355 9 jīng a woman's period 誦持此經故
356 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
357 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
358 9 jīng classics 誦持此經故
359 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
360 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
361 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
362 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
363 9 jīng to measure 誦持此經故
364 9 jīng human pulse 誦持此經故
365 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
366 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
367 9 lóu a storied building 兜樓寐
368 9 lóu floor; level 兜樓寐
369 9 lóu having two decks 兜樓寐
370 9 lóu office 兜樓寐
371 9 lóu Lou 兜樓寐
372 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
373 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
374 9 jīn today; present; now
375 9 jīn Jin
376 9 jīn modern
377 9 jīn now; adhunā
378 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
379 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
380 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
381 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
382 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
383 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
384 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
385 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
386 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
387 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
388 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
389 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
390 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
391 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
392 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
393 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
394 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
395 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
396 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此神呪力故
397 9 old; ancient; former; past 以此神呪力故
398 9 reason; cause; purpose 以此神呪力故
399 9 to die 以此神呪力故
400 9 so; therefore; hence 以此神呪力故
401 9 original 以此神呪力故
402 9 accident; happening; instance 以此神呪力故
403 9 a friend; an acquaintance; friendship 以此神呪力故
404 9 something in the past 以此神呪力故
405 9 deceased; dead 以此神呪力故
406 9 still; yet 以此神呪力故
407 9 therefore; tasmāt 以此神呪力故
408 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此呪多所饒益
409 9 suǒ an office; an institute 此呪多所饒益
410 9 suǒ introduces a relative clause 此呪多所饒益
411 9 suǒ it 此呪多所饒益
412 9 suǒ if; supposing 此呪多所饒益
413 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
414 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
415 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
416 9 suǒ that which 此呪多所饒益
417 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
418 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
419 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
420 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
421 9 suǒ that which; yad 此呪多所饒益
422 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
423 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
424 9 ér you 而告之曰
425 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
426 9 ér right away; then 而告之曰
427 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
428 9 ér if; in case; in the event that 而告之曰
429 9 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
430 9 ér how can it be that? 而告之曰
431 9 ér so as to 而告之曰
432 9 ér only then 而告之曰
433 9 ér as if; to seem like 而告之曰
434 9 néng can; able 而告之曰
435 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
436 9 ér me 而告之曰
437 9 ér to arrive; up to 而告之曰
438 9 ér possessive 而告之曰
439 9 ér and; ca 而告之曰
440 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
441 8 jiā gha 那氷伽梨
442 8 jiā ga 那氷伽梨
443 8 Sa 薩移莎攬寐
444 8 sadhu; excellent 薩移莎攬寐
445 8 sa; sat 薩移莎攬寐
446 8 摩訶 móhē great 摩訶
447 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 怖畏之者無有是處
448 8 zhě that 怖畏之者無有是處
449 8 zhě nominalizing function word 怖畏之者無有是處
450 8 zhě used to mark a definition 怖畏之者無有是處
451 8 zhě used to mark a pause 怖畏之者無有是處
452 8 zhě topic marker; that; it 怖畏之者無有是處
453 8 zhuó according to 怖畏之者無有是處
454 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
455 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
456 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
457 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
458 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
459 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
460 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
461 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
462 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
463 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
464 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
465 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
466 8 sòng a poem 三時誦行不
467 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
468 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
469 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
470 7 děng degree; kind 如是等諸天八萬四千
471 7 děng plural 如是等諸天八萬四千
472 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
473 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千
474 7 děng to compare 如是等諸天八萬四千
475 7 děng same; equal; sama 如是等諸天八萬四千
476 7 Qu 訶尼佉
477 7 kh 訶尼佉
478 7 Qu [deity] 訶尼佉
479 7 kha 訶尼佉
480 7 empty space 訶尼佉
481 7 zhǐ only; just 那祇
482 7 earth-spirit; peace 那祇
483 7 to be at peace 那祇
484 7 large; great 那祇
485 7 zhǐ only 那祇
486 7 èr two 遣二菩薩
487 7 èr Kangxi radical 7 遣二菩薩
488 7 èr second 遣二菩薩
489 7 èr twice; double; di- 遣二菩薩
490 7 èr another; the other 遣二菩薩
491 7 èr more than one kind 遣二菩薩
492 7 èr two; dvā; dvi 遣二菩薩
493 7 èr both; dvaya 遣二菩薩
494 7 zhān felt 陀薩氈
495 7 zhān rug; carpet 陀薩氈
496 7 zhān felt; namata 陀薩氈
497 7 zhān felt 陀薩氈
498 7 guǎng wide; large; vast 廣令流布此陀羅尼句
499 7 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布此陀羅尼句
500 7 ān a hut 廣令流布此陀羅尼句

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
zhòu mantra
  1. pa
  2. wave; taraṅga
na
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
zhòu day; diva
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
北印度 98 North India
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹藏 100 Khitan Canon
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
东方最胜灯王陀罗尼经 東方最勝燈王陀羅尼經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
浮陀 102 Buddha
化自在天 104 Nirmanarati heaven
崛多 106 Upagupta
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
快见天 快見天 107 Sudrsa Heaven
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
80 Pi
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘楼勒天 毘樓勒天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
婆利 80 Brunei
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆吒 112 Vasiṣṭha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
天水 116 Tianshui
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅提 禪提 99 icchantika; an incorrigible
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
富单那 富單那 102 putana
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天 淨天 106 pure devas
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月星 114 sun, moon and star
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
十恶 十惡 115 the ten evils
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
所以者何 115 Why is that?
娑呵 115 sahā
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
信乐 信樂 120 joy of believing
夜叉 121 yaksa
亿劫 億劫 121 a kalpa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara