Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi) 根本說一切有部毘奈耶破僧事, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 王 | wáng | Wang | 故號為大同意王 | 
| 2 | 201 | 王 | wáng | a king | 故號為大同意王 | 
| 3 | 201 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 故號為大同意王 | 
| 4 | 201 | 王 | wàng | to be king; to rule | 故號為大同意王 | 
| 5 | 201 | 王 | wáng | a prince; a duke | 故號為大同意王 | 
| 6 | 201 | 王 | wáng | grand; great | 故號為大同意王 | 
| 7 | 201 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 故號為大同意王 | 
| 8 | 201 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 故號為大同意王 | 
| 9 | 201 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 故號為大同意王 | 
| 10 | 201 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 故號為大同意王 | 
| 11 | 201 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 故號為大同意王 | 
| 12 | 91 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故得太同意名 | 
| 13 | 91 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故得太同意名 | 
| 14 | 91 | 名 | míng | rank; position | 故得太同意名 | 
| 15 | 91 | 名 | míng | an excuse | 故得太同意名 | 
| 16 | 91 | 名 | míng | life | 故得太同意名 | 
| 17 | 91 | 名 | míng | to name; to call | 故得太同意名 | 
| 18 | 91 | 名 | míng | to express; to describe | 故得太同意名 | 
| 19 | 91 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故得太同意名 | 
| 20 | 91 | 名 | míng | to own; to possess | 故得太同意名 | 
| 21 | 91 | 名 | míng | famous; renowned | 故得太同意名 | 
| 22 | 91 | 名 | míng | moral | 故得太同意名 | 
| 23 | 91 | 名 | míng | name; naman | 故得太同意名 | 
| 24 | 91 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故得太同意名 | 
| 25 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此城中諸釋迦子 | 
| 26 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此城中諸釋迦子 | 
| 27 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此城中諸釋迦子 | 
| 28 | 84 | 時 | shí | fashionable | 時此城中諸釋迦子 | 
| 29 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此城中諸釋迦子 | 
| 30 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此城中諸釋迦子 | 
| 31 | 84 | 時 | shí | tense | 時此城中諸釋迦子 | 
| 32 | 84 | 時 | shí | particular; special | 時此城中諸釋迦子 | 
| 33 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此城中諸釋迦子 | 
| 34 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此城中諸釋迦子 | 
| 35 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 時此城中諸釋迦子 | 
| 36 | 84 | 時 | shí | seasonal | 時此城中諸釋迦子 | 
| 37 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 時此城中諸釋迦子 | 
| 38 | 84 | 時 | shí | hour | 時此城中諸釋迦子 | 
| 39 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此城中諸釋迦子 | 
| 40 | 84 | 時 | shí | Shi | 時此城中諸釋迦子 | 
| 41 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此城中諸釋迦子 | 
| 42 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 時此城中諸釋迦子 | 
| 43 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此城中諸釋迦子 | 
| 44 | 82 | 其 | qí | Qi | 汝為釋種說其因緣 | 
| 45 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 誰為最初 | 
| 46 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 誰為最初 | 
| 47 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 誰為最初 | 
| 48 | 78 | 為 | wéi | to do | 誰為最初 | 
| 49 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 誰為最初 | 
| 50 | 78 | 為 | wéi | to govern | 誰為最初 | 
| 51 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 誰為最初 | 
| 52 | 68 | 我 | wǒ | self | 我云何答 | 
| 53 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我云何答 | 
| 54 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我云何答 | 
| 55 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我云何答 | 
| 56 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我云何答 | 
| 57 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 共相謂曰 | 
| 58 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 共相謂曰 | 
| 59 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 共相謂曰 | 
| 60 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 共相謂曰 | 
| 61 | 61 | 於 | yú | to go; to | 坐於一處 | 
| 62 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 坐於一處 | 
| 63 | 61 | 於 | yú | Yu | 坐於一處 | 
| 64 | 61 | 於 | wū | a crow | 坐於一處 | 
| 65 | 52 | 次 | cì | second-rate | 然我未知如是次 | 
| 66 | 52 | 次 | cì | second; secondary | 然我未知如是次 | 
| 67 | 52 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 然我未知如是次 | 
| 68 | 52 | 次 | cì | a sequence; an order | 然我未知如是次 | 
| 69 | 52 | 次 | cì | to arrive | 然我未知如是次 | 
| 70 | 52 | 次 | cì | to be next in sequence | 然我未知如是次 | 
| 71 | 52 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 然我未知如是次 | 
| 72 | 52 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 然我未知如是次 | 
| 73 | 52 | 次 | cì | stage of a journey | 然我未知如是次 | 
| 74 | 52 | 次 | cì | ranks | 然我未知如是次 | 
| 75 | 52 | 次 | cì | an official position | 然我未知如是次 | 
| 76 | 52 | 次 | cì | inside | 然我未知如是次 | 
| 77 | 52 | 次 | zī | to hesitate | 然我未知如是次 | 
| 78 | 52 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 然我未知如是次 | 
| 79 | 47 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從何而生 | 
| 80 | 47 | 生 | shēng | to live | 從何而生 | 
| 81 | 47 | 生 | shēng | raw | 從何而生 | 
| 82 | 47 | 生 | shēng | a student | 從何而生 | 
| 83 | 47 | 生 | shēng | life | 從何而生 | 
| 84 | 47 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從何而生 | 
| 85 | 47 | 生 | shēng | alive | 從何而生 | 
| 86 | 47 | 生 | shēng | a lifetime | 從何而生 | 
| 87 | 47 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從何而生 | 
| 88 | 47 | 生 | shēng | to grow | 從何而生 | 
| 89 | 47 | 生 | shēng | unfamiliar | 從何而生 | 
| 90 | 47 | 生 | shēng | not experienced | 從何而生 | 
| 91 | 47 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從何而生 | 
| 92 | 47 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從何而生 | 
| 93 | 47 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從何而生 | 
| 94 | 47 | 生 | shēng | gender | 從何而生 | 
| 95 | 47 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從何而生 | 
| 96 | 47 | 生 | shēng | to set up | 從何而生 | 
| 97 | 47 | 生 | shēng | a prostitute | 從何而生 | 
| 98 | 47 | 生 | shēng | a captive | 從何而生 | 
| 99 | 47 | 生 | shēng | a gentleman | 從何而生 | 
| 100 | 47 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從何而生 | 
| 101 | 47 | 生 | shēng | unripe | 從何而生 | 
| 102 | 47 | 生 | shēng | nature | 從何而生 | 
| 103 | 47 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從何而生 | 
| 104 | 47 | 生 | shēng | destiny | 從何而生 | 
| 105 | 47 | 生 | shēng | birth | 從何而生 | 
| 106 | 47 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從何而生 | 
| 107 | 47 | 名為 | míngwèi | to be called | 意樂王有息名為善德 | 
| 108 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從何而生 | 
| 109 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 從何而生 | 
| 110 | 44 | 而 | néng | can; able | 從何而生 | 
| 111 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從何而生 | 
| 112 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 從何而生 | 
| 113 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是議已 | 
| 114 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是議已 | 
| 115 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 作是議已 | 
| 116 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是議已 | 
| 117 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是議已 | 
| 118 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是議已 | 
| 119 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 120 | 41 | 即 | jí | at that time | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 121 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 122 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 123 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 124 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復數取而無異狀 | 
| 125 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復數取而無異狀 | 
| 126 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 雖復數取而無異狀 | 
| 127 | 37 | 復 | fù | to restore | 雖復數取而無異狀 | 
| 128 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復數取而無異狀 | 
| 129 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復數取而無異狀 | 
| 130 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復數取而無異狀 | 
| 131 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復數取而無異狀 | 
| 132 | 37 | 復 | fù | Fu | 雖復數取而無異狀 | 
| 133 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復數取而無異狀 | 
| 134 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復數取而無異狀 | 
| 135 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為釋種說其因緣 | 
| 136 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為釋種說其因緣 | 
| 137 | 36 | 之 | zhī | to go | 此之世界初成之時 | 
| 138 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之世界初成之時 | 
| 139 | 36 | 之 | zhī | is | 此之世界初成之時 | 
| 140 | 36 | 之 | zhī | to use | 此之世界初成之時 | 
| 141 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 此之世界初成之時 | 
| 142 | 36 | 之 | zhī | winding | 此之世界初成之時 | 
| 143 | 35 | 一 | yī | one | 一海水 | 
| 144 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一海水 | 
| 145 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一海水 | 
| 146 | 35 | 一 | yī | first | 一海水 | 
| 147 | 35 | 一 | yī | the same | 一海水 | 
| 148 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一海水 | 
| 149 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一海水 | 
| 150 | 35 | 一 | yī | Yi | 一海水 | 
| 151 | 35 | 一 | yī | other | 一海水 | 
| 152 | 35 | 一 | yī | to unify | 一海水 | 
| 153 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一海水 | 
| 154 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一海水 | 
| 155 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一海水 | 
| 156 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時薄伽梵 | 
| 157 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時薄伽梵 | 
| 158 | 31 | 女 | nǚ | female; feminine | 婬女名曰招賢 | 
| 159 | 31 | 女 | nǚ | female | 婬女名曰招賢 | 
| 160 | 31 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 婬女名曰招賢 | 
| 161 | 31 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 婬女名曰招賢 | 
| 162 | 31 | 女 | nǚ | daughter | 婬女名曰招賢 | 
| 163 | 31 | 女 | nǚ | soft; feminine | 婬女名曰招賢 | 
| 164 | 31 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 婬女名曰招賢 | 
| 165 | 31 | 女 | nǚ | woman; nārī | 婬女名曰招賢 | 
| 166 | 31 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 婬女名曰招賢 | 
| 167 | 31 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 婬女名曰招賢 | 
| 168 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 我今入定 | 
| 169 | 31 | 今 | jīn | Jin | 我今入定 | 
| 170 | 31 | 今 | jīn | modern | 我今入定 | 
| 171 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今入定 | 
| 172 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是言 | 
| 173 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 便作是言 | 
| 174 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是言 | 
| 175 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 便作是言 | 
| 176 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 便作是言 | 
| 177 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是言 | 
| 178 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是言 | 
| 179 | 30 | 便 | biàn | in passing | 便作是言 | 
| 180 | 30 | 便 | biàn | informal | 便作是言 | 
| 181 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是言 | 
| 182 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是言 | 
| 183 | 30 | 便 | biàn | stool | 便作是言 | 
| 184 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是言 | 
| 185 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是言 | 
| 186 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是言 | 
| 187 | 30 | 有息 | yǒuxī | interest-bearing (bank account) | 大同意王有息名意樂 | 
| 188 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若有人來問我等言 | 
| 189 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若有人來問我等言 | 
| 190 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若有人來問我等言 | 
| 191 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 若有人來問我等言 | 
| 192 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 若有人來問我等言 | 
| 193 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若有人來問我等言 | 
| 194 | 30 | 言 | yán | to regard as | 若有人來問我等言 | 
| 195 | 30 | 言 | yán | to act as | 若有人來問我等言 | 
| 196 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 若有人來問我等言 | 
| 197 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 若有人來問我等言 | 
| 198 | 30 | 子 | zǐ | child; son | 號為黶子 | 
| 199 | 30 | 子 | zǐ | egg; newborn | 號為黶子 | 
| 200 | 30 | 子 | zǐ | first earthly branch | 號為黶子 | 
| 201 | 30 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 號為黶子 | 
| 202 | 30 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 號為黶子 | 
| 203 | 30 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 號為黶子 | 
| 204 | 30 | 子 | zǐ | master | 號為黶子 | 
| 205 | 30 | 子 | zǐ | viscount | 號為黶子 | 
| 206 | 30 | 子 | zi | you; your honor | 號為黶子 | 
| 207 | 30 | 子 | zǐ | masters | 號為黶子 | 
| 208 | 30 | 子 | zǐ | person | 號為黶子 | 
| 209 | 30 | 子 | zǐ | young | 號為黶子 | 
| 210 | 30 | 子 | zǐ | seed | 號為黶子 | 
| 211 | 30 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 號為黶子 | 
| 212 | 30 | 子 | zǐ | a copper coin | 號為黶子 | 
| 213 | 30 | 子 | zǐ | female dragonfly | 號為黶子 | 
| 214 | 30 | 子 | zǐ | constituent | 號為黶子 | 
| 215 | 30 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 號為黶子 | 
| 216 | 30 | 子 | zǐ | dear | 號為黶子 | 
| 217 | 30 | 子 | zǐ | little one | 號為黶子 | 
| 218 | 30 | 子 | zǐ | son; putra | 號為黶子 | 
| 219 | 30 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 號為黶子 | 
| 220 | 29 | 者 | zhě | ca | 有此問者 | 
| 221 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 | 
| 222 | 27 | 告 | gào | to request | 告 | 
| 223 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 告 | 
| 224 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 | 
| 225 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 | 
| 226 | 27 | 告 | gào | to reach | 告 | 
| 227 | 27 | 告 | gào | an announcement | 告 | 
| 228 | 27 | 告 | gào | a party | 告 | 
| 229 | 27 | 告 | gào | a vacation | 告 | 
| 230 | 27 | 告 | gào | Gao | 告 | 
| 231 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 | 
| 232 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 大苾芻眾俱 | 
| 233 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大苾芻眾俱 | 
| 234 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 大苾芻眾俱 | 
| 235 | 27 | 大 | dà | size | 大苾芻眾俱 | 
| 236 | 27 | 大 | dà | old | 大苾芻眾俱 | 
| 237 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 大苾芻眾俱 | 
| 238 | 27 | 大 | dà | adult | 大苾芻眾俱 | 
| 239 | 27 | 大 | dài | an important person | 大苾芻眾俱 | 
| 240 | 27 | 大 | dà | senior | 大苾芻眾俱 | 
| 241 | 27 | 大 | dà | an element | 大苾芻眾俱 | 
| 242 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 大苾芻眾俱 | 
| 243 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 244 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 245 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 246 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 247 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 248 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 249 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 250 | 25 | 作 | zuò | to do | 作是議已 | 
| 251 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是議已 | 
| 252 | 25 | 作 | zuò | to start | 作是議已 | 
| 253 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是議已 | 
| 254 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是議已 | 
| 255 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作是議已 | 
| 256 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作是議已 | 
| 257 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是議已 | 
| 258 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作是議已 | 
| 259 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作是議已 | 
| 260 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是議已 | 
| 261 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作是議已 | 
| 262 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是議已 | 
| 263 | 25 | 最後 | zuìhòu | final; last | 其最後王名為 | 
| 264 | 24 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今諦聽 | 
| 265 | 24 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今諦聽 | 
| 266 | 24 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今諦聽 | 
| 267 | 24 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁今諦聽 | 
| 268 | 24 | 仁 | rén | kindness | 仁今諦聽 | 
| 269 | 24 | 仁 | rén | polite form of address | 仁今諦聽 | 
| 270 | 24 | 仁 | rén | to pity | 仁今諦聽 | 
| 271 | 24 | 仁 | rén | a person | 仁今諦聽 | 
| 272 | 24 | 仁 | rén | Ren | 仁今諦聽 | 
| 273 | 24 | 仁 | rén | Benevolence | 仁今諦聽 | 
| 274 | 24 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁今諦聽 | 
| 275 | 24 | 更 | gēng | to change; to ammend | 無煩更去 | 
| 276 | 24 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 無煩更去 | 
| 277 | 24 | 更 | gēng | to experience | 無煩更去 | 
| 278 | 24 | 更 | gēng | to improve | 無煩更去 | 
| 279 | 24 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 無煩更去 | 
| 280 | 24 | 更 | gēng | to compensate | 無煩更去 | 
| 281 | 24 | 更 | gèng | to increase | 無煩更去 | 
| 282 | 24 | 更 | gēng | forced military service | 無煩更去 | 
| 283 | 24 | 更 | gēng | Geng | 無煩更去 | 
| 284 | 24 | 更 | jīng | to experience | 無煩更去 | 
| 285 | 24 | 更 | gēng | contacts | 無煩更去 | 
| 286 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 身有光耀 | 
| 287 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有光耀 | 
| 288 | 24 | 身 | shēn | self | 身有光耀 | 
| 289 | 24 | 身 | shēn | life | 身有光耀 | 
| 290 | 24 | 身 | shēn | an object | 身有光耀 | 
| 291 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 身有光耀 | 
| 292 | 24 | 身 | shēn | moral character | 身有光耀 | 
| 293 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有光耀 | 
| 294 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 身有光耀 | 
| 295 | 24 | 身 | juān | India | 身有光耀 | 
| 296 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 身有光耀 | 
| 297 | 24 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 一類有情 | 
| 298 | 24 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 一類有情 | 
| 299 | 24 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 一類有情 | 
| 300 | 24 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 一類有情 | 
| 301 | 24 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 一類有情 | 
| 302 | 23 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 至於百代 | 
| 303 | 23 | 代 | dài | dynasty | 至於百代 | 
| 304 | 23 | 代 | dài | generation; age; period; era | 至於百代 | 
| 305 | 23 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 至於百代 | 
| 306 | 23 | 代 | dài | a successor | 至於百代 | 
| 307 | 23 | 代 | dài | Dai | 至於百代 | 
| 308 | 23 | 代 | dài | Dai | 至於百代 | 
| 309 | 23 | 代 | dài | to alternate | 至於百代 | 
| 310 | 23 | 代 | dài | to succeed | 至於百代 | 
| 311 | 23 | 代 | dài | generation; yuga | 至於百代 | 
| 312 | 23 | 立 | lì | to stand | 此為最初營立家宅 | 
| 313 | 23 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 此為最初營立家宅 | 
| 314 | 23 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 此為最初營立家宅 | 
| 315 | 23 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 此為最初營立家宅 | 
| 316 | 23 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 此為最初營立家宅 | 
| 317 | 23 | 立 | lì | to ascend the throne | 此為最初營立家宅 | 
| 318 | 23 | 立 | lì | to designate; to appoint | 此為最初營立家宅 | 
| 319 | 23 | 立 | lì | to live; to exist | 此為最初營立家宅 | 
| 320 | 23 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 此為最初營立家宅 | 
| 321 | 23 | 立 | lì | to take a stand | 此為最初營立家宅 | 
| 322 | 23 | 立 | lì | to cease; to stop | 此為最初營立家宅 | 
| 323 | 23 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 此為最初營立家宅 | 
| 324 | 23 | 立 | lì | stand | 此為最初營立家宅 | 
| 325 | 23 | 仙 | xiān | an immortal | 並得仙通及 | 
| 326 | 23 | 仙 | xiān | transcendent | 並得仙通及 | 
| 327 | 23 | 仙 | xiān | floating; ascending | 並得仙通及 | 
| 328 | 23 | 仙 | xiān | a master; someone exceeding at a skill | 並得仙通及 | 
| 329 | 23 | 仙 | xiān | Xian | 並得仙通及 | 
| 330 | 23 | 仙 | xiān | celestial | 並得仙通及 | 
| 331 | 23 | 仙 | xiān | a sage | 並得仙通及 | 
| 332 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 乘空往來喜樂為食 | 
| 333 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 乘空往來喜樂為食 | 
| 334 | 23 | 食 | shí | to eat | 乘空往來喜樂為食 | 
| 335 | 23 | 食 | sì | to feed | 乘空往來喜樂為食 | 
| 336 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 乘空往來喜樂為食 | 
| 337 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 乘空往來喜樂為食 | 
| 338 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 乘空往來喜樂為食 | 
| 339 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 乘空往來喜樂為食 | 
| 340 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 乘空往來喜樂為食 | 
| 341 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 乘空往來喜樂為食 | 
| 342 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見此食時即相學 | 
| 343 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此食時即相學 | 
| 344 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此食時即相學 | 
| 345 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此食時即相學 | 
| 346 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 見此食時即相學 | 
| 347 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見此食時即相學 | 
| 348 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此食時即相學 | 
| 349 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此食時即相學 | 
| 350 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見此食時即相學 | 
| 351 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見此食時即相學 | 
| 352 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見此食時即相學 | 
| 353 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此食時即相學 | 
| 354 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此食時即相學 | 
| 355 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 356 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 357 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 358 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 359 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 360 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 361 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 362 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 363 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 364 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 365 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 由此食量不調停故 | 
| 366 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 367 | 22 | 事 | shì | to serve | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 368 | 22 | 事 | shì | a government post | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 369 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 370 | 22 | 事 | shì | occupation | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 371 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 372 | 22 | 事 | shì | an accident | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 373 | 22 | 事 | shì | to attend | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 374 | 22 | 事 | shì | an allusion | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 375 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 376 | 22 | 事 | shì | to engage in | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 377 | 22 | 事 | shì | to enslave | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 378 | 22 | 事 | shì | to pursue | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 379 | 22 | 事 | shì | to administer | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 380 | 22 | 事 | shì | to appoint | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 381 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 382 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 383 | 21 | 來 | lái | to come | 若有人來問我等言 | 
| 384 | 21 | 來 | lái | please | 若有人來問我等言 | 
| 385 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若有人來問我等言 | 
| 386 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若有人來問我等言 | 
| 387 | 21 | 來 | lái | wheat | 若有人來問我等言 | 
| 388 | 21 | 來 | lái | next; future | 若有人來問我等言 | 
| 389 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若有人來問我等言 | 
| 390 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 若有人來問我等言 | 
| 391 | 21 | 來 | lái | to earn | 若有人來問我等言 | 
| 392 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 若有人來問我等言 | 
| 393 | 21 | 世 | shì | a generation | 而住於世 | 
| 394 | 21 | 世 | shì | a period of thirty years | 而住於世 | 
| 395 | 21 | 世 | shì | the world | 而住於世 | 
| 396 | 21 | 世 | shì | years; age | 而住於世 | 
| 397 | 21 | 世 | shì | a dynasty | 而住於世 | 
| 398 | 21 | 世 | shì | secular; worldly | 而住於世 | 
| 399 | 21 | 世 | shì | over generations | 而住於世 | 
| 400 | 21 | 世 | shì | world | 而住於世 | 
| 401 | 21 | 世 | shì | an era | 而住於世 | 
| 402 | 21 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 而住於世 | 
| 403 | 21 | 世 | shì | to keep good family relations | 而住於世 | 
| 404 | 21 | 世 | shì | Shi | 而住於世 | 
| 405 | 21 | 世 | shì | a geologic epoch | 而住於世 | 
| 406 | 21 | 世 | shì | hereditary | 而住於世 | 
| 407 | 21 | 世 | shì | later generations | 而住於世 | 
| 408 | 21 | 世 | shì | a successor; an heir | 而住於世 | 
| 409 | 21 | 世 | shì | the current times | 而住於世 | 
| 410 | 21 | 世 | shì | loka; a world | 而住於世 | 
| 411 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令餘殘 | 
| 412 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 不令餘殘 | 
| 413 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令餘殘 | 
| 414 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令餘殘 | 
| 415 | 21 | 令 | lìng | a season | 不令餘殘 | 
| 416 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令餘殘 | 
| 417 | 21 | 令 | lìng | good | 不令餘殘 | 
| 418 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 不令餘殘 | 
| 419 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令餘殘 | 
| 420 | 21 | 令 | lìng | a commander | 不令餘殘 | 
| 421 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令餘殘 | 
| 422 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 不令餘殘 | 
| 423 | 21 | 令 | lìng | Ling | 不令餘殘 | 
| 424 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令餘殘 | 
| 425 | 21 | 息 | xī | interest | 此大同意王息名 | 
| 426 | 21 | 息 | xī | news | 此大同意王息名 | 
| 427 | 21 | 息 | xī | breath | 此大同意王息名 | 
| 428 | 21 | 息 | xī | rest | 此大同意王息名 | 
| 429 | 21 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 此大同意王息名 | 
| 430 | 21 | 息 | xī | to multiply; to increase | 此大同意王息名 | 
| 431 | 21 | 息 | xī | one's children | 此大同意王息名 | 
| 432 | 21 | 息 | xī | fat meat; fat | 此大同意王息名 | 
| 433 | 21 | 息 | xī | Xi | 此大同意王息名 | 
| 434 | 21 | 息 | xī | to breathe | 此大同意王息名 | 
| 435 | 21 | 息 | xī | rest; śama | 此大同意王息名 | 
| 436 | 21 | 息 | xī | to calm oneself | 此大同意王息名 | 
| 437 | 20 | 去 | qù | to go | 去 | 
| 438 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 | 
| 439 | 20 | 去 | qù | to be distant | 去 | 
| 440 | 20 | 去 | qù | to leave | 去 | 
| 441 | 20 | 去 | qù | to play a part | 去 | 
| 442 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 | 
| 443 | 20 | 去 | qù | to die | 去 | 
| 444 | 20 | 去 | qù | previous; past | 去 | 
| 445 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 | 
| 446 | 20 | 去 | qù | falling tone | 去 | 
| 447 | 20 | 去 | qù | to lose | 去 | 
| 448 | 20 | 去 | qù | Qu | 去 | 
| 449 | 20 | 去 | qù | go; gati | 去 | 
| 450 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 由彼時人驅擯出故 | 
| 451 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 由彼時人驅擯出故 | 
| 452 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 由彼時人驅擯出故 | 
| 453 | 19 | 人 | rén | everybody | 由彼時人驅擯出故 | 
| 454 | 19 | 人 | rén | adult | 由彼時人驅擯出故 | 
| 455 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 由彼時人驅擯出故 | 
| 456 | 19 | 人 | rén | an upright person | 由彼時人驅擯出故 | 
| 457 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 由彼時人驅擯出故 | 
| 458 | 18 | 子孫 | zǐsūn | sons and grandsones; descendents | 多羅城子孫更生 | 
| 459 | 18 | 稻 | dào | a rice paddy | 時諸有情有妙香稻 | 
| 460 | 18 | 稻 | dào | rice plant | 時諸有情有妙香稻 | 
| 461 | 18 | 稻 | dào | Dao | 時諸有情有妙香稻 | 
| 462 | 18 | 稻 | dào | rice; śāli | 時諸有情有妙香稻 | 
| 463 | 18 | 中 | zhōng | middle | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 464 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 465 | 18 | 中 | zhōng | China | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 466 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 467 | 18 | 中 | zhōng | midday | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 468 | 18 | 中 | zhōng | inside | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 469 | 18 | 中 | zhōng | during | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 470 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 471 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 472 | 18 | 中 | zhōng | half | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 473 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 474 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 475 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 476 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 477 | 18 | 中 | zhōng | middle | 在劫比羅城尼俱律陀園中 | 
| 478 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上事 | 
| 479 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上事 | 
| 480 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上事 | 
| 481 | 18 | 上 | shàng | shang | 上事 | 
| 482 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上事 | 
| 483 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上事 | 
| 484 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上事 | 
| 485 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上事 | 
| 486 | 18 | 上 | shàng | time | 上事 | 
| 487 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上事 | 
| 488 | 18 | 上 | shàng | far | 上事 | 
| 489 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上事 | 
| 490 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上事 | 
| 491 | 18 | 上 | shàng | to report | 上事 | 
| 492 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上事 | 
| 493 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上事 | 
| 494 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上事 | 
| 495 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上事 | 
| 496 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上事 | 
| 497 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上事 | 
| 498 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上事 | 
| 499 | 18 | 上 | shàng | to add | 上事 | 
| 500 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上事 | 
Frequencies of all Words
Top 1145
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 王 | wáng | Wang | 故號為大同意王 | 
| 2 | 201 | 王 | wáng | a king | 故號為大同意王 | 
| 3 | 201 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 故號為大同意王 | 
| 4 | 201 | 王 | wàng | to be king; to rule | 故號為大同意王 | 
| 5 | 201 | 王 | wáng | a prince; a duke | 故號為大同意王 | 
| 6 | 201 | 王 | wáng | grand; great | 故號為大同意王 | 
| 7 | 201 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 故號為大同意王 | 
| 8 | 201 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 故號為大同意王 | 
| 9 | 201 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 故號為大同意王 | 
| 10 | 201 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 故號為大同意王 | 
| 11 | 201 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 故號為大同意王 | 
| 12 | 91 | 名 | míng | measure word for people | 故得太同意名 | 
| 13 | 91 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故得太同意名 | 
| 14 | 91 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故得太同意名 | 
| 15 | 91 | 名 | míng | rank; position | 故得太同意名 | 
| 16 | 91 | 名 | míng | an excuse | 故得太同意名 | 
| 17 | 91 | 名 | míng | life | 故得太同意名 | 
| 18 | 91 | 名 | míng | to name; to call | 故得太同意名 | 
| 19 | 91 | 名 | míng | to express; to describe | 故得太同意名 | 
| 20 | 91 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故得太同意名 | 
| 21 | 91 | 名 | míng | to own; to possess | 故得太同意名 | 
| 22 | 91 | 名 | míng | famous; renowned | 故得太同意名 | 
| 23 | 91 | 名 | míng | moral | 故得太同意名 | 
| 24 | 91 | 名 | míng | name; naman | 故得太同意名 | 
| 25 | 91 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故得太同意名 | 
| 26 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此城中諸釋迦子 | 
| 27 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此城中諸釋迦子 | 
| 28 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此城中諸釋迦子 | 
| 29 | 84 | 時 | shí | at that time | 時此城中諸釋迦子 | 
| 30 | 84 | 時 | shí | fashionable | 時此城中諸釋迦子 | 
| 31 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此城中諸釋迦子 | 
| 32 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此城中諸釋迦子 | 
| 33 | 84 | 時 | shí | tense | 時此城中諸釋迦子 | 
| 34 | 84 | 時 | shí | particular; special | 時此城中諸釋迦子 | 
| 35 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此城中諸釋迦子 | 
| 36 | 84 | 時 | shí | hour (measure word) | 時此城中諸釋迦子 | 
| 37 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此城中諸釋迦子 | 
| 38 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 時此城中諸釋迦子 | 
| 39 | 84 | 時 | shí | seasonal | 時此城中諸釋迦子 | 
| 40 | 84 | 時 | shí | frequently; often | 時此城中諸釋迦子 | 
| 41 | 84 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時此城中諸釋迦子 | 
| 42 | 84 | 時 | shí | on time | 時此城中諸釋迦子 | 
| 43 | 84 | 時 | shí | this; that | 時此城中諸釋迦子 | 
| 44 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 時此城中諸釋迦子 | 
| 45 | 84 | 時 | shí | hour | 時此城中諸釋迦子 | 
| 46 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此城中諸釋迦子 | 
| 47 | 84 | 時 | shí | Shi | 時此城中諸釋迦子 | 
| 48 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此城中諸釋迦子 | 
| 49 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 時此城中諸釋迦子 | 
| 50 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此城中諸釋迦子 | 
| 51 | 84 | 時 | shí | then; atha | 時此城中諸釋迦子 | 
| 52 | 82 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 汝為釋種說其因緣 | 
| 53 | 82 | 其 | qí | to add emphasis | 汝為釋種說其因緣 | 
| 54 | 82 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 汝為釋種說其因緣 | 
| 55 | 82 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 汝為釋種說其因緣 | 
| 56 | 82 | 其 | qí | he; her; it; them | 汝為釋種說其因緣 | 
| 57 | 82 | 其 | qí | probably; likely | 汝為釋種說其因緣 | 
| 58 | 82 | 其 | qí | will | 汝為釋種說其因緣 | 
| 59 | 82 | 其 | qí | may | 汝為釋種說其因緣 | 
| 60 | 82 | 其 | qí | if | 汝為釋種說其因緣 | 
| 61 | 82 | 其 | qí | or | 汝為釋種說其因緣 | 
| 62 | 82 | 其 | qí | Qi | 汝為釋種說其因緣 | 
| 63 | 82 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 汝為釋種說其因緣 | 
| 64 | 78 | 為 | wèi | for; to | 誰為最初 | 
| 65 | 78 | 為 | wèi | because of | 誰為最初 | 
| 66 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 誰為最初 | 
| 67 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 誰為最初 | 
| 68 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 誰為最初 | 
| 69 | 78 | 為 | wéi | to do | 誰為最初 | 
| 70 | 78 | 為 | wèi | for | 誰為最初 | 
| 71 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 誰為最初 | 
| 72 | 78 | 為 | wèi | to | 誰為最初 | 
| 73 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 誰為最初 | 
| 74 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 誰為最初 | 
| 75 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 誰為最初 | 
| 76 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 誰為最初 | 
| 77 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 誰為最初 | 
| 78 | 78 | 為 | wéi | to govern | 誰為最初 | 
| 79 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 誰為最初 | 
| 80 | 70 | 彼 | bǐ | that; those | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 81 | 70 | 彼 | bǐ | another; the other | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 82 | 70 | 彼 | bǐ | that; tad | 忽以指端嘗彼地味 | 
| 83 | 68 | 我 | wǒ | I; me; my | 我云何答 | 
| 84 | 68 | 我 | wǒ | self | 我云何答 | 
| 85 | 68 | 我 | wǒ | we; our | 我云何答 | 
| 86 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我云何答 | 
| 87 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我云何答 | 
| 88 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我云何答 | 
| 89 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我云何答 | 
| 90 | 68 | 我 | wǒ | I; aham | 我云何答 | 
| 91 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 共相謂曰 | 
| 92 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 共相謂曰 | 
| 93 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 共相謂曰 | 
| 94 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 共相謂曰 | 
| 95 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 共相謂曰 | 
| 96 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有何繼嗣尊貴 | 
| 97 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有何繼嗣尊貴 | 
| 98 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有何繼嗣尊貴 | 
| 99 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有何繼嗣尊貴 | 
| 100 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有何繼嗣尊貴 | 
| 101 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有何繼嗣尊貴 | 
| 102 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有何繼嗣尊貴 | 
| 103 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有何繼嗣尊貴 | 
| 104 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有何繼嗣尊貴 | 
| 105 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有何繼嗣尊貴 | 
| 106 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有何繼嗣尊貴 | 
| 107 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 有何繼嗣尊貴 | 
| 108 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 有何繼嗣尊貴 | 
| 109 | 63 | 有 | yǒu | You | 有何繼嗣尊貴 | 
| 110 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有何繼嗣尊貴 | 
| 111 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有何繼嗣尊貴 | 
| 112 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 時此城中諸釋迦子 | 
| 113 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 時此城中諸釋迦子 | 
| 114 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時此城中諸釋迦子 | 
| 115 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時此城中諸釋迦子 | 
| 116 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時此城中諸釋迦子 | 
| 117 | 61 | 於 | yú | in; at | 坐於一處 | 
| 118 | 61 | 於 | yú | in; at | 坐於一處 | 
| 119 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 坐於一處 | 
| 120 | 61 | 於 | yú | to go; to | 坐於一處 | 
| 121 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 坐於一處 | 
| 122 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 坐於一處 | 
| 123 | 61 | 於 | yú | from | 坐於一處 | 
| 124 | 61 | 於 | yú | give | 坐於一處 | 
| 125 | 61 | 於 | yú | oppposing | 坐於一處 | 
| 126 | 61 | 於 | yú | and | 坐於一處 | 
| 127 | 61 | 於 | yú | compared to | 坐於一處 | 
| 128 | 61 | 於 | yú | by | 坐於一處 | 
| 129 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 坐於一處 | 
| 130 | 61 | 於 | yú | for | 坐於一處 | 
| 131 | 61 | 於 | yú | Yu | 坐於一處 | 
| 132 | 61 | 於 | wū | a crow | 坐於一處 | 
| 133 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 坐於一處 | 
| 134 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 坐於一處 | 
| 135 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 時此城中諸釋迦子 | 
| 136 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 時此城中諸釋迦子 | 
| 137 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時此城中諸釋迦子 | 
| 138 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時此城中諸釋迦子 | 
| 139 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時此城中諸釋迦子 | 
| 140 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 時此城中諸釋迦子 | 
| 141 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時此城中諸釋迦子 | 
| 142 | 52 | 次 | cì | a time | 然我未知如是次 | 
| 143 | 52 | 次 | cì | second-rate | 然我未知如是次 | 
| 144 | 52 | 次 | cì | second; secondary | 然我未知如是次 | 
| 145 | 52 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 然我未知如是次 | 
| 146 | 52 | 次 | cì | a sequence; an order | 然我未知如是次 | 
| 147 | 52 | 次 | cì | to arrive | 然我未知如是次 | 
| 148 | 52 | 次 | cì | to be next in sequence | 然我未知如是次 | 
| 149 | 52 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 然我未知如是次 | 
| 150 | 52 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 然我未知如是次 | 
| 151 | 52 | 次 | cì | stage of a journey | 然我未知如是次 | 
| 152 | 52 | 次 | cì | ranks | 然我未知如是次 | 
| 153 | 52 | 次 | cì | an official position | 然我未知如是次 | 
| 154 | 52 | 次 | cì | inside | 然我未知如是次 | 
| 155 | 52 | 次 | zī | to hesitate | 然我未知如是次 | 
| 156 | 52 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 然我未知如是次 | 
| 157 | 48 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 隨愛著故段食是資 | 
| 158 | 48 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 隨愛著故段食是資 | 
| 159 | 48 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 隨愛著故段食是資 | 
| 160 | 48 | 故 | gù | to die | 隨愛著故段食是資 | 
| 161 | 48 | 故 | gù | so; therefore; hence | 隨愛著故段食是資 | 
| 162 | 48 | 故 | gù | original | 隨愛著故段食是資 | 
| 163 | 48 | 故 | gù | accident; happening; instance | 隨愛著故段食是資 | 
| 164 | 48 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 隨愛著故段食是資 | 
| 165 | 48 | 故 | gù | something in the past | 隨愛著故段食是資 | 
| 166 | 48 | 故 | gù | deceased; dead | 隨愛著故段食是資 | 
| 167 | 48 | 故 | gù | still; yet | 隨愛著故段食是資 | 
| 168 | 48 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 隨愛著故段食是資 | 
| 169 | 47 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從何而生 | 
| 170 | 47 | 生 | shēng | to live | 從何而生 | 
| 171 | 47 | 生 | shēng | raw | 從何而生 | 
| 172 | 47 | 生 | shēng | a student | 從何而生 | 
| 173 | 47 | 生 | shēng | life | 從何而生 | 
| 174 | 47 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從何而生 | 
| 175 | 47 | 生 | shēng | alive | 從何而生 | 
| 176 | 47 | 生 | shēng | a lifetime | 從何而生 | 
| 177 | 47 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從何而生 | 
| 178 | 47 | 生 | shēng | to grow | 從何而生 | 
| 179 | 47 | 生 | shēng | unfamiliar | 從何而生 | 
| 180 | 47 | 生 | shēng | not experienced | 從何而生 | 
| 181 | 47 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從何而生 | 
| 182 | 47 | 生 | shēng | very; extremely | 從何而生 | 
| 183 | 47 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從何而生 | 
| 184 | 47 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從何而生 | 
| 185 | 47 | 生 | shēng | gender | 從何而生 | 
| 186 | 47 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從何而生 | 
| 187 | 47 | 生 | shēng | to set up | 從何而生 | 
| 188 | 47 | 生 | shēng | a prostitute | 從何而生 | 
| 189 | 47 | 生 | shēng | a captive | 從何而生 | 
| 190 | 47 | 生 | shēng | a gentleman | 從何而生 | 
| 191 | 47 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從何而生 | 
| 192 | 47 | 生 | shēng | unripe | 從何而生 | 
| 193 | 47 | 生 | shēng | nature | 從何而生 | 
| 194 | 47 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從何而生 | 
| 195 | 47 | 生 | shēng | destiny | 從何而生 | 
| 196 | 47 | 生 | shēng | birth | 從何而生 | 
| 197 | 47 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從何而生 | 
| 198 | 47 | 名為 | míngwèi | to be called | 意樂王有息名為善德 | 
| 199 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從何而生 | 
| 200 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從何而生 | 
| 201 | 44 | 而 | ér | you | 從何而生 | 
| 202 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從何而生 | 
| 203 | 44 | 而 | ér | right away; then | 從何而生 | 
| 204 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從何而生 | 
| 205 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從何而生 | 
| 206 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從何而生 | 
| 207 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 從何而生 | 
| 208 | 44 | 而 | ér | so as to | 從何而生 | 
| 209 | 44 | 而 | ér | only then | 從何而生 | 
| 210 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 從何而生 | 
| 211 | 44 | 而 | néng | can; able | 從何而生 | 
| 212 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從何而生 | 
| 213 | 44 | 而 | ér | me | 從何而生 | 
| 214 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 從何而生 | 
| 215 | 44 | 而 | ér | possessive | 從何而生 | 
| 216 | 44 | 而 | ér | and; ca | 從何而生 | 
| 217 | 42 | 已 | yǐ | already | 作是議已 | 
| 218 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是議已 | 
| 219 | 42 | 已 | yǐ | from | 作是議已 | 
| 220 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是議已 | 
| 221 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是議已 | 
| 222 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是議已 | 
| 223 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是議已 | 
| 224 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 作是議已 | 
| 225 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是議已 | 
| 226 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是議已 | 
| 227 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 作是議已 | 
| 228 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是議已 | 
| 229 | 42 | 已 | yǐ | this | 作是議已 | 
| 230 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是議已 | 
| 231 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是議已 | 
| 232 | 41 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 233 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 234 | 41 | 即 | jí | at that time | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 235 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 236 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 237 | 41 | 即 | jí | if; but | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 238 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 239 | 41 | 即 | jí | then; following | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 240 | 41 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於眾前而昇高座結跏趺坐 | 
| 241 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是議已 | 
| 242 | 39 | 是 | shì | is exactly | 作是議已 | 
| 243 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是議已 | 
| 244 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 作是議已 | 
| 245 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 作是議已 | 
| 246 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是議已 | 
| 247 | 39 | 是 | shì | true | 作是議已 | 
| 248 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 作是議已 | 
| 249 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是議已 | 
| 250 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是議已 | 
| 251 | 39 | 是 | shì | Shi | 作是議已 | 
| 252 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 作是議已 | 
| 253 | 39 | 是 | shì | this; idam | 作是議已 | 
| 254 | 37 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 雖復數取而無異狀 | 
| 255 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復數取而無異狀 | 
| 256 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復數取而無異狀 | 
| 257 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 雖復數取而無異狀 | 
| 258 | 37 | 復 | fù | to restore | 雖復數取而無異狀 | 
| 259 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復數取而無異狀 | 
| 260 | 37 | 復 | fù | after all; and then | 雖復數取而無異狀 | 
| 261 | 37 | 復 | fù | even if; although | 雖復數取而無異狀 | 
| 262 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復數取而無異狀 | 
| 263 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復數取而無異狀 | 
| 264 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復數取而無異狀 | 
| 265 | 37 | 復 | fù | particle without meaing | 雖復數取而無異狀 | 
| 266 | 37 | 復 | fù | Fu | 雖復數取而無異狀 | 
| 267 | 37 | 復 | fù | repeated; again | 雖復數取而無異狀 | 
| 268 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復數取而無異狀 | 
| 269 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復數取而無異狀 | 
| 270 | 37 | 復 | fù | again; punar | 雖復數取而無異狀 | 
| 271 | 36 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝為釋種說其因緣 | 
| 272 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為釋種說其因緣 | 
| 273 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為釋種說其因緣 | 
| 274 | 36 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝為釋種說其因緣 | 
| 275 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此之世界初成之時 | 
| 276 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此之世界初成之時 | 
| 277 | 36 | 之 | zhī | to go | 此之世界初成之時 | 
| 278 | 36 | 之 | zhī | this; that | 此之世界初成之時 | 
| 279 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 此之世界初成之時 | 
| 280 | 36 | 之 | zhī | it | 此之世界初成之時 | 
| 281 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 此之世界初成之時 | 
| 282 | 36 | 之 | zhī | all | 此之世界初成之時 | 
| 283 | 36 | 之 | zhī | and | 此之世界初成之時 | 
| 284 | 36 | 之 | zhī | however | 此之世界初成之時 | 
| 285 | 36 | 之 | zhī | if | 此之世界初成之時 | 
| 286 | 36 | 之 | zhī | then | 此之世界初成之時 | 
| 287 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之世界初成之時 | 
| 288 | 36 | 之 | zhī | is | 此之世界初成之時 | 
| 289 | 36 | 之 | zhī | to use | 此之世界初成之時 | 
| 290 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 此之世界初成之時 | 
| 291 | 36 | 之 | zhī | winding | 此之世界初成之時 | 
| 292 | 35 | 一 | yī | one | 一海水 | 
| 293 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一海水 | 
| 294 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一海水 | 
| 295 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一海水 | 
| 296 | 35 | 一 | yì | whole; all | 一海水 | 
| 297 | 35 | 一 | yī | first | 一海水 | 
| 298 | 35 | 一 | yī | the same | 一海水 | 
| 299 | 35 | 一 | yī | each | 一海水 | 
| 300 | 35 | 一 | yī | certain | 一海水 | 
| 301 | 35 | 一 | yī | throughout | 一海水 | 
| 302 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一海水 | 
| 303 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一海水 | 
| 304 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一海水 | 
| 305 | 35 | 一 | yī | Yi | 一海水 | 
| 306 | 35 | 一 | yī | other | 一海水 | 
| 307 | 35 | 一 | yī | to unify | 一海水 | 
| 308 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一海水 | 
| 309 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一海水 | 
| 310 | 35 | 一 | yī | or | 一海水 | 
| 311 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一海水 | 
| 312 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時薄伽梵 | 
| 313 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時薄伽梵 | 
| 314 | 31 | 女 | nǚ | female; feminine | 婬女名曰招賢 | 
| 315 | 31 | 女 | nǚ | female | 婬女名曰招賢 | 
| 316 | 31 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 婬女名曰招賢 | 
| 317 | 31 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 婬女名曰招賢 | 
| 318 | 31 | 女 | nǚ | daughter | 婬女名曰招賢 | 
| 319 | 31 | 女 | rǔ | you; thou | 婬女名曰招賢 | 
| 320 | 31 | 女 | nǚ | soft; feminine | 婬女名曰招賢 | 
| 321 | 31 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 婬女名曰招賢 | 
| 322 | 31 | 女 | rǔ | you | 婬女名曰招賢 | 
| 323 | 31 | 女 | nǚ | woman; nārī | 婬女名曰招賢 | 
| 324 | 31 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 婬女名曰招賢 | 
| 325 | 31 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 婬女名曰招賢 | 
| 326 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 我今入定 | 
| 327 | 31 | 今 | jīn | Jin | 我今入定 | 
| 328 | 31 | 今 | jīn | modern | 我今入定 | 
| 329 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今入定 | 
| 330 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是言 | 
| 331 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 便作是言 | 
| 332 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是言 | 
| 333 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 便作是言 | 
| 334 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 便作是言 | 
| 335 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是言 | 
| 336 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是言 | 
| 337 | 30 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是言 | 
| 338 | 30 | 便 | biàn | in passing | 便作是言 | 
| 339 | 30 | 便 | biàn | informal | 便作是言 | 
| 340 | 30 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是言 | 
| 341 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是言 | 
| 342 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是言 | 
| 343 | 30 | 便 | biàn | stool | 便作是言 | 
| 344 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是言 | 
| 345 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是言 | 
| 346 | 30 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是言 | 
| 347 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是言 | 
| 348 | 30 | 便 | biàn | then; atha | 便作是言 | 
| 349 | 30 | 有息 | yǒuxī | interest-bearing (bank account) | 大同意王有息名意樂 | 
| 350 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若有人來問我等言 | 
| 351 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若有人來問我等言 | 
| 352 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若有人來問我等言 | 
| 353 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若有人來問我等言 | 
| 354 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 若有人來問我等言 | 
| 355 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 若有人來問我等言 | 
| 356 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若有人來問我等言 | 
| 357 | 30 | 言 | yán | to regard as | 若有人來問我等言 | 
| 358 | 30 | 言 | yán | to act as | 若有人來問我等言 | 
| 359 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 若有人來問我等言 | 
| 360 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 若有人來問我等言 | 
| 361 | 30 | 子 | zǐ | child; son | 號為黶子 | 
| 362 | 30 | 子 | zǐ | egg; newborn | 號為黶子 | 
| 363 | 30 | 子 | zǐ | first earthly branch | 號為黶子 | 
| 364 | 30 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 號為黶子 | 
| 365 | 30 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 號為黶子 | 
| 366 | 30 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 號為黶子 | 
| 367 | 30 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 號為黶子 | 
| 368 | 30 | 子 | zǐ | master | 號為黶子 | 
| 369 | 30 | 子 | zǐ | viscount | 號為黶子 | 
| 370 | 30 | 子 | zi | you; your honor | 號為黶子 | 
| 371 | 30 | 子 | zǐ | masters | 號為黶子 | 
| 372 | 30 | 子 | zǐ | person | 號為黶子 | 
| 373 | 30 | 子 | zǐ | young | 號為黶子 | 
| 374 | 30 | 子 | zǐ | seed | 號為黶子 | 
| 375 | 30 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 號為黶子 | 
| 376 | 30 | 子 | zǐ | a copper coin | 號為黶子 | 
| 377 | 30 | 子 | zǐ | bundle | 號為黶子 | 
| 378 | 30 | 子 | zǐ | female dragonfly | 號為黶子 | 
| 379 | 30 | 子 | zǐ | constituent | 號為黶子 | 
| 380 | 30 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 號為黶子 | 
| 381 | 30 | 子 | zǐ | dear | 號為黶子 | 
| 382 | 30 | 子 | zǐ | little one | 號為黶子 | 
| 383 | 30 | 子 | zǐ | son; putra | 號為黶子 | 
| 384 | 30 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 號為黶子 | 
| 385 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有此問者 | 
| 386 | 29 | 者 | zhě | that | 有此問者 | 
| 387 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有此問者 | 
| 388 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有此問者 | 
| 389 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有此問者 | 
| 390 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有此問者 | 
| 391 | 29 | 者 | zhuó | according to | 有此問者 | 
| 392 | 29 | 者 | zhě | ca | 有此問者 | 
| 393 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 | 
| 394 | 27 | 告 | gào | to request | 告 | 
| 395 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 告 | 
| 396 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 | 
| 397 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 | 
| 398 | 27 | 告 | gào | to reach | 告 | 
| 399 | 27 | 告 | gào | an announcement | 告 | 
| 400 | 27 | 告 | gào | a party | 告 | 
| 401 | 27 | 告 | gào | a vacation | 告 | 
| 402 | 27 | 告 | gào | Gao | 告 | 
| 403 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 | 
| 404 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 大苾芻眾俱 | 
| 405 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大苾芻眾俱 | 
| 406 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 大苾芻眾俱 | 
| 407 | 27 | 大 | dà | size | 大苾芻眾俱 | 
| 408 | 27 | 大 | dà | old | 大苾芻眾俱 | 
| 409 | 27 | 大 | dà | greatly; very | 大苾芻眾俱 | 
| 410 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 大苾芻眾俱 | 
| 411 | 27 | 大 | dà | adult | 大苾芻眾俱 | 
| 412 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 大苾芻眾俱 | 
| 413 | 27 | 大 | dài | an important person | 大苾芻眾俱 | 
| 414 | 27 | 大 | dà | senior | 大苾芻眾俱 | 
| 415 | 27 | 大 | dà | approximately | 大苾芻眾俱 | 
| 416 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 大苾芻眾俱 | 
| 417 | 27 | 大 | dà | an element | 大苾芻眾俱 | 
| 418 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 大苾芻眾俱 | 
| 419 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 420 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 421 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 422 | 26 | 所 | suǒ | it | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 423 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 424 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 425 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 426 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 427 | 26 | 所 | suǒ | that which | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 428 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 429 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 430 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 431 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 432 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 我等宜共詣世尊所問知此事 | 
| 433 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人來問我等言 | 
| 434 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若有人來問我等言 | 
| 435 | 26 | 若 | ruò | if | 若有人來問我等言 | 
| 436 | 26 | 若 | ruò | you | 若有人來問我等言 | 
| 437 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若有人來問我等言 | 
| 438 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若有人來問我等言 | 
| 439 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人來問我等言 | 
| 440 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若有人來問我等言 | 
| 441 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若有人來問我等言 | 
| 442 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人來問我等言 | 
| 443 | 26 | 若 | ruò | thus | 若有人來問我等言 | 
| 444 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若有人來問我等言 | 
| 445 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若有人來問我等言 | 
| 446 | 26 | 若 | ruò | only then | 若有人來問我等言 | 
| 447 | 26 | 若 | rě | ja | 若有人來問我等言 | 
| 448 | 26 | 若 | rě | jñā | 若有人來問我等言 | 
| 449 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人來問我等言 | 
| 450 | 25 | 作 | zuò | to do | 作是議已 | 
| 451 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是議已 | 
| 452 | 25 | 作 | zuò | to start | 作是議已 | 
| 453 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是議已 | 
| 454 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是議已 | 
| 455 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作是議已 | 
| 456 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作是議已 | 
| 457 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是議已 | 
| 458 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作是議已 | 
| 459 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作是議已 | 
| 460 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是議已 | 
| 461 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作是議已 | 
| 462 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是議已 | 
| 463 | 25 | 最後 | zuìhòu | final; last | 其最後王名為 | 
| 464 | 24 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今諦聽 | 
| 465 | 24 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今諦聽 | 
| 466 | 24 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今諦聽 | 
| 467 | 24 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁今諦聽 | 
| 468 | 24 | 仁 | rén | kindness | 仁今諦聽 | 
| 469 | 24 | 仁 | rén | polite form of address | 仁今諦聽 | 
| 470 | 24 | 仁 | rén | to pity | 仁今諦聽 | 
| 471 | 24 | 仁 | rén | a person | 仁今諦聽 | 
| 472 | 24 | 仁 | rén | Ren | 仁今諦聽 | 
| 473 | 24 | 仁 | rén | Benevolence | 仁今諦聽 | 
| 474 | 24 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁今諦聽 | 
| 475 | 24 | 更 | gèng | more; even more | 無煩更去 | 
| 476 | 24 | 更 | gēng | to change; to ammend | 無煩更去 | 
| 477 | 24 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 無煩更去 | 
| 478 | 24 | 更 | gèng | again; also | 無煩更去 | 
| 479 | 24 | 更 | gēng | to experience | 無煩更去 | 
| 480 | 24 | 更 | gēng | to improve | 無煩更去 | 
| 481 | 24 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 無煩更去 | 
| 482 | 24 | 更 | gēng | to compensate | 無煩更去 | 
| 483 | 24 | 更 | gèng | furthermore; even if | 無煩更去 | 
| 484 | 24 | 更 | gèng | other | 無煩更去 | 
| 485 | 24 | 更 | gèng | to increase | 無煩更去 | 
| 486 | 24 | 更 | gēng | forced military service | 無煩更去 | 
| 487 | 24 | 更 | gēng | Geng | 無煩更去 | 
| 488 | 24 | 更 | gèng | finally; eventually | 無煩更去 | 
| 489 | 24 | 更 | jīng | to experience | 無煩更去 | 
| 490 | 24 | 更 | gèng | again; punar | 無煩更去 | 
| 491 | 24 | 更 | gēng | contacts | 無煩更去 | 
| 492 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 身有光耀 | 
| 493 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有光耀 | 
| 494 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身有光耀 | 
| 495 | 24 | 身 | shēn | self | 身有光耀 | 
| 496 | 24 | 身 | shēn | life | 身有光耀 | 
| 497 | 24 | 身 | shēn | an object | 身有光耀 | 
| 498 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 身有光耀 | 
| 499 | 24 | 身 | shēn | personally | 身有光耀 | 
| 500 | 24 | 身 | shēn | moral character | 身有光耀 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 名 | 
 | 
 | |
| 时 | 時 | 
 | 
 | 
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 我 | 
 | 
 | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta | 
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi | 
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 代王 | 100 | Prince of Dai | |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大同 | 100 | 
 | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 多罗 | 多羅 | 100 | 
 | 
| 梵授 | 102 | Brahmadatta | |
| 甘蔗王 | 103 | Ikṣvāku | |
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 根本说一切有部毘奈耶破僧事 | 根本說一切有部毘奈耶破僧事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi | 
| 共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
| 惠王 | 104 | 
 | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila | 
| 金色仙 | 106 | Kanakamuni | |
| 俱尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja | 
| 妙童女城 | 109 | Kanyakubja | |
| 弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru | 
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate | 
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 | 
 | 
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda | 
| 日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka | 
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing | 
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 
| 善德王 | 115 | Queen Seondeok of Silla | |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic | 
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 胜军 | 勝軍 | 115 | 
 | 
| 胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit | 
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son | 
| 石城 | 115 | Shicheng | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 释迦族 | 釋迦族 | 115 | Sakya Clan | 
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 | 
 | 
| 世间解 | 世間解 | 83 | 
 | 
| 十月 | 115 | 
 | |
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天人师 | 天人師 | 116 | 
 | 
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā | 
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 邬 | 鄔 | 119 | 
 | 
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
 | 
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 应供 | 應供 | 121 | 
 | 
| 有子 | 121 | Master You | |
| 正遍知 | 90 | 
 | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss | 
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire | 
| 安立 | 196 | 
 | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand | 
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] | 
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti | 
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha | 
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason | 
| 不共 | 98 | 
 | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 
| 持地 | 99 | 
 | |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction | 
| 大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 地饼 | 地餅 | 100 | earth cake | 
| 地味 | 100 | earth cake | |
| 入定 | 100 | 
 | |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 二食 | 195 | two kinds of food | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 梵行 | 102 | 
 | |
| 非家 | 102 | homeless | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate | 
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position | 
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation | 
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile | 
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman | 
| 具足 | 106 | 
 | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births | 
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas | 
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome | 
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 尼俱律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha | 
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人天 | 114 | 
 | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 | 
 | 
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful | 
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded | 
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun | 
| 胜军 | 勝軍 | 115 | 
 | 
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 食时 | 食時 | 115 | 
 | 
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 
| 时众 | 時眾 | 115 | present company | 
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk | 
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk | 
| 实语 | 實語 | 115 | true words | 
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions | 
| 贪爱 | 貪愛 | 116 | 
 | 
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
 | 
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya | 
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor | 
| 无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva | 
| 无有子息 | 無有子息 | 119 | have no son | 
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned | 
| 业力 | 業力 | 121 | 
 | 
| 意乐 | 意樂 | 121 | 
 | 
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit | 
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect | 
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires | 
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy | 
| 月星 | 121 | moon; soma | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 正见 | 正見 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions | 
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 | 
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |