Glossary and Vocabulary for Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 217 wèi to call 謂他心智或有漏
2 217 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂他心智或有漏
3 217 wèi to speak to; to address 謂他心智或有漏
4 217 wèi to treat as; to regard as 謂他心智或有漏
5 217 wèi introducing a condition situation 謂他心智或有漏
6 217 wèi to speak to; to address 謂他心智或有漏
7 217 wèi to think 謂他心智或有漏
8 217 wèi for; is to be 謂他心智或有漏
9 217 wèi to make; to cause 謂他心智或有漏
10 217 wèi principle; reason 謂他心智或有漏
11 217 wèi Wei 謂他心智或有漏
12 116 suǒ a few; various; some 謂法處所
13 116 suǒ a place; a location 謂法處所
14 116 suǒ indicates a passive voice 謂法處所
15 116 suǒ an ordinal number 謂法處所
16 116 suǒ meaning 謂法處所
17 116 suǒ garrison 謂法處所
18 116 suǒ place; pradeśa 謂法處所
19 85 duàn to judge 繫諸行能斷道道
20 85 duàn to severe; to break 繫諸行能斷道道
21 85 duàn to stop 繫諸行能斷道道
22 85 duàn to quit; to give up 繫諸行能斷道道
23 85 duàn to intercept 繫諸行能斷道道
24 85 duàn to divide 繫諸行能斷道道
25 85 duàn to isolate 繫諸行能斷道道
26 68 several 幾有漏
27 68 Kangxi radical 16 幾有漏
28 68 subtle; invisible; imperceptible 幾有漏
29 68 sign; omen 幾有漏
30 68 near to 幾有漏
31 68 imminent danger 幾有漏
32 68 circumstances 幾有漏
33 68 duration; time 幾有漏
34 68 opportunity 幾有漏
35 68 never has; hasn't yet 幾有漏
36 68 a small table 幾有漏
37 68 [self] composed 幾有漏
38 68 ji 幾有漏
39 62 chù to touch; to feel 五觸
40 62 chù to butt; to ram; to gore 五觸
41 62 chù touch; contact; sparśa 五觸
42 62 chù tangible; spraṣṭavya 五觸
43 62 Kangxi radical 49 道智自遍知我已修道故
44 62 to bring to an end; to stop 道智自遍知我已修道故
45 62 to complete 道智自遍知我已修道故
46 62 to demote; to dismiss 道智自遍知我已修道故
47 62 to recover from an illness 道智自遍知我已修道故
48 62 former; pūrvaka 道智自遍知我已修道故
49 62 shè to absorb; to assimilate 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
50 62 shè to take a photo 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
51 62 shè a broad rhyme class 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
52 62 shè to act for; to represent 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
53 62 shè to administer 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
54 62 shè to conserve 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
55 62 shè to hold; to support 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
56 62 shè to get close to 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
57 62 shè to help 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
58 62 niè peaceful 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
59 62 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
60 58 to reply; to answer
61 58 to reciprocate to
62 58 to agree to; to assent to
63 58 to acknowledge; to greet
64 58 Da
65 58 to answer; pratyukta
66 57 to reach 滅道及虛空
67 57 to attain 滅道及虛空
68 57 to understand 滅道及虛空
69 57 able to be compared to; to catch up with 滅道及虛空
70 57 to be involved with; to associate with 滅道及虛空
71 57 passing of a feudal title from elder to younger brother 滅道及虛空
72 57 and; ca; api 滅道及虛空
73 56 chù a place; location; a spot; a point 謂眼處
74 56 chǔ to reside; to live; to dwell 謂眼處
75 56 chù an office; a department; a bureau 謂眼處
76 56 chù a part; an aspect 謂眼處
77 56 chǔ to be in; to be in a position of 謂眼處
78 56 chǔ to get along with 謂眼處
79 56 chǔ to deal with; to manage 謂眼處
80 56 chǔ to punish; to sentence 謂眼處
81 56 chǔ to stop; to pause 謂眼處
82 56 chǔ to be associated with 謂眼處
83 56 chǔ to situate; to fix a place for 謂眼處
84 56 chǔ to occupy; to control 謂眼處
85 56 chù circumstances; situation 謂眼處
86 56 chù an occasion; a time 謂眼處
87 56 chù position; sthāna 謂眼處
88 50 yuán fate; predestined affinity 幾有漏緣
89 50 yuán hem 幾有漏緣
90 50 yuán to revolve around 幾有漏緣
91 50 yuán to climb up 幾有漏緣
92 50 yuán cause; origin; reason 幾有漏緣
93 50 yuán along; to follow 幾有漏緣
94 50 yuán to depend on 幾有漏緣
95 50 yuán margin; edge; rim 幾有漏緣
96 50 yuán Condition 幾有漏緣
97 50 yuán conditions; pratyaya; paccaya 幾有漏緣
98 47 fēi Kangxi radical 175 非無為
99 47 fēi wrong; bad; untruthful 非無為
100 47 fēi different 非無為
101 47 fēi to not be; to not have 非無為
102 47 fēi to violate; to be contrary to 非無為
103 47 fēi Africa 非無為
104 47 fēi to slander 非無為
105 47 fěi to avoid 非無為
106 47 fēi must 非無為
107 47 fēi an error 非無為
108 47 fēi a problem; a question 非無為
109 47 fēi evil 非無為
110 46 jiàn to see
111 46 jiàn opinion; view; understanding
112 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
113 46 jiàn refer to; for details see
114 46 jiàn to listen to
115 46 jiàn to meet
116 46 jiàn to receive (a guest)
117 46 jiàn let me; kindly
118 46 jiàn Jian
119 46 xiàn to appear
120 46 xiàn to introduce
121 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
122 46 jiàn seeing; observing; darśana
123 45 infix potential marker 我已修欲界繫諸行能斷道不
124 45 shēn human body; torso 身語業
125 45 shēn Kangxi radical 158 身語業
126 45 shēn self 身語業
127 45 shēn life 身語業
128 45 shēn an object 身語業
129 45 shēn a lifetime 身語業
130 45 shēn moral character 身語業
131 45 shēn status; identity; position 身語業
132 45 shēn pregnancy 身語業
133 45 juān India 身語業
134 45 shēn body; kāya 身語業
135 43 意處 yìchù mental basis of cognition 意處
136 41 xiū to decorate; to embellish 道智自遍知我已修
137 41 xiū to study; to cultivate 道智自遍知我已修
138 41 xiū to repair 道智自遍知我已修
139 41 xiū long; slender 道智自遍知我已修
140 41 xiū to write; to compile 道智自遍知我已修
141 41 xiū to build; to construct; to shape 道智自遍知我已修
142 41 xiū to practice 道智自遍知我已修
143 41 xiū to cut 道智自遍知我已修
144 41 xiū virtuous; wholesome 道智自遍知我已修
145 41 xiū a virtuous person 道智自遍知我已修
146 41 xiū Xiu 道智自遍知我已修
147 41 xiū to unknot 道智自遍知我已修
148 41 xiū to prepare; to put in order 道智自遍知我已修
149 41 xiū excellent 道智自遍知我已修
150 41 xiū to perform [a ceremony] 道智自遍知我已修
151 41 xiū Cultivation 道智自遍知我已修
152 41 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 道智自遍知我已修
153 41 xiū pratipanna; spiritual practice 道智自遍知我已修
154 36 fēn to separate; to divide into parts 何故道智是法智少分
155 36 fēn a part; a section; a division; a portion 何故道智是法智少分
156 36 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 何故道智是法智少分
157 36 fēn to differentiate; to distinguish 何故道智是法智少分
158 36 fēn a fraction 何故道智是法智少分
159 36 fēn to express as a fraction 何故道智是法智少分
160 36 fēn one tenth 何故道智是法智少分
161 36 fèn a component; an ingredient 何故道智是法智少分
162 36 fèn the limit of an obligation 何故道智是法智少分
163 36 fèn affection; goodwill 何故道智是法智少分
164 36 fèn a role; a responsibility 何故道智是法智少分
165 36 fēn equinox 何故道智是法智少分
166 36 fèn a characteristic 何故道智是法智少分
167 36 fèn to assume; to deduce 何故道智是法智少分
168 36 fēn to share 何故道智是法智少分
169 36 fēn branch [office] 何故道智是法智少分
170 36 fēn clear; distinct 何故道智是法智少分
171 36 fēn a difference 何故道智是法智少分
172 36 fēn a score 何故道智是法智少分
173 36 fèn identity 何故道智是法智少分
174 36 fèn a part; a portion 何故道智是法智少分
175 36 fēn part; avayava 何故道智是法智少分
176 36 wéi to act as; to serve
177 36 wéi to change into; to become
178 36 wéi to be; is
179 36 wéi to do
180 36 wèi to support; to help
181 36 wéi to govern
182 36 wèi to be; bhū
183 35 shǎo few 何故道智是法智少分
184 35 shǎo to decrease; to lessen; to lose 何故道智是法智少分
185 35 shǎo to be inadequate; to be insufficient 何故道智是法智少分
186 35 shǎo to be less than 何故道智是法智少分
187 35 shǎo to despise; to scorn; to look down on 何故道智是法智少分
188 35 shào young 何故道智是法智少分
189 35 shào youth 何故道智是法智少分
190 35 shào a youth; a young person 何故道智是法智少分
191 35 shào Shao 何故道智是法智少分
192 35 shǎo few 何故道智是法智少分
193 35 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 幾有漏
194 35 法處 fǎchù mental objects 法處
195 34 self 道智自遍知我已修道故
196 34 [my] dear 道智自遍知我已修道故
197 34 Wo 道智自遍知我已修道故
198 34 self; atman; attan 道智自遍知我已修道故
199 34 ga 道智自遍知我已修道故
200 32 xíng to walk
201 32 xíng capable; competent
202 32 háng profession
203 32 xíng Kangxi radical 144
204 32 xíng to travel
205 32 xìng actions; conduct
206 32 xíng to do; to act; to practice
207 32 xíng all right; OK; okay
208 32 háng horizontal line
209 32 héng virtuous deeds
210 32 hàng a line of trees
211 32 hàng bold; steadfast
212 32 xíng to move
213 32 xíng to put into effect; to implement
214 32 xíng travel
215 32 xíng to circulate
216 32 xíng running script; running script
217 32 xíng temporary
218 32 háng rank; order
219 32 háng a business; a shop
220 32 xíng to depart; to leave
221 32 xíng to experience
222 32 xíng path; way
223 32 xíng xing; ballad
224 32 xíng Xing
225 32 xíng Practice
226 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
227 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
228 32 jiè border; boundary 墮界不
229 32 jiè kingdom 墮界不
230 32 jiè territory; region 墮界不
231 32 jiè the world 墮界不
232 32 jiè scope; extent 墮界不
233 32 jiè erathem; stratigraphic unit 墮界不
234 32 jiè to divide; to define a boundary 墮界不
235 32 jiè to adjoin 墮界不
236 32 jiè dhatu; realm; field; domain 墮界不
237 30 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 謂有漏作意相應意
238 30 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 謂有漏作意相應意
239 30 相應 xiāngying cheap; inexpensive 謂有漏作意相應意
240 30 相應 xiāngyìng response, correspond 謂有漏作意相應意
241 30 相應 xiāngyìng concomitant 謂有漏作意相應意
242 30 相應 xiāngyìng Sō-ō 謂有漏作意相應意
243 30 正當 zhèngdàng proper; honest 謂眼於色已正當見及彼同分
244 30 正當 zhèngdàng proper; honest; reasonable; fair; sensible 謂眼於色已正當見及彼同分
245 27 同分 tóng fēn same class 謂眼於色已正當見及彼同分
246 27 Kangxi radical 71 八無
247 27 to not have; without 八無
248 27 mo 八無
249 27 to not have 八無
250 27 Wu 八無
251 27 mo 八無
252 27 十二處 shí èr chù ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition 有十二處
253 25 shí ten 十有色
254 25 shí Kangxi radical 24 十有色
255 25 shí tenth 十有色
256 25 shí complete; perfect 十有色
257 25 shí ten; daśa 十有色
258 25 無漏 wúlòu Untainted 幾無漏
259 25 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 幾無漏
260 25 xīn heart [organ] 謂知他有漏心心所法
261 25 xīn Kangxi radical 61 謂知他有漏心心所法
262 25 xīn mind; consciousness 謂知他有漏心心所法
263 25 xīn the center; the core; the middle 謂知他有漏心心所法
264 25 xīn one of the 28 star constellations 謂知他有漏心心所法
265 25 xīn heart 謂知他有漏心心所法
266 25 xīn emotion 謂知他有漏心心所法
267 25 xīn intention; consideration 謂知他有漏心心所法
268 25 xīn disposition; temperament 謂知他有漏心心所法
269 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂知他有漏心心所法
270 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂善不善
271 24 shàn happy 謂善不善
272 24 shàn good 謂善不善
273 24 shàn kind-hearted 謂善不善
274 24 shàn to be skilled at something 謂善不善
275 24 shàn familiar 謂善不善
276 24 shàn to repair 謂善不善
277 24 shàn to admire 謂善不善
278 24 shàn to praise 謂善不善
279 24 shàn Shan 謂善不善
280 24 shàn wholesome; virtuous 謂善不善
281 24 所生 suǒshēng parents (father and mother) 謂眼觸所生受
282 24 color 道智知色無色界繫諸行能斷道
283 24 form; matter 道智知色無色界繫諸行能斷道
284 24 shǎi dice 道智知色無色界繫諸行能斷道
285 24 Kangxi radical 139 道智知色無色界繫諸行能斷道
286 24 countenance 道智知色無色界繫諸行能斷道
287 24 scene; sight 道智知色無色界繫諸行能斷道
288 24 feminine charm; female beauty 道智知色無色界繫諸行能斷道
289 24 kind; type 道智知色無色界繫諸行能斷道
290 24 quality 道智知色無色界繫諸行能斷道
291 24 to be angry 道智知色無色界繫諸行能斷道
292 24 to seek; to search for 道智知色無色界繫諸行能斷道
293 24 lust; sexual desire 道智知色無色界繫諸行能斷道
294 24 form; rupa 道智知色無色界繫諸行能斷道
295 23 to connect; to relate 繫諸行能斷道道
296 23 department 繫諸行能斷道道
297 23 system 繫諸行能斷道道
298 23 connection; relation 繫諸行能斷道道
299 23 connection; relation 繫諸行能斷道道
300 23 to bind; to tie up 繫諸行能斷道道
301 23 to involve 繫諸行能斷道道
302 23 to tie; to bind; to fasten 繫諸行能斷道道
303 23 lineage 繫諸行能斷道道
304 23 to hang from; to suspend; to depend 繫諸行能斷道道
305 23 a belt; a band; a girdle 繫諸行能斷道道
306 23 the coda of a fu 繫諸行能斷道道
307 23 to be 繫諸行能斷道道
308 23 to relate to 繫諸行能斷道道
309 23 to detain; to imprison 繫諸行能斷道道
310 23 to be concerned; to be mindful of 繫諸行能斷道道
311 23 Xi 繫諸行能斷道道
312 23 to tie; to fasten 繫諸行能斷道道
313 23 to hang from; to suspend 繫諸行能斷道道
314 23 to connect; to relate 繫諸行能斷道道
315 23 a belt; a band 繫諸行能斷道道
316 23 a connection; a relation 繫諸行能斷道道
317 23 a belt; a band 繫諸行能斷道道
318 23 to tie 繫諸行能斷道道
319 23 to tie; grantha 繫諸行能斷道道
320 23 hi 繫諸行能斷道道
321 23 yǎn eye 謂眼處
322 23 yǎn eyeball 謂眼處
323 23 yǎn sight 謂眼處
324 23 yǎn the present moment 謂眼處
325 23 yǎn an opening; a small hole 謂眼處
326 23 yǎn a trap 謂眼處
327 23 yǎn insight 謂眼處
328 23 yǎn a salitent point 謂眼處
329 23 yǎn a beat with no accent 謂眼處
330 23 yǎn to look; to glance 謂眼處
331 23 yǎn to see proof 謂眼處
332 23 yǎn eye; cakṣus 謂眼處
333 22 èr two 二有漏緣
334 22 èr Kangxi radical 7 二有漏緣
335 22 èr second 二有漏緣
336 22 èr twice; double; di- 二有漏緣
337 22 èr more than one kind 二有漏緣
338 22 èr two; dvā; dvi 二有漏緣
339 22 èr both; dvaya 二有漏緣
340 22 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂善不善
341 22 shēng sound 聲處
342 22 shēng sheng 聲處
343 22 shēng voice 聲處
344 22 shēng music 聲處
345 22 shēng language 聲處
346 22 shēng fame; reputation; honor 聲處
347 22 shēng a message 聲處
348 22 shēng a consonant 聲處
349 22 shēng a tone 聲處
350 22 shēng to announce 聲處
351 22 shēng sound 聲處
352 22 無記 wú jì not explained; indeterminate 幾無記
353 21 xiǎng to think 想行蘊
354 21 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想行蘊
355 21 xiǎng to want 想行蘊
356 21 xiǎng to remember; to miss; to long for 想行蘊
357 21 xiǎng to plan 想行蘊
358 21 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想行蘊
359 21 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 謂見所斷八十八隨眠相應意處
360 21 idea 謂有漏作意相應意
361 21 Italy (abbreviation) 謂有漏作意相應意
362 21 a wish; a desire; intention 謂有漏作意相應意
363 21 mood; feeling 謂有漏作意相應意
364 21 will; willpower; determination 謂有漏作意相應意
365 21 bearing; spirit 謂有漏作意相應意
366 21 to think of; to long for; to miss 謂有漏作意相應意
367 21 to anticipate; to expect 謂有漏作意相應意
368 21 to doubt; to suspect 謂有漏作意相應意
369 21 meaning 謂有漏作意相應意
370 21 a suggestion; a hint 謂有漏作意相應意
371 21 an understanding; a point of view 謂有漏作意相應意
372 21 Yi 謂有漏作意相應意
373 21 manas; mind; mentation 謂有漏作意相應意
374 20 nose 鼻處
375 20 Kangxi radical 209 鼻處
376 20 to smell 鼻處
377 20 a grommet; an eyelet 鼻處
378 20 to make a hole in an animal's nose 鼻處
379 20 a handle 鼻處
380 20 cape; promontory 鼻處
381 20 first 鼻處
382 20 nose; ghrāṇa 鼻處
383 20 色處 sèchù the visible realm 色處
384 20 five 五應分
385 20 fifth musical note 五應分
386 20 Wu 五應分
387 20 the five elements 五應分
388 20 five; pañca 五應分
389 20 method; way 謂法
390 20 France 謂法
391 20 the law; rules; regulations 謂法
392 20 the teachings of the Buddha; Dharma 謂法
393 20 a standard; a norm 謂法
394 20 an institution 謂法
395 20 to emulate 謂法
396 20 magic; a magic trick 謂法
397 20 punishment 謂法
398 20 Fa 謂法
399 20 a precedent 謂法
400 20 a classification of some kinds of Han texts 謂法
401 20 relating to a ceremony or rite 謂法
402 20 Dharma 謂法
403 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂法
404 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂法
405 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂法
406 20 quality; characteristic 謂法
407 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 我已證滅
408 20 miè to submerge 我已證滅
409 20 miè to extinguish; to put out 我已證滅
410 20 miè to eliminate 我已證滅
411 20 miè to disappear; to fade away 我已證滅
412 20 miè the cessation of suffering 我已證滅
413 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 我已證滅
414 20 business; industry 幾是業
415 20 activity; actions 幾是業
416 20 order; sequence 幾是業
417 20 to continue 幾是業
418 20 to start; to create 幾是業
419 20 karma 幾是業
420 20 hereditary trade; legacy 幾是業
421 20 a course of study; training 幾是業
422 20 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 幾是業
423 20 an estate; a property 幾是業
424 20 an achievement 幾是業
425 20 to engage in 幾是業
426 20 Ye 幾是業
427 20 a horizontal board 幾是業
428 20 an occupation 幾是業
429 20 a kind of musical instrument 幾是業
430 20 a book 幾是業
431 20 actions; karma; karman 幾是業
432 20 activity; kriyā 幾是業
433 19 欲界繫 yùjièxì bonds of the desire realm 我已斷欲界繫諸行集
434 19 to go back; to return 復當修故
435 19 to resume; to restart 復當修故
436 19 to do in detail 復當修故
437 19 to restore 復當修故
438 19 to respond; to reply to 復當修故
439 19 Fu; Return 復當修故
440 19 to retaliate; to reciprocate 復當修故
441 19 to avoid forced labor or tax 復當修故
442 19 Fu 復當修故
443 19 doubled; to overlapping; folded 復當修故
444 19 a lined garment with doubled thickness 復當修故
445 19 行蘊 xíngyùn the aggregate of volition 語業及有漏受想行蘊
446 19 děng et cetera; and so on 彼所等起
447 19 děng to wait 彼所等起
448 19 děng to be equal 彼所等起
449 19 děng degree; level 彼所等起
450 19 děng to compare 彼所等起
451 19 děng same; equal; sama 彼所等起
452 19 xué to study; to learn 謂若意處學見迹修所斷
453 19 xué to imitate 謂若意處學見迹修所斷
454 19 xué a school; an academy 謂若意處學見迹修所斷
455 19 xué to understand 謂若意處學見迹修所斷
456 19 xué learning; acquired knowledge 謂若意處學見迹修所斷
457 19 xué learned 謂若意處學見迹修所斷
458 19 xué student; learning; śikṣā 謂若意處學見迹修所斷
459 19 xué a learner 謂若意處學見迹修所斷
460 19 ěr ear 耳處
461 19 ěr Kangxi radical 128 耳處
462 19 ěr an ear-shaped object 耳處
463 19 ěr on both sides 耳處
464 19 ěr a vessel handle 耳處
465 19 ěr ear; śrotra 耳處
466 19 shé tongue 舌處
467 19 shé Kangxi radical 135 舌處
468 19 shé a tongue-shaped object 舌處
469 19 shé tongue; jihva 舌處
470 18 to think; consider; to ponder 謂法處所攝身語業及思
471 18 thinking; consideration 謂法處所攝身語業及思
472 18 to miss; to long for 謂法處所攝身語業及思
473 18 emotions 謂法處所攝身語業及思
474 18 to mourn; to grieve 謂法處所攝身語業及思
475 18 Si 謂法處所攝身語業及思
476 18 sāi hairy [beard] 謂法處所攝身語業及思
477 18 Think 謂法處所攝身語業及思
478 18 volition; cetanā 謂法處所攝身語業及思
479 18 consciousness, understanding; cetanā 謂法處所攝身語業及思
480 18 thought; cintā 謂法處所攝身語業及思
481 17 二十二 èrshíèr 22; twenty-two 二十二根
482 17 二十二 èrshíèr twenty-two; dvāviṃśati 二十二根
483 17 yìng to answer; to respond 順纏不順纏應知亦爾
484 17 yìng to confirm; to verify 順纏不順纏應知亦爾
485 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 順纏不順纏應知亦爾
486 17 yìng to accept 順纏不順纏應知亦爾
487 17 yìng to permit; to allow 順纏不順纏應知亦爾
488 17 yìng to echo 順纏不順纏應知亦爾
489 17 yìng to handle; to deal with 順纏不順纏應知亦爾
490 17 yìng Ying 順纏不順纏應知亦爾
491 17 shòu to suffer; to be subjected to 謂無色界繫受
492 17 shòu to transfer; to confer 謂無色界繫受
493 17 shòu to receive; to accept 謂無色界繫受
494 17 shòu to tolerate 謂無色界繫受
495 17 shòu feelings; sensations 謂無色界繫受
496 17 無生智 wúshēngzhì Non-Arising Wisdom 道智是無生智少分
497 17 無生智 wúshēngzhì knowledge extended to the higher realms 道智是無生智少分
498 17 作意 zuò yì to think; to plan 謂有漏作意相應意
499 17 作意 zuò yì to pay attention to 謂有漏作意相應意
500 17 作意 zuò yì attention; engagement 謂有漏作意相應意

Frequencies of all Words

Top 880

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 217 wèi to call 謂他心智或有漏
2 217 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂他心智或有漏
3 217 wèi to speak to; to address 謂他心智或有漏
4 217 wèi to treat as; to regard as 謂他心智或有漏
5 217 wèi introducing a condition situation 謂他心智或有漏
6 217 wèi to speak to; to address 謂他心智或有漏
7 217 wèi to think 謂他心智或有漏
8 217 wèi for; is to be 謂他心智或有漏
9 217 wèi to make; to cause 謂他心智或有漏
10 217 wèi and 謂他心智或有漏
11 217 wèi principle; reason 謂他心智或有漏
12 217 wèi Wei 謂他心智或有漏
13 217 wèi which; what; yad 謂他心智或有漏
14 217 wèi to say; iti 謂他心智或有漏
15 170 云何 yúnhé why; how 云何
16 170 云何 yúnhé how; katham 云何
17 116 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂法處所
18 116 suǒ an office; an institute 謂法處所
19 116 suǒ introduces a relative clause 謂法處所
20 116 suǒ it 謂法處所
21 116 suǒ if; supposing 謂法處所
22 116 suǒ a few; various; some 謂法處所
23 116 suǒ a place; a location 謂法處所
24 116 suǒ indicates a passive voice 謂法處所
25 116 suǒ that which 謂法處所
26 116 suǒ an ordinal number 謂法處所
27 116 suǒ meaning 謂法處所
28 116 suǒ garrison 謂法處所
29 116 suǒ place; pradeśa 謂法處所
30 116 suǒ that which; yad 謂法處所
31 97 huò or; either; else 謂他心智或有漏
32 97 huò maybe; perhaps; might; possibly 謂他心智或有漏
33 97 huò some; someone 謂他心智或有漏
34 97 míngnián suddenly 謂他心智或有漏
35 97 huò or; vā 謂他心智或有漏
36 85 duàn absolutely; decidedly 繫諸行能斷道道
37 85 duàn to judge 繫諸行能斷道道
38 85 duàn to severe; to break 繫諸行能斷道道
39 85 duàn to stop 繫諸行能斷道道
40 85 duàn to quit; to give up 繫諸行能斷道道
41 85 duàn to intercept 繫諸行能斷道道
42 85 duàn to divide 繫諸行能斷道道
43 85 duàn to isolate 繫諸行能斷道道
44 85 duàn cutting off; uccheda 繫諸行能斷道道
45 68 several 幾有漏
46 68 how many 幾有漏
47 68 Kangxi radical 16 幾有漏
48 68 subtle; invisible; imperceptible 幾有漏
49 68 sign; omen 幾有漏
50 68 nearly; almost 幾有漏
51 68 near to 幾有漏
52 68 imminent danger 幾有漏
53 68 circumstances 幾有漏
54 68 duration; time 幾有漏
55 68 opportunity 幾有漏
56 68 never has; hasn't yet 幾有漏
57 68 a small table 幾有漏
58 68 [self] composed 幾有漏
59 68 ji 幾有漏
60 68 how many; how much; kiyat 幾有漏
61 62 chù to touch; to feel 五觸
62 62 chù to butt; to ram; to gore 五觸
63 62 chù touch; contact; sparśa 五觸
64 62 chù tangible; spraṣṭavya 五觸
65 62 already 道智自遍知我已修道故
66 62 Kangxi radical 49 道智自遍知我已修道故
67 62 from 道智自遍知我已修道故
68 62 to bring to an end; to stop 道智自遍知我已修道故
69 62 final aspectual particle 道智自遍知我已修道故
70 62 afterwards; thereafter 道智自遍知我已修道故
71 62 too; very; excessively 道智自遍知我已修道故
72 62 to complete 道智自遍知我已修道故
73 62 to demote; to dismiss 道智自遍知我已修道故
74 62 to recover from an illness 道智自遍知我已修道故
75 62 certainly 道智自遍知我已修道故
76 62 an interjection of surprise 道智自遍知我已修道故
77 62 this 道智自遍知我已修道故
78 62 former; pūrvaka 道智自遍知我已修道故
79 62 former; pūrvaka 道智自遍知我已修道故
80 62 shè to absorb; to assimilate 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
81 62 shè to take a photo 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
82 62 shè a broad rhyme class 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
83 62 shè to act for; to represent 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
84 62 shè to administer 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
85 62 shè to conserve 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
86 62 shè to hold; to support 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
87 62 shè to get close to 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
88 62 shè to help 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
89 62 niè peaceful 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
90 62 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝無漏身語業及無漏受想行蘊
91 58 to reply; to answer
92 58 to reciprocate to
93 58 to agree to; to assent to
94 58 to acknowledge; to greet
95 58 Da
96 58 to answer; pratyukta
97 58 shì is; are; am; to be 何故道智是道智全
98 58 shì is exactly 何故道智是道智全
99 58 shì is suitable; is in contrast 何故道智是道智全
100 58 shì this; that; those 何故道智是道智全
101 58 shì really; certainly 何故道智是道智全
102 58 shì correct; yes; affirmative 何故道智是道智全
103 58 shì true 何故道智是道智全
104 58 shì is; has; exists 何故道智是道智全
105 58 shì used between repetitions of a word 何故道智是道智全
106 58 shì a matter; an affair 何故道智是道智全
107 58 shì Shi 何故道智是道智全
108 58 shì is; bhū 何故道智是道智全
109 58 shì this; idam 何故道智是道智全
110 57 to reach 滅道及虛空
111 57 and 滅道及虛空
112 57 coming to; when 滅道及虛空
113 57 to attain 滅道及虛空
114 57 to understand 滅道及虛空
115 57 able to be compared to; to catch up with 滅道及虛空
116 57 to be involved with; to associate with 滅道及虛空
117 57 passing of a feudal title from elder to younger brother 滅道及虛空
118 57 and; ca; api 滅道及虛空
119 56 chù a place; location; a spot; a point 謂眼處
120 56 chǔ to reside; to live; to dwell 謂眼處
121 56 chù location 謂眼處
122 56 chù an office; a department; a bureau 謂眼處
123 56 chù a part; an aspect 謂眼處
124 56 chǔ to be in; to be in a position of 謂眼處
125 56 chǔ to get along with 謂眼處
126 56 chǔ to deal with; to manage 謂眼處
127 56 chǔ to punish; to sentence 謂眼處
128 56 chǔ to stop; to pause 謂眼處
129 56 chǔ to be associated with 謂眼處
130 56 chǔ to situate; to fix a place for 謂眼處
131 56 chǔ to occupy; to control 謂眼處
132 56 chù circumstances; situation 謂眼處
133 56 chù an occasion; a time 謂眼處
134 56 chù position; sthāna 謂眼處
135 50 yuán fate; predestined affinity 幾有漏緣
136 50 yuán hem 幾有漏緣
137 50 yuán to revolve around 幾有漏緣
138 50 yuán because 幾有漏緣
139 50 yuán to climb up 幾有漏緣
140 50 yuán cause; origin; reason 幾有漏緣
141 50 yuán along; to follow 幾有漏緣
142 50 yuán to depend on 幾有漏緣
143 50 yuán margin; edge; rim 幾有漏緣
144 50 yuán Condition 幾有漏緣
145 50 yuán conditions; pratyaya; paccaya 幾有漏緣
146 47 fēi not; non-; un- 非無為
147 47 fēi Kangxi radical 175 非無為
148 47 fēi wrong; bad; untruthful 非無為
149 47 fēi different 非無為
150 47 fēi to not be; to not have 非無為
151 47 fēi to violate; to be contrary to 非無為
152 47 fēi Africa 非無為
153 47 fēi to slander 非無為
154 47 fěi to avoid 非無為
155 47 fēi must 非無為
156 47 fēi an error 非無為
157 47 fēi a problem; a question 非無為
158 47 fēi evil 非無為
159 47 fēi besides; except; unless 非無為
160 46 jiàn to see
161 46 jiàn opinion; view; understanding
162 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
163 46 jiàn refer to; for details see
164 46 jiàn passive marker
165 46 jiàn to listen to
166 46 jiàn to meet
167 46 jiàn to receive (a guest)
168 46 jiàn let me; kindly
169 46 jiàn Jian
170 46 xiàn to appear
171 46 xiàn to introduce
172 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
173 46 jiàn seeing; observing; darśana
174 45 not; no 我已修欲界繫諸行能斷道不
175 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 我已修欲界繫諸行能斷道不
176 45 as a correlative 我已修欲界繫諸行能斷道不
177 45 no (answering a question) 我已修欲界繫諸行能斷道不
178 45 forms a negative adjective from a noun 我已修欲界繫諸行能斷道不
179 45 at the end of a sentence to form a question 我已修欲界繫諸行能斷道不
180 45 to form a yes or no question 我已修欲界繫諸行能斷道不
181 45 infix potential marker 我已修欲界繫諸行能斷道不
182 45 no; na 我已修欲界繫諸行能斷道不
183 45 this; these 此十二處
184 45 in this way 此十二處
185 45 otherwise; but; however; so 此十二處
186 45 at this time; now; here 此十二處
187 45 this; here; etad 此十二處
188 45 shēn human body; torso 身語業
189 45 shēn Kangxi radical 158 身語業
190 45 shēn measure word for clothes 身語業
191 45 shēn self 身語業
192 45 shēn life 身語業
193 45 shēn an object 身語業
194 45 shēn a lifetime 身語業
195 45 shēn personally 身語業
196 45 shēn moral character 身語業
197 45 shēn status; identity; position 身語業
198 45 shēn pregnancy 身語業
199 45 juān India 身語業
200 45 shēn body; kāya 身語業
201 43 意處 yìchù mental basis of cognition 意處
202 43 that; those 及彼相應法處
203 43 another; the other 及彼相應法處
204 43 that; tad 及彼相應法處
205 41 xiū to decorate; to embellish 道智自遍知我已修
206 41 xiū to study; to cultivate 道智自遍知我已修
207 41 xiū to repair 道智自遍知我已修
208 41 xiū long; slender 道智自遍知我已修
209 41 xiū to write; to compile 道智自遍知我已修
210 41 xiū to build; to construct; to shape 道智自遍知我已修
211 41 xiū to practice 道智自遍知我已修
212 41 xiū to cut 道智自遍知我已修
213 41 xiū virtuous; wholesome 道智自遍知我已修
214 41 xiū a virtuous person 道智自遍知我已修
215 41 xiū Xiu 道智自遍知我已修
216 41 xiū to unknot 道智自遍知我已修
217 41 xiū to prepare; to put in order 道智自遍知我已修
218 41 xiū excellent 道智自遍知我已修
219 41 xiū to perform [a ceremony] 道智自遍知我已修
220 41 xiū Cultivation 道智自遍知我已修
221 41 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 道智自遍知我已修
222 41 xiū pratipanna; spiritual practice 道智自遍知我已修
223 36 fēn to separate; to divide into parts 何故道智是法智少分
224 36 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 何故道智是法智少分
225 36 fēn a part; a section; a division; a portion 何故道智是法智少分
226 36 fēn a minute; a 15 second unit of time 何故道智是法智少分
227 36 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 何故道智是法智少分
228 36 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 何故道智是法智少分
229 36 fēn to differentiate; to distinguish 何故道智是法智少分
230 36 fēn a fraction 何故道智是法智少分
231 36 fēn to express as a fraction 何故道智是法智少分
232 36 fēn one tenth 何故道智是法智少分
233 36 fēn a centimeter 何故道智是法智少分
234 36 fèn a component; an ingredient 何故道智是法智少分
235 36 fèn the limit of an obligation 何故道智是法智少分
236 36 fèn affection; goodwill 何故道智是法智少分
237 36 fèn a role; a responsibility 何故道智是法智少分
238 36 fēn equinox 何故道智是法智少分
239 36 fèn a characteristic 何故道智是法智少分
240 36 fèn to assume; to deduce 何故道智是法智少分
241 36 fēn to share 何故道智是法智少分
242 36 fēn branch [office] 何故道智是法智少分
243 36 fēn clear; distinct 何故道智是法智少分
244 36 fēn a difference 何故道智是法智少分
245 36 fēn a score 何故道智是法智少分
246 36 fèn identity 何故道智是法智少分
247 36 fèn a part; a portion 何故道智是法智少分
248 36 fēn part; avayava 何故道智是法智少分
249 36 zhū all; many; various 辯諸智品第二之餘
250 36 zhū Zhu 辯諸智品第二之餘
251 36 zhū all; members of the class 辯諸智品第二之餘
252 36 zhū interrogative particle 辯諸智品第二之餘
253 36 zhū him; her; them; it 辯諸智品第二之餘
254 36 zhū of; in 辯諸智品第二之餘
255 36 zhū all; many; sarva 辯諸智品第二之餘
256 36 wèi for; to
257 36 wèi because of
258 36 wéi to act as; to serve
259 36 wéi to change into; to become
260 36 wéi to be; is
261 36 wéi to do
262 36 wèi for
263 36 wèi because of; for; to
264 36 wèi to
265 36 wéi in a passive construction
266 36 wéi forming a rehetorical question
267 36 wéi forming an adverb
268 36 wéi to add emphasis
269 36 wèi to support; to help
270 36 wéi to govern
271 36 wèi to be; bhū
272 35 shǎo few 何故道智是法智少分
273 35 shǎo to decrease; to lessen; to lose 何故道智是法智少分
274 35 shǎo slightly; somewhat 何故道智是法智少分
275 35 shǎo to be inadequate; to be insufficient 何故道智是法智少分
276 35 shǎo to be less than 何故道智是法智少分
277 35 shǎo to despise; to scorn; to look down on 何故道智是法智少分
278 35 shǎo short-term 何故道智是法智少分
279 35 shǎo infrequently 何故道智是法智少分
280 35 shǎo slightly; somewhat 何故道智是法智少分
281 35 shào young 何故道智是法智少分
282 35 shào youth 何故道智是法智少分
283 35 shào a youth; a young person 何故道智是法智少分
284 35 shào Shao 何故道智是法智少分
285 35 shǎo few 何故道智是法智少分
286 35 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 幾有漏
287 35 法處 fǎchù mental objects 法處
288 34 I; me; my 道智自遍知我已修道故
289 34 self 道智自遍知我已修道故
290 34 we; our 道智自遍知我已修道故
291 34 [my] dear 道智自遍知我已修道故
292 34 Wo 道智自遍知我已修道故
293 34 self; atman; attan 道智自遍知我已修道故
294 34 ga 道智自遍知我已修道故
295 34 I; aham 道智自遍知我已修道故
296 34 ruò to seem; to be like; as 若有漏
297 34 ruò seemingly 若有漏
298 34 ruò if 若有漏
299 34 ruò you 若有漏
300 34 ruò this; that 若有漏
301 34 ruò and; or 若有漏
302 34 ruò as for; pertaining to 若有漏
303 34 pomegranite 若有漏
304 34 ruò to choose 若有漏
305 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有漏
306 34 ruò thus 若有漏
307 34 ruò pollia 若有漏
308 34 ruò Ruo 若有漏
309 34 ruò only then 若有漏
310 34 ja 若有漏
311 34 jñā 若有漏
312 34 ruò if; yadi 若有漏
313 32 xíng to walk
314 32 xíng capable; competent
315 32 háng profession
316 32 háng line; row
317 32 xíng Kangxi radical 144
318 32 xíng to travel
319 32 xìng actions; conduct
320 32 xíng to do; to act; to practice
321 32 xíng all right; OK; okay
322 32 háng horizontal line
323 32 héng virtuous deeds
324 32 hàng a line of trees
325 32 hàng bold; steadfast
326 32 xíng to move
327 32 xíng to put into effect; to implement
328 32 xíng travel
329 32 xíng to circulate
330 32 xíng running script; running script
331 32 xíng temporary
332 32 xíng soon
333 32 háng rank; order
334 32 háng a business; a shop
335 32 xíng to depart; to leave
336 32 xíng to experience
337 32 xíng path; way
338 32 xíng xing; ballad
339 32 xíng a round [of drinks]
340 32 xíng Xing
341 32 xíng moreover; also
342 32 xíng Practice
343 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
344 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
345 32 jiè border; boundary 墮界不
346 32 jiè kingdom 墮界不
347 32 jiè circle; society 墮界不
348 32 jiè territory; region 墮界不
349 32 jiè the world 墮界不
350 32 jiè scope; extent 墮界不
351 32 jiè erathem; stratigraphic unit 墮界不
352 32 jiè to divide; to define a boundary 墮界不
353 32 jiè to adjoin 墮界不
354 32 jiè dhatu; realm; field; domain 墮界不
355 30 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 謂有漏作意相應意
356 30 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 謂有漏作意相應意
357 30 相應 xiāngying cheap; inexpensive 謂有漏作意相應意
358 30 相應 xiāngyìng response, correspond 謂有漏作意相應意
359 30 相應 xiāngyìng concomitant 謂有漏作意相應意
360 30 相應 xiāngyìng Sō-ō 謂有漏作意相應意
361 30 正當 zhèngdāng timely; just when 謂眼於色已正當見及彼同分
362 30 正當 zhèngdàng proper; honest 謂眼於色已正當見及彼同分
363 30 正當 zhèngdàng proper; honest; reasonable; fair; sensible 謂眼於色已正當見及彼同分
364 27 同分 tóng fēn same class 謂眼於色已正當見及彼同分
365 27 no 八無
366 27 Kangxi radical 71 八無
367 27 to not have; without 八無
368 27 has not yet 八無
369 27 mo 八無
370 27 do not 八無
371 27 not; -less; un- 八無
372 27 regardless of 八無
373 27 to not have 八無
374 27 um 八無
375 27 Wu 八無
376 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 八無
377 27 not; non- 八無
378 27 mo 八無
379 27 十二處 shí èr chù ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition 有十二處
380 25 shí ten 十有色
381 25 shí Kangxi radical 24 十有色
382 25 shí tenth 十有色
383 25 shí complete; perfect 十有色
384 25 shí ten; daśa 十有色
385 25 yǒu is; are; to exist 有十二處
386 25 yǒu to have; to possess 有十二處
387 25 yǒu indicates an estimate 有十二處
388 25 yǒu indicates a large quantity 有十二處
389 25 yǒu indicates an affirmative response 有十二處
390 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十二處
391 25 yǒu used to compare two things 有十二處
392 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十二處
393 25 yǒu used before the names of dynasties 有十二處
394 25 yǒu a certain thing; what exists 有十二處
395 25 yǒu multiple of ten and ... 有十二處
396 25 yǒu abundant 有十二處
397 25 yǒu purposeful 有十二處
398 25 yǒu You 有十二處
399 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十二處
400 25 yǒu becoming; bhava 有十二處
401 25 無漏 wúlòu Untainted 幾無漏
402 25 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 幾無漏
403 25 xīn heart [organ] 謂知他有漏心心所法
404 25 xīn Kangxi radical 61 謂知他有漏心心所法
405 25 xīn mind; consciousness 謂知他有漏心心所法
406 25 xīn the center; the core; the middle 謂知他有漏心心所法
407 25 xīn one of the 28 star constellations 謂知他有漏心心所法
408 25 xīn heart 謂知他有漏心心所法
409 25 xīn emotion 謂知他有漏心心所法
410 25 xīn intention; consideration 謂知他有漏心心所法
411 25 xīn disposition; temperament 謂知他有漏心心所法
412 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂知他有漏心心所法
413 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂善不善
414 24 shàn happy 謂善不善
415 24 shàn good 謂善不善
416 24 shàn kind-hearted 謂善不善
417 24 shàn to be skilled at something 謂善不善
418 24 shàn familiar 謂善不善
419 24 shàn to repair 謂善不善
420 24 shàn to admire 謂善不善
421 24 shàn to praise 謂善不善
422 24 shàn numerous; frequent; easy 謂善不善
423 24 shàn Shan 謂善不善
424 24 shàn wholesome; virtuous 謂善不善
425 24 所生 suǒshēng parents (father and mother) 謂眼觸所生受
426 24 color 道智知色無色界繫諸行能斷道
427 24 form; matter 道智知色無色界繫諸行能斷道
428 24 shǎi dice 道智知色無色界繫諸行能斷道
429 24 Kangxi radical 139 道智知色無色界繫諸行能斷道
430 24 countenance 道智知色無色界繫諸行能斷道
431 24 scene; sight 道智知色無色界繫諸行能斷道
432 24 feminine charm; female beauty 道智知色無色界繫諸行能斷道
433 24 kind; type 道智知色無色界繫諸行能斷道
434 24 quality 道智知色無色界繫諸行能斷道
435 24 to be angry 道智知色無色界繫諸行能斷道
436 24 to seek; to search for 道智知色無色界繫諸行能斷道
437 24 lust; sexual desire 道智知色無色界繫諸行能斷道
438 24 form; rupa 道智知色無色界繫諸行能斷道
439 23 to connect; to relate 繫諸行能斷道道
440 23 department 繫諸行能斷道道
441 23 system 繫諸行能斷道道
442 23 connection; relation 繫諸行能斷道道
443 23 connection; relation 繫諸行能斷道道
444 23 to bind; to tie up 繫諸行能斷道道
445 23 to involve 繫諸行能斷道道
446 23 to tie; to bind; to fasten 繫諸行能斷道道
447 23 lineage 繫諸行能斷道道
448 23 to hang from; to suspend; to depend 繫諸行能斷道道
449 23 a belt; a band; a girdle 繫諸行能斷道道
450 23 the coda of a fu 繫諸行能斷道道
451 23 to be 繫諸行能斷道道
452 23 to relate to 繫諸行能斷道道
453 23 to detain; to imprison 繫諸行能斷道道
454 23 to be concerned; to be mindful of 繫諸行能斷道道
455 23 Xi 繫諸行能斷道道
456 23 to tie; to fasten 繫諸行能斷道道
457 23 to hang from; to suspend 繫諸行能斷道道
458 23 to connect; to relate 繫諸行能斷道道
459 23 a belt; a band 繫諸行能斷道道
460 23 a connection; a relation 繫諸行能斷道道
461 23 a belt; a band 繫諸行能斷道道
462 23 to tie 繫諸行能斷道道
463 23 to tie; grantha 繫諸行能斷道道
464 23 hi 繫諸行能斷道道
465 23 yǎn eye 謂眼處
466 23 yǎn measure word for wells 謂眼處
467 23 yǎn eyeball 謂眼處
468 23 yǎn sight 謂眼處
469 23 yǎn the present moment 謂眼處
470 23 yǎn an opening; a small hole 謂眼處
471 23 yǎn a trap 謂眼處
472 23 yǎn insight 謂眼處
473 23 yǎn a salitent point 謂眼處
474 23 yǎn a beat with no accent 謂眼處
475 23 yǎn to look; to glance 謂眼處
476 23 yǎn to see proof 謂眼處
477 23 yǎn eye; cakṣus 謂眼處
478 22 èr two 二有漏緣
479 22 èr Kangxi radical 7 二有漏緣
480 22 èr second 二有漏緣
481 22 èr twice; double; di- 二有漏緣
482 22 èr another; the other 二有漏緣
483 22 èr more than one kind 二有漏緣
484 22 èr two; dvā; dvi 二有漏緣
485 22 èr both; dvaya 二有漏緣
486 22 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂善不善
487 22 shēng sound 聲處
488 22 shēng a measure word for sound (times) 聲處
489 22 shēng sheng 聲處
490 22 shēng voice 聲處
491 22 shēng music 聲處
492 22 shēng language 聲處
493 22 shēng fame; reputation; honor 聲處
494 22 shēng a message 聲處
495 22 shēng an utterance 聲處
496 22 shēng a consonant 聲處
497 22 shēng a tone 聲處
498 22 shēng to announce 聲處
499 22 shēng sound 聲處
500 22 無記 wú jì not explained; indeterminate 幾無記

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
云何 yúnhé how; katham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
huò or; vā
duàn cutting off; uccheda
how many; how much; kiyat
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
to answer; pratyukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨品类足论 阿毘達磨品類足論 196 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra; Prakaranapada
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
说一切有部品类足论 說一切有部品類足論 115 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正知 122 Zheng Zhi
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
八不 98 eight negations
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
二种 二種 195 two kinds
二摄 二攝 195 two kinds of help
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
简择 簡擇 106 to chose
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
界系 界繫 106 bound to the three realms
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
句身 106 group of phrases
卷第二 106 scroll 2
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十智 115 ten forms of understanding
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
世俗智 115 secular understanding
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
水界 115 water; water realm; water element
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四有 115 four states of existence
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
他心智 116 understanding of the minds of other beings
同分 116 same class
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
香界 120 a Buddhist temple
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心相应行 心相應行 120 actions corresponding with thoughts
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一界 121 one world
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意处 意處 121 mental basis of cognition
意识界 意識界 121 realm of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
语表业 語表業 121 the karma of speech
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增语触 增語觸 122 adhivacana-saṃsparśa
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
执受 執受 122 attaches to; grasps
众同分 眾同分 122 same class
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva