Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 107
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 206 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 2 | 206 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 3 | 206 | 修 | xiū | to repair | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 4 | 206 | 修 | xiū | long; slender | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 5 | 206 | 修 | xiū | to write; to compile | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 6 | 206 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 7 | 206 | 修 | xiū | to practice | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 8 | 206 | 修 | xiū | to cut | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 9 | 206 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 10 | 206 | 修 | xiū | a virtuous person | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 11 | 206 | 修 | xiū | Xiu | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 12 | 206 | 修 | xiū | to unknot | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 13 | 206 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 14 | 206 | 修 | xiū | excellent | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 15 | 206 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 16 | 206 | 修 | xiū | Cultivation | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 17 | 206 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 18 | 206 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 19 | 142 | 斷 | duàn | to judge | 結斷一味得 |
| 20 | 142 | 斷 | duàn | to severe; to break | 結斷一味得 |
| 21 | 142 | 斷 | duàn | to stop | 結斷一味得 |
| 22 | 142 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 結斷一味得 |
| 23 | 142 | 斷 | duàn | to intercept | 結斷一味得 |
| 24 | 142 | 斷 | duàn | to divide | 結斷一味得 |
| 25 | 142 | 斷 | duàn | to isolate | 結斷一味得 |
| 26 | 112 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 27 | 112 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 28 | 112 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 29 | 112 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 30 | 112 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 31 | 112 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 32 | 112 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 33 | 97 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結斷一味得 |
| 34 | 97 | 結 | jié | a knot | 結斷一味得 |
| 35 | 97 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結斷一味得 |
| 36 | 97 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結斷一味得 |
| 37 | 97 | 結 | jié | pent-up | 結斷一味得 |
| 38 | 97 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結斷一味得 |
| 39 | 97 | 結 | jié | a bound state | 結斷一味得 |
| 40 | 97 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結斷一味得 |
| 41 | 97 | 結 | jiē | firm; secure | 結斷一味得 |
| 42 | 97 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結斷一味得 |
| 43 | 97 | 結 | jié | to form; to organize | 結斷一味得 |
| 44 | 97 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結斷一味得 |
| 45 | 97 | 結 | jié | a junction | 結斷一味得 |
| 46 | 97 | 結 | jié | a node | 結斷一味得 |
| 47 | 97 | 結 | jiē | to bear fruit | 結斷一味得 |
| 48 | 97 | 結 | jiē | stutter | 結斷一味得 |
| 49 | 97 | 結 | jié | a fetter | 結斷一味得 |
| 50 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 異生離欲染時 |
| 51 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 異生離欲染時 |
| 52 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 異生離欲染時 |
| 53 | 91 | 時 | shí | fashionable | 異生離欲染時 |
| 54 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 異生離欲染時 |
| 55 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 異生離欲染時 |
| 56 | 91 | 時 | shí | tense | 異生離欲染時 |
| 57 | 91 | 時 | shí | particular; special | 異生離欲染時 |
| 58 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 異生離欲染時 |
| 59 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 異生離欲染時 |
| 60 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 異生離欲染時 |
| 61 | 91 | 時 | shí | seasonal | 異生離欲染時 |
| 62 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 異生離欲染時 |
| 63 | 91 | 時 | shí | hour | 異生離欲染時 |
| 64 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 異生離欲染時 |
| 65 | 91 | 時 | shí | Shi | 異生離欲染時 |
| 66 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 異生離欲染時 |
| 67 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 異生離欲染時 |
| 68 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 異生離欲染時 |
| 69 | 90 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 謂苦集滅類智時 |
| 70 | 90 | 者 | zhě | ca | 道類智時無他心智者 |
| 71 | 89 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在唯修世俗智 |
| 72 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂苦集滅類智時 |
| 73 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦集滅類智時 |
| 74 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅類智時 |
| 75 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦集滅類智時 |
| 76 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦集滅類智時 |
| 77 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅類智時 |
| 78 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂苦集滅類智時 |
| 79 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦集滅類智時 |
| 80 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦集滅類智時 |
| 81 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦集滅類智時 |
| 82 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦集滅類智時 |
| 83 | 71 | 未來 | wèilái | future | 未來亦唯修世俗 |
| 84 | 68 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 法智時 |
| 85 | 68 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 法智時 |
| 86 | 67 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 87 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 88 | 67 | 中 | zhōng | China | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 89 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 90 | 67 | 中 | zhōng | midday | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 91 | 67 | 中 | zhōng | inside | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 92 | 67 | 中 | zhōng | during | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 93 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 94 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 95 | 67 | 中 | zhōng | half | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 96 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 97 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 98 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 99 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 100 | 67 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 101 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮彼執顯 |
| 102 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮彼執顯 |
| 103 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為遮彼執顯 |
| 104 | 60 | 為 | wéi | to do | 為遮彼執顯 |
| 105 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮彼執顯 |
| 106 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為遮彼執顯 |
| 107 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮彼執顯 |
| 108 | 57 | 能 | néng | can; able | 修道中能修同分不同分耶 |
| 109 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 修道中能修同分不同分耶 |
| 110 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 修道中能修同分不同分耶 |
| 111 | 57 | 能 | néng | energy | 修道中能修同分不同分耶 |
| 112 | 57 | 能 | néng | function; use | 修道中能修同分不同分耶 |
| 113 | 57 | 能 | néng | talent | 修道中能修同分不同分耶 |
| 114 | 57 | 能 | néng | expert at | 修道中能修同分不同分耶 |
| 115 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 修道中能修同分不同分耶 |
| 116 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 修道中能修同分不同分耶 |
| 117 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 修道中能修同分不同分耶 |
| 118 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 修道中能修同分不同分耶 |
| 119 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 修道中能修同分不同分耶 |
| 120 | 57 | 世俗智 | shìsúzhì | secular understanding | 現在唯修世俗智 |
| 121 | 56 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣定對治定故唯修同分 |
| 122 | 56 | 緣 | yuán | hem | 緣定對治定故唯修同分 |
| 123 | 56 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣定對治定故唯修同分 |
| 124 | 56 | 緣 | yuán | to climb up | 緣定對治定故唯修同分 |
| 125 | 56 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣定對治定故唯修同分 |
| 126 | 56 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣定對治定故唯修同分 |
| 127 | 56 | 緣 | yuán | to depend on | 緣定對治定故唯修同分 |
| 128 | 56 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣定對治定故唯修同分 |
| 129 | 56 | 緣 | yuán | Condition | 緣定對治定故唯修同分 |
| 130 | 56 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣定對治定故唯修同分 |
| 131 | 55 | 二 | èr | two | 二遍處 |
| 132 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二遍處 |
| 133 | 55 | 二 | èr | second | 二遍處 |
| 134 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 二遍處 |
| 135 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 二遍處 |
| 136 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二遍處 |
| 137 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 二遍處 |
| 138 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所定對治定故唯修同分 |
| 139 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 所定對治定故唯修同分 |
| 140 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所定對治定故唯修同分 |
| 141 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所定對治定故唯修同分 |
| 142 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 所定對治定故唯修同分 |
| 143 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 所定對治定故唯修同分 |
| 144 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所定對治定故唯修同分 |
| 145 | 47 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起四無量 |
| 146 | 47 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起四無量 |
| 147 | 47 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起四無量 |
| 148 | 47 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起四無量 |
| 149 | 47 | 起 | qǐ | to start | 起四無量 |
| 150 | 47 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起四無量 |
| 151 | 47 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起四無量 |
| 152 | 47 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起四無量 |
| 153 | 47 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起四無量 |
| 154 | 47 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起四無量 |
| 155 | 47 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起四無量 |
| 156 | 47 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起四無量 |
| 157 | 47 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起四無量 |
| 158 | 47 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起四無量 |
| 159 | 47 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起四無量 |
| 160 | 47 | 起 | qǐ | to conjecture | 起四無量 |
| 161 | 47 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起四無量 |
| 162 | 47 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起四無量 |
| 163 | 47 | 他心智 | tāxīnzhì | understanding of the minds of other beings | 來修世俗他心智 |
| 164 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已離欲染異生 |
| 165 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已離欲染異生 |
| 166 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 已離欲染異生 |
| 167 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已離欲染異生 |
| 168 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已離欲染異生 |
| 169 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已離欲染異生 |
| 170 | 44 | 作 | zuò | to do | 初靜慮作加行 |
| 171 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 初靜慮作加行 |
| 172 | 44 | 作 | zuò | to start | 初靜慮作加行 |
| 173 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 初靜慮作加行 |
| 174 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 初靜慮作加行 |
| 175 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 初靜慮作加行 |
| 176 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 初靜慮作加行 |
| 177 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 初靜慮作加行 |
| 178 | 44 | 作 | zuò | to rise | 初靜慮作加行 |
| 179 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 初靜慮作加行 |
| 180 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 初靜慮作加行 |
| 181 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 初靜慮作加行 |
| 182 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 初靜慮作加行 |
| 183 | 44 | 世俗 | shìsú | secular; worldly; profane | 未來亦唯修世俗 |
| 184 | 44 | 世俗 | shìsú | upper class customs | 未來亦唯修世俗 |
| 185 | 44 | 世俗 | shìsú | an ordinary person; a mortal | 未來亦唯修世俗 |
| 186 | 44 | 世俗 | shìsú | Secular | 未來亦唯修世俗 |
| 187 | 44 | 世俗 | shìsú | worldly; laukika | 未來亦唯修世俗 |
| 188 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 189 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 190 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 191 | 41 | 得 | dé | de | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 192 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 193 | 41 | 得 | dé | to result in | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 194 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 195 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 196 | 41 | 得 | dé | to be finished | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 197 | 41 | 得 | děi | satisfying | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 198 | 41 | 得 | dé | to contract | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 199 | 41 | 得 | dé | to hear | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 200 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 201 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 202 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 203 | 38 | 與 | yǔ | to give | 智與法智為四緣 |
| 204 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 智與法智為四緣 |
| 205 | 38 | 與 | yù | to particate in | 智與法智為四緣 |
| 206 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 智與法智為四緣 |
| 207 | 38 | 與 | yù | to help | 智與法智為四緣 |
| 208 | 38 | 與 | yǔ | for | 智與法智為四緣 |
| 209 | 38 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除三心頃 |
| 210 | 38 | 除 | chú | to divide | 除三心頃 |
| 211 | 38 | 除 | chú | to put in order | 除三心頃 |
| 212 | 38 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除三心頃 |
| 213 | 38 | 除 | chú | door steps; stairs | 除三心頃 |
| 214 | 38 | 除 | chú | to replace an official | 除三心頃 |
| 215 | 38 | 除 | chú | to change; to replace | 除三心頃 |
| 216 | 38 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除三心頃 |
| 217 | 38 | 除 | chú | division | 除三心頃 |
| 218 | 38 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除三心頃 |
| 219 | 36 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 若無漏作加 |
| 220 | 36 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 若無漏作加 |
| 221 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 離非想非 |
| 222 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 離非想非 |
| 223 | 36 | 非 | fēi | different | 離非想非 |
| 224 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 離非想非 |
| 225 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 離非想非 |
| 226 | 36 | 非 | fēi | Africa | 離非想非 |
| 227 | 36 | 非 | fēi | to slander | 離非想非 |
| 228 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 離非想非 |
| 229 | 36 | 非 | fēi | must | 離非想非 |
| 230 | 36 | 非 | fēi | an error | 離非想非 |
| 231 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 離非想非 |
| 232 | 36 | 非 | fēi | evil | 離非想非 |
| 233 | 36 | 亦 | yì | Yi | 未來亦唯修世俗 |
| 234 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不修智無記故 |
| 235 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 未來有說修六 |
| 236 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 未來有說修六 |
| 237 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 未來有說修六 |
| 238 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 未來有說修六 |
| 239 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 未來有說修六 |
| 240 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 未來有說修六 |
| 241 | 35 | 說 | shuō | allocution | 未來有說修六 |
| 242 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 未來有說修六 |
| 243 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 未來有說修六 |
| 244 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 未來有說修六 |
| 245 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 未來有說修六 |
| 246 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 未來有說修六 |
| 247 | 35 | 色 | sè | color | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 248 | 35 | 色 | sè | form; matter | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 249 | 35 | 色 | shǎi | dice | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 250 | 35 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 251 | 35 | 色 | sè | countenance | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 252 | 35 | 色 | sè | scene; sight | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 253 | 35 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 254 | 35 | 色 | sè | kind; type | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 255 | 35 | 色 | sè | quality | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 256 | 35 | 色 | sè | to be angry | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 257 | 35 | 色 | sè | to seek; to search for | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 258 | 35 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 259 | 35 | 色 | sè | form; rupa | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 260 | 34 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 勢力羸劣尚不能 |
| 261 | 33 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 類智不能斷欲界結 |
| 262 | 33 | 四 | sì | four | 前四 |
| 263 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 前四 |
| 264 | 33 | 四 | sì | fourth | 前四 |
| 265 | 33 | 四 | sì | Si | 前四 |
| 266 | 33 | 四 | sì | four; catur | 前四 |
| 267 | 33 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 異生離欲染時 |
| 268 | 33 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 異生離欲染時 |
| 269 | 33 | 染 | rǎn | to infect | 異生離欲染時 |
| 270 | 33 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 異生離欲染時 |
| 271 | 33 | 染 | rǎn | infection | 異生離欲染時 |
| 272 | 33 | 染 | rǎn | to corrupt | 異生離欲染時 |
| 273 | 33 | 染 | rǎn | to make strokes | 異生離欲染時 |
| 274 | 33 | 染 | rǎn | black bean sauce | 異生離欲染時 |
| 275 | 33 | 染 | rǎn | Ran | 異生離欲染時 |
| 276 | 33 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 異生離欲染時 |
| 277 | 31 | 加行道 | jiāxíng dào | prayogamārga; path of preparation | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 278 | 31 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 初靜慮作加行 |
| 279 | 31 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 初靜慮作加行 |
| 280 | 31 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 初靜慮作加行 |
| 281 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離識無 |
| 282 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 離識無 |
| 283 | 30 | 無 | mó | mo | 離識無 |
| 284 | 30 | 無 | wú | to not have | 離識無 |
| 285 | 30 | 無 | wú | Wu | 離識無 |
| 286 | 30 | 無 | mó | mo | 離識無 |
| 287 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 能斷色無色界結 |
| 288 | 29 | 隨 | suí | to follow | 四法四類智隨二現在修 |
| 289 | 29 | 隨 | suí | to listen to | 四法四類智隨二現在修 |
| 290 | 29 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 四法四類智隨二現在修 |
| 291 | 29 | 隨 | suí | to be obsequious | 四法四類智隨二現在修 |
| 292 | 29 | 隨 | suí | 17th hexagram | 四法四類智隨二現在修 |
| 293 | 29 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 四法四類智隨二現在修 |
| 294 | 29 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 四法四類智隨二現在修 |
| 295 | 29 | 隨 | suí | follow; anugama | 四法四類智隨二現在修 |
| 296 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未 |
| 297 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未 |
| 298 | 29 | 未 | wèi | to taste | 未 |
| 299 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 未 |
| 300 | 28 | 前 | qián | front | 前四 |
| 301 | 28 | 前 | qián | former; the past | 前四 |
| 302 | 28 | 前 | qián | to go forward | 前四 |
| 303 | 28 | 前 | qián | preceding | 前四 |
| 304 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前四 |
| 305 | 28 | 前 | qián | to appear before | 前四 |
| 306 | 28 | 前 | qián | future | 前四 |
| 307 | 28 | 前 | qián | top; first | 前四 |
| 308 | 28 | 前 | qián | battlefront | 前四 |
| 309 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前四 |
| 310 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 前四 |
| 311 | 28 | 八智 | bā zhì | eight kinds of knowledge | 未來修八智 |
| 312 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 法時 |
| 313 | 24 | 法 | fǎ | France | 法時 |
| 314 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法時 |
| 315 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法時 |
| 316 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法時 |
| 317 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 法時 |
| 318 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 法時 |
| 319 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法時 |
| 320 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 法時 |
| 321 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 法時 |
| 322 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 法時 |
| 323 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法時 |
| 324 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法時 |
| 325 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 法時 |
| 326 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法時 |
| 327 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法時 |
| 328 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法時 |
| 329 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法時 |
| 330 | 24 | 界 | jiè | border; boundary | 謂界差別 |
| 331 | 24 | 界 | jiè | kingdom | 謂界差別 |
| 332 | 24 | 界 | jiè | territory; region | 謂界差別 |
| 333 | 24 | 界 | jiè | the world | 謂界差別 |
| 334 | 24 | 界 | jiè | scope; extent | 謂界差別 |
| 335 | 24 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 謂界差別 |
| 336 | 24 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 謂界差別 |
| 337 | 24 | 界 | jiè | to adjoin | 謂界差別 |
| 338 | 24 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 謂界差別 |
| 339 | 24 | 七 | qī | seven | 七 |
| 340 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 |
| 341 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 |
| 342 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 七 |
| 343 | 24 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離初靜慮染時 |
| 344 | 24 | 離 | lí | a mythical bird | 離初靜慮染時 |
| 345 | 24 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離初靜慮染時 |
| 346 | 24 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離初靜慮染時 |
| 347 | 24 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離初靜慮染時 |
| 348 | 24 | 離 | lí | a mountain ash | 離初靜慮染時 |
| 349 | 24 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離初靜慮染時 |
| 350 | 24 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離初靜慮染時 |
| 351 | 24 | 離 | lí | to cut off | 離初靜慮染時 |
| 352 | 24 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離初靜慮染時 |
| 353 | 24 | 離 | lí | to be distant from | 離初靜慮染時 |
| 354 | 24 | 離 | lí | two | 離初靜慮染時 |
| 355 | 24 | 離 | lí | to array; to align | 離初靜慮染時 |
| 356 | 24 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離初靜慮染時 |
| 357 | 24 | 離 | lí | transcendence | 離初靜慮染時 |
| 358 | 24 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離初靜慮染時 |
| 359 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 360 | 21 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 361 | 21 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 362 | 21 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 363 | 21 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 364 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 365 | 20 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 暖頂忍世第一 |
| 366 | 20 | 忍 | rěn | callous; heartless | 暖頂忍世第一 |
| 367 | 20 | 忍 | rěn | Patience | 暖頂忍世第一 |
| 368 | 20 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 暖頂忍世第一 |
| 369 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 除他心 |
| 370 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 除他心 |
| 371 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 除他心 |
| 372 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 除他心 |
| 373 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 除他心 |
| 374 | 20 | 心 | xīn | heart | 除他心 |
| 375 | 20 | 心 | xīn | emotion | 除他心 |
| 376 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 除他心 |
| 377 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 除他心 |
| 378 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 除他心 |
| 379 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 除他心 |
| 380 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 除他心 |
| 381 | 20 | 因 | yīn | cause; reason | 謂因等無間所緣增上 |
| 382 | 20 | 因 | yīn | to accord with | 謂因等無間所緣增上 |
| 383 | 20 | 因 | yīn | to follow | 謂因等無間所緣增上 |
| 384 | 20 | 因 | yīn | to rely on | 謂因等無間所緣增上 |
| 385 | 20 | 因 | yīn | via; through | 謂因等無間所緣增上 |
| 386 | 20 | 因 | yīn | to continue | 謂因等無間所緣增上 |
| 387 | 20 | 因 | yīn | to receive | 謂因等無間所緣增上 |
| 388 | 20 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂因等無間所緣增上 |
| 389 | 20 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂因等無間所緣增上 |
| 390 | 20 | 因 | yīn | to be like | 謂因等無間所緣增上 |
| 391 | 20 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂因等無間所緣增上 |
| 392 | 20 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂因等無間所緣增上 |
| 393 | 20 | 前時 | qiánshí | former times | 如諸忍現在前時 |
| 394 | 19 | 苦集 | kǔjí | accumulation as the cause of suffering | 謂苦集滅類智時 |
| 395 | 19 | 定 | dìng | to decide | 所定對治定故唯修同分 |
| 396 | 19 | 定 | dìng | certainly; definitely | 所定對治定故唯修同分 |
| 397 | 19 | 定 | dìng | to determine | 所定對治定故唯修同分 |
| 398 | 19 | 定 | dìng | to calm down | 所定對治定故唯修同分 |
| 399 | 19 | 定 | dìng | to set; to fix | 所定對治定故唯修同分 |
| 400 | 19 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 所定對治定故唯修同分 |
| 401 | 19 | 定 | dìng | still | 所定對治定故唯修同分 |
| 402 | 19 | 定 | dìng | Concentration | 所定對治定故唯修同分 |
| 403 | 19 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 所定對治定故唯修同分 |
| 404 | 19 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 所定對治定故唯修同分 |
| 405 | 19 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 四法四類智隨二現在修 |
| 406 | 18 | 見 | jiàn | to see | 練根作見至時 |
| 407 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 練根作見至時 |
| 408 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 練根作見至時 |
| 409 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 練根作見至時 |
| 410 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 練根作見至時 |
| 411 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 練根作見至時 |
| 412 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 練根作見至時 |
| 413 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 練根作見至時 |
| 414 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 練根作見至時 |
| 415 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 練根作見至時 |
| 416 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 練根作見至時 |
| 417 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 練根作見至時 |
| 418 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 練根作見至時 |
| 419 | 18 | 耶 | yē | ye | 修道中能修同分不同分耶 |
| 420 | 18 | 耶 | yé | ya | 修道中能修同分不同分耶 |
| 421 | 17 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 現在修道類二 |
| 422 | 17 | 類 | lèi | similar; like | 現在修道類二 |
| 423 | 17 | 類 | lèi | class in a programming language | 現在修道類二 |
| 424 | 17 | 類 | lèi | reason; logic | 現在修道類二 |
| 425 | 17 | 類 | lèi | example; model | 現在修道類二 |
| 426 | 17 | 類 | lèi | Lei | 現在修道類二 |
| 427 | 17 | 類 | lèi | species; jāti | 現在修道類二 |
| 428 | 16 | 餘 | yú | extra; surplus | 況能修餘未來遠者 |
| 429 | 16 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 況能修餘未來遠者 |
| 430 | 16 | 餘 | yú | to remain | 況能修餘未來遠者 |
| 431 | 16 | 餘 | yú | other | 況能修餘未來遠者 |
| 432 | 16 | 餘 | yú | additional; complementary | 況能修餘未來遠者 |
| 433 | 16 | 餘 | yú | remaining | 況能修餘未來遠者 |
| 434 | 16 | 餘 | yú | incomplete | 況能修餘未來遠者 |
| 435 | 16 | 餘 | yú | Yu | 況能修餘未來遠者 |
| 436 | 16 | 餘 | yú | other; anya | 況能修餘未來遠者 |
| 437 | 16 | 修法 | xiūfǎ | a ritual | 若修法智亦類智耶 |
| 438 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 答以見道處 |
| 439 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 答以見道處 |
| 440 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 答以見道處 |
| 441 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 答以見道處 |
| 442 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 答以見道處 |
| 443 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 答以見道處 |
| 444 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 答以見道處 |
| 445 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 答以見道處 |
| 446 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 答以見道處 |
| 447 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 答以見道處 |
| 448 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 未來亦修世俗他 |
| 449 | 16 | 他 | tā | other | 未來亦修世俗他 |
| 450 | 16 | 他 | tā | tha | 未來亦修世俗他 |
| 451 | 16 | 他 | tā | ṭha | 未來亦修世俗他 |
| 452 | 16 | 他 | tā | other; anya | 未來亦修世俗他 |
| 453 | 15 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 初二解脫 |
| 454 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation | 初二解脫 |
| 455 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 初二解脫 |
| 456 | 15 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 離初靜慮染時 |
| 457 | 15 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 離初靜慮染時 |
| 458 | 14 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分作加行 |
| 459 | 14 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分作加行 |
| 460 | 14 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分作加行 |
| 461 | 14 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分作加行 |
| 462 | 14 | 分 | fēn | a fraction | 分作加行 |
| 463 | 14 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分作加行 |
| 464 | 14 | 分 | fēn | one tenth | 分作加行 |
| 465 | 14 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分作加行 |
| 466 | 14 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分作加行 |
| 467 | 14 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分作加行 |
| 468 | 14 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分作加行 |
| 469 | 14 | 分 | fēn | equinox | 分作加行 |
| 470 | 14 | 分 | fèn | a characteristic | 分作加行 |
| 471 | 14 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分作加行 |
| 472 | 14 | 分 | fēn | to share | 分作加行 |
| 473 | 14 | 分 | fēn | branch [office] | 分作加行 |
| 474 | 14 | 分 | fēn | clear; distinct | 分作加行 |
| 475 | 14 | 分 | fēn | a difference | 分作加行 |
| 476 | 14 | 分 | fēn | a score | 分作加行 |
| 477 | 14 | 分 | fèn | identity | 分作加行 |
| 478 | 14 | 分 | fèn | a part; a portion | 分作加行 |
| 479 | 14 | 分 | fēn | part; avayava | 分作加行 |
| 480 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 481 | 14 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 482 | 14 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 483 | 14 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 484 | 14 | 生 | shēng | life | 生 |
| 485 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 486 | 14 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 487 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 488 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 489 | 14 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 490 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 491 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 492 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 493 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 494 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 495 | 14 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 496 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 497 | 14 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 498 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 499 | 14 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 500 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
Frequencies of all Words
Top 919
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 206 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 2 | 206 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 3 | 206 | 修 | xiū | to repair | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 4 | 206 | 修 | xiū | long; slender | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 5 | 206 | 修 | xiū | to write; to compile | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 6 | 206 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 7 | 206 | 修 | xiū | to practice | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 8 | 206 | 修 | xiū | to cut | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 9 | 206 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 10 | 206 | 修 | xiū | a virtuous person | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 11 | 206 | 修 | xiū | Xiu | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 12 | 206 | 修 | xiū | to unknot | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 13 | 206 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 14 | 206 | 修 | xiū | excellent | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 15 | 206 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 16 | 206 | 修 | xiū | Cultivation | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 17 | 206 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 18 | 206 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 19 | 142 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 結斷一味得 |
| 20 | 142 | 斷 | duàn | to judge | 結斷一味得 |
| 21 | 142 | 斷 | duàn | to severe; to break | 結斷一味得 |
| 22 | 142 | 斷 | duàn | to stop | 結斷一味得 |
| 23 | 142 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 結斷一味得 |
| 24 | 142 | 斷 | duàn | to intercept | 結斷一味得 |
| 25 | 142 | 斷 | duàn | to divide | 結斷一味得 |
| 26 | 142 | 斷 | duàn | to isolate | 結斷一味得 |
| 27 | 142 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 結斷一味得 |
| 28 | 112 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 29 | 112 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 30 | 112 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 31 | 112 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 32 | 112 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 33 | 112 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 34 | 112 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 35 | 97 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結斷一味得 |
| 36 | 97 | 結 | jié | a knot | 結斷一味得 |
| 37 | 97 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結斷一味得 |
| 38 | 97 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結斷一味得 |
| 39 | 97 | 結 | jié | pent-up | 結斷一味得 |
| 40 | 97 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結斷一味得 |
| 41 | 97 | 結 | jié | a bound state | 結斷一味得 |
| 42 | 97 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結斷一味得 |
| 43 | 97 | 結 | jiē | firm; secure | 結斷一味得 |
| 44 | 97 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結斷一味得 |
| 45 | 97 | 結 | jié | to form; to organize | 結斷一味得 |
| 46 | 97 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結斷一味得 |
| 47 | 97 | 結 | jié | a junction | 結斷一味得 |
| 48 | 97 | 結 | jié | a node | 結斷一味得 |
| 49 | 97 | 結 | jiē | to bear fruit | 結斷一味得 |
| 50 | 97 | 結 | jiē | stutter | 結斷一味得 |
| 51 | 97 | 結 | jié | a fetter | 結斷一味得 |
| 52 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 異生離欲染時 |
| 53 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 異生離欲染時 |
| 54 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 異生離欲染時 |
| 55 | 91 | 時 | shí | at that time | 異生離欲染時 |
| 56 | 91 | 時 | shí | fashionable | 異生離欲染時 |
| 57 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 異生離欲染時 |
| 58 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 異生離欲染時 |
| 59 | 91 | 時 | shí | tense | 異生離欲染時 |
| 60 | 91 | 時 | shí | particular; special | 異生離欲染時 |
| 61 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 異生離欲染時 |
| 62 | 91 | 時 | shí | hour (measure word) | 異生離欲染時 |
| 63 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 異生離欲染時 |
| 64 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 異生離欲染時 |
| 65 | 91 | 時 | shí | seasonal | 異生離欲染時 |
| 66 | 91 | 時 | shí | frequently; often | 異生離欲染時 |
| 67 | 91 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 異生離欲染時 |
| 68 | 91 | 時 | shí | on time | 異生離欲染時 |
| 69 | 91 | 時 | shí | this; that | 異生離欲染時 |
| 70 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 異生離欲染時 |
| 71 | 91 | 時 | shí | hour | 異生離欲染時 |
| 72 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 異生離欲染時 |
| 73 | 91 | 時 | shí | Shi | 異生離欲染時 |
| 74 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 異生離欲染時 |
| 75 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 異生離欲染時 |
| 76 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 異生離欲染時 |
| 77 | 91 | 時 | shí | then; atha | 異生離欲染時 |
| 78 | 90 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 謂苦集滅類智時 |
| 79 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 道類智時無他心智者 |
| 80 | 90 | 者 | zhě | that | 道類智時無他心智者 |
| 81 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 道類智時無他心智者 |
| 82 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 道類智時無他心智者 |
| 83 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 道類智時無他心智者 |
| 84 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 道類智時無他心智者 |
| 85 | 90 | 者 | zhuó | according to | 道類智時無他心智者 |
| 86 | 90 | 者 | zhě | ca | 道類智時無他心智者 |
| 87 | 89 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在唯修世俗智 |
| 88 | 89 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在唯修世俗智 |
| 89 | 89 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在唯修世俗智 |
| 90 | 81 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不修智無記故 |
| 91 | 81 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不修智無記故 |
| 92 | 81 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不修智無記故 |
| 93 | 81 | 故 | gù | to die | 不修智無記故 |
| 94 | 81 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不修智無記故 |
| 95 | 81 | 故 | gù | original | 不修智無記故 |
| 96 | 81 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不修智無記故 |
| 97 | 81 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不修智無記故 |
| 98 | 81 | 故 | gù | something in the past | 不修智無記故 |
| 99 | 81 | 故 | gù | deceased; dead | 不修智無記故 |
| 100 | 81 | 故 | gù | still; yet | 不修智無記故 |
| 101 | 81 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不修智無記故 |
| 102 | 78 | 彼 | bǐ | that; those | 彼加行道中現在唯修世 |
| 103 | 78 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼加行道中現在唯修世 |
| 104 | 78 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼加行道中現在唯修世 |
| 105 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂苦集滅類智時 |
| 106 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦集滅類智時 |
| 107 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅類智時 |
| 108 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦集滅類智時 |
| 109 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦集滅類智時 |
| 110 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅類智時 |
| 111 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂苦集滅類智時 |
| 112 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦集滅類智時 |
| 113 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦集滅類智時 |
| 114 | 74 | 謂 | wèi | and | 謂苦集滅類智時 |
| 115 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦集滅類智時 |
| 116 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦集滅類智時 |
| 117 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂苦集滅類智時 |
| 118 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂苦集滅類智時 |
| 119 | 71 | 未來 | wèilái | future | 未來亦唯修世俗 |
| 120 | 68 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 法智時 |
| 121 | 68 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 法智時 |
| 122 | 67 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 123 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 124 | 67 | 中 | zhōng | China | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 125 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 126 | 67 | 中 | zhōng | in; amongst | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 127 | 67 | 中 | zhōng | midday | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 128 | 67 | 中 | zhōng | inside | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 129 | 67 | 中 | zhōng | during | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 130 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 131 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 132 | 67 | 中 | zhōng | half | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 133 | 67 | 中 | zhōng | just right; suitably | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 134 | 67 | 中 | zhōng | while | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 135 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 136 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 137 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 138 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 139 | 67 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中修智納息第四之三 |
| 140 | 61 | 唯 | wěi | yes | 現在唯修世俗智 |
| 141 | 61 | 唯 | wéi | only; alone | 現在唯修世俗智 |
| 142 | 61 | 唯 | wěi | yea | 現在唯修世俗智 |
| 143 | 61 | 唯 | wěi | obediently | 現在唯修世俗智 |
| 144 | 61 | 唯 | wěi | hopefully | 現在唯修世俗智 |
| 145 | 61 | 唯 | wéi | repeatedly | 現在唯修世俗智 |
| 146 | 61 | 唯 | wéi | still | 現在唯修世俗智 |
| 147 | 61 | 唯 | wěi | hopefully | 現在唯修世俗智 |
| 148 | 61 | 唯 | wěi | and | 現在唯修世俗智 |
| 149 | 61 | 唯 | wěi | then | 現在唯修世俗智 |
| 150 | 61 | 唯 | wěi | even if | 現在唯修世俗智 |
| 151 | 61 | 唯 | wěi | because | 現在唯修世俗智 |
| 152 | 61 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 現在唯修世俗智 |
| 153 | 61 | 唯 | wěi | only; eva | 現在唯修世俗智 |
| 154 | 60 | 為 | wèi | for; to | 為遮彼執顯 |
| 155 | 60 | 為 | wèi | because of | 為遮彼執顯 |
| 156 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮彼執顯 |
| 157 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮彼執顯 |
| 158 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為遮彼執顯 |
| 159 | 60 | 為 | wéi | to do | 為遮彼執顯 |
| 160 | 60 | 為 | wèi | for | 為遮彼執顯 |
| 161 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 為遮彼執顯 |
| 162 | 60 | 為 | wèi | to | 為遮彼執顯 |
| 163 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 為遮彼執顯 |
| 164 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為遮彼執顯 |
| 165 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 為遮彼執顯 |
| 166 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 為遮彼執顯 |
| 167 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮彼執顯 |
| 168 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為遮彼執顯 |
| 169 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮彼執顯 |
| 170 | 57 | 能 | néng | can; able | 修道中能修同分不同分耶 |
| 171 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 修道中能修同分不同分耶 |
| 172 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 修道中能修同分不同分耶 |
| 173 | 57 | 能 | néng | energy | 修道中能修同分不同分耶 |
| 174 | 57 | 能 | néng | function; use | 修道中能修同分不同分耶 |
| 175 | 57 | 能 | néng | may; should; permitted to | 修道中能修同分不同分耶 |
| 176 | 57 | 能 | néng | talent | 修道中能修同分不同分耶 |
| 177 | 57 | 能 | néng | expert at | 修道中能修同分不同分耶 |
| 178 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 修道中能修同分不同分耶 |
| 179 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 修道中能修同分不同分耶 |
| 180 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 修道中能修同分不同分耶 |
| 181 | 57 | 能 | néng | as long as; only | 修道中能修同分不同分耶 |
| 182 | 57 | 能 | néng | even if | 修道中能修同分不同分耶 |
| 183 | 57 | 能 | néng | but | 修道中能修同分不同分耶 |
| 184 | 57 | 能 | néng | in this way | 修道中能修同分不同分耶 |
| 185 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 修道中能修同分不同分耶 |
| 186 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 修道中能修同分不同分耶 |
| 187 | 57 | 世俗智 | shìsúzhì | secular understanding | 現在唯修世俗智 |
| 188 | 56 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣定對治定故唯修同分 |
| 189 | 56 | 緣 | yuán | hem | 緣定對治定故唯修同分 |
| 190 | 56 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣定對治定故唯修同分 |
| 191 | 56 | 緣 | yuán | because | 緣定對治定故唯修同分 |
| 192 | 56 | 緣 | yuán | to climb up | 緣定對治定故唯修同分 |
| 193 | 56 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣定對治定故唯修同分 |
| 194 | 56 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣定對治定故唯修同分 |
| 195 | 56 | 緣 | yuán | to depend on | 緣定對治定故唯修同分 |
| 196 | 56 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣定對治定故唯修同分 |
| 197 | 56 | 緣 | yuán | Condition | 緣定對治定故唯修同分 |
| 198 | 56 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣定對治定故唯修同分 |
| 199 | 55 | 二 | èr | two | 二遍處 |
| 200 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二遍處 |
| 201 | 55 | 二 | èr | second | 二遍處 |
| 202 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 二遍處 |
| 203 | 55 | 二 | èr | another; the other | 二遍處 |
| 204 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 二遍處 |
| 205 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二遍處 |
| 206 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 二遍處 |
| 207 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所定對治定故唯修同分 |
| 208 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所定對治定故唯修同分 |
| 209 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所定對治定故唯修同分 |
| 210 | 47 | 所 | suǒ | it | 所定對治定故唯修同分 |
| 211 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 所定對治定故唯修同分 |
| 212 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所定對治定故唯修同分 |
| 213 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 所定對治定故唯修同分 |
| 214 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所定對治定故唯修同分 |
| 215 | 47 | 所 | suǒ | that which | 所定對治定故唯修同分 |
| 216 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所定對治定故唯修同分 |
| 217 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 所定對治定故唯修同分 |
| 218 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 所定對治定故唯修同分 |
| 219 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所定對治定故唯修同分 |
| 220 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 所定對治定故唯修同分 |
| 221 | 47 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起四無量 |
| 222 | 47 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起四無量 |
| 223 | 47 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起四無量 |
| 224 | 47 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起四無量 |
| 225 | 47 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起四無量 |
| 226 | 47 | 起 | qǐ | to start | 起四無量 |
| 227 | 47 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起四無量 |
| 228 | 47 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起四無量 |
| 229 | 47 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起四無量 |
| 230 | 47 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起四無量 |
| 231 | 47 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起四無量 |
| 232 | 47 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起四無量 |
| 233 | 47 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起四無量 |
| 234 | 47 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起四無量 |
| 235 | 47 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起四無量 |
| 236 | 47 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起四無量 |
| 237 | 47 | 起 | qǐ | from | 起四無量 |
| 238 | 47 | 起 | qǐ | to conjecture | 起四無量 |
| 239 | 47 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起四無量 |
| 240 | 47 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起四無量 |
| 241 | 47 | 他心智 | tāxīnzhì | understanding of the minds of other beings | 來修世俗他心智 |
| 242 | 45 | 已 | yǐ | already | 已離欲染異生 |
| 243 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已離欲染異生 |
| 244 | 45 | 已 | yǐ | from | 已離欲染異生 |
| 245 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已離欲染異生 |
| 246 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已離欲染異生 |
| 247 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已離欲染異生 |
| 248 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已離欲染異生 |
| 249 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 已離欲染異生 |
| 250 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已離欲染異生 |
| 251 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已離欲染異生 |
| 252 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 已離欲染異生 |
| 253 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已離欲染異生 |
| 254 | 45 | 已 | yǐ | this | 已離欲染異生 |
| 255 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已離欲染異生 |
| 256 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已離欲染異生 |
| 257 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依 |
| 258 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若依 |
| 259 | 45 | 若 | ruò | if | 若依 |
| 260 | 45 | 若 | ruò | you | 若依 |
| 261 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若依 |
| 262 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若依 |
| 263 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依 |
| 264 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若依 |
| 265 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若依 |
| 266 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依 |
| 267 | 45 | 若 | ruò | thus | 若依 |
| 268 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若依 |
| 269 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若依 |
| 270 | 45 | 若 | ruò | only then | 若依 |
| 271 | 45 | 若 | rě | ja | 若依 |
| 272 | 45 | 若 | rě | jñā | 若依 |
| 273 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若依 |
| 274 | 44 | 作 | zuò | to do | 初靜慮作加行 |
| 275 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 初靜慮作加行 |
| 276 | 44 | 作 | zuò | to start | 初靜慮作加行 |
| 277 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 初靜慮作加行 |
| 278 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 初靜慮作加行 |
| 279 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 初靜慮作加行 |
| 280 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 初靜慮作加行 |
| 281 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 初靜慮作加行 |
| 282 | 44 | 作 | zuò | to rise | 初靜慮作加行 |
| 283 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 初靜慮作加行 |
| 284 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 初靜慮作加行 |
| 285 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 初靜慮作加行 |
| 286 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 初靜慮作加行 |
| 287 | 44 | 世俗 | shìsú | secular; worldly; profane | 未來亦唯修世俗 |
| 288 | 44 | 世俗 | shìsú | upper class customs | 未來亦唯修世俗 |
| 289 | 44 | 世俗 | shìsú | an ordinary person; a mortal | 未來亦唯修世俗 |
| 290 | 44 | 世俗 | shìsú | Secular | 未來亦唯修世俗 |
| 291 | 44 | 世俗 | shìsú | worldly; laukika | 未來亦唯修世俗 |
| 292 | 43 | 或 | huò | or; either; else | 慧解脫或俱解脫 |
| 293 | 43 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 慧解脫或俱解脫 |
| 294 | 43 | 或 | huò | some; someone | 慧解脫或俱解脫 |
| 295 | 43 | 或 | míngnián | suddenly | 慧解脫或俱解脫 |
| 296 | 43 | 或 | huò | or; vā | 慧解脫或俱解脫 |
| 297 | 41 | 得 | de | potential marker | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 298 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 299 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 300 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 301 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 302 | 41 | 得 | dé | de | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 303 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 304 | 41 | 得 | dé | to result in | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 305 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 306 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 307 | 41 | 得 | dé | to be finished | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 308 | 41 | 得 | de | result of degree | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 309 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 310 | 41 | 得 | děi | satisfying | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 311 | 41 | 得 | dé | to contract | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 312 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 313 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 314 | 41 | 得 | dé | to hear | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 315 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 316 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 317 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聖種性於四聖諦初修聖行相故唯 |
| 318 | 38 | 與 | yǔ | and | 智與法智為四緣 |
| 319 | 38 | 與 | yǔ | to give | 智與法智為四緣 |
| 320 | 38 | 與 | yǔ | together with | 智與法智為四緣 |
| 321 | 38 | 與 | yú | interrogative particle | 智與法智為四緣 |
| 322 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 智與法智為四緣 |
| 323 | 38 | 與 | yù | to particate in | 智與法智為四緣 |
| 324 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 智與法智為四緣 |
| 325 | 38 | 與 | yù | to help | 智與法智為四緣 |
| 326 | 38 | 與 | yǔ | for | 智與法智為四緣 |
| 327 | 38 | 與 | yǔ | and; ca | 智與法智為四緣 |
| 328 | 38 | 除 | chú | except; besides | 除三心頃 |
| 329 | 38 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除三心頃 |
| 330 | 38 | 除 | chú | to divide | 除三心頃 |
| 331 | 38 | 除 | chú | to put in order | 除三心頃 |
| 332 | 38 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除三心頃 |
| 333 | 38 | 除 | chú | door steps; stairs | 除三心頃 |
| 334 | 38 | 除 | chú | to replace an official | 除三心頃 |
| 335 | 38 | 除 | chú | to change; to replace | 除三心頃 |
| 336 | 38 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除三心頃 |
| 337 | 38 | 除 | chú | division | 除三心頃 |
| 338 | 38 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除三心頃 |
| 339 | 36 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 若無漏作加 |
| 340 | 36 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 若無漏作加 |
| 341 | 36 | 非 | fēi | not; non-; un- | 離非想非 |
| 342 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 離非想非 |
| 343 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 離非想非 |
| 344 | 36 | 非 | fēi | different | 離非想非 |
| 345 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 離非想非 |
| 346 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 離非想非 |
| 347 | 36 | 非 | fēi | Africa | 離非想非 |
| 348 | 36 | 非 | fēi | to slander | 離非想非 |
| 349 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 離非想非 |
| 350 | 36 | 非 | fēi | must | 離非想非 |
| 351 | 36 | 非 | fēi | an error | 離非想非 |
| 352 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 離非想非 |
| 353 | 36 | 非 | fēi | evil | 離非想非 |
| 354 | 36 | 非 | fēi | besides; except; unless | 離非想非 |
| 355 | 36 | 非 | fēi | not | 離非想非 |
| 356 | 36 | 亦 | yì | also; too | 未來亦唯修世俗 |
| 357 | 36 | 亦 | yì | but | 未來亦唯修世俗 |
| 358 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 未來亦唯修世俗 |
| 359 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 未來亦唯修世俗 |
| 360 | 36 | 亦 | yì | already | 未來亦唯修世俗 |
| 361 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 未來亦唯修世俗 |
| 362 | 36 | 亦 | yì | Yi | 未來亦唯修世俗 |
| 363 | 36 | 不 | bù | not; no | 不修智無記故 |
| 364 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不修智無記故 |
| 365 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 不修智無記故 |
| 366 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 不修智無記故 |
| 367 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不修智無記故 |
| 368 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不修智無記故 |
| 369 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不修智無記故 |
| 370 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不修智無記故 |
| 371 | 36 | 不 | bù | no; na | 不修智無記故 |
| 372 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 未來有說修六 |
| 373 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 未來有說修六 |
| 374 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 未來有說修六 |
| 375 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 未來有說修六 |
| 376 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 未來有說修六 |
| 377 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 未來有說修六 |
| 378 | 35 | 說 | shuō | allocution | 未來有說修六 |
| 379 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 未來有說修六 |
| 380 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 未來有說修六 |
| 381 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 未來有說修六 |
| 382 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 未來有說修六 |
| 383 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 未來有說修六 |
| 384 | 35 | 色 | sè | color | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 385 | 35 | 色 | sè | form; matter | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 386 | 35 | 色 | shǎi | dice | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 387 | 35 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 388 | 35 | 色 | sè | countenance | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 389 | 35 | 色 | sè | scene; sight | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 390 | 35 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 391 | 35 | 色 | sè | kind; type | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 392 | 35 | 色 | sè | quality | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 393 | 35 | 色 | sè | to be angry | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 394 | 35 | 色 | sè | to seek; to search for | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 395 | 35 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 396 | 35 | 色 | sè | form; rupa | 色定起無漏念住無漏義無礙解無漏解脫 |
| 397 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有他心智 |
| 398 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有他心智 |
| 399 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有他心智 |
| 400 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有他心智 |
| 401 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有他心智 |
| 402 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有他心智 |
| 403 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有他心智 |
| 404 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有他心智 |
| 405 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有他心智 |
| 406 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有他心智 |
| 407 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有他心智 |
| 408 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 有他心智 |
| 409 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 有他心智 |
| 410 | 34 | 有 | yǒu | You | 有他心智 |
| 411 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有他心智 |
| 412 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有他心智 |
| 413 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此中入現觀苦集滅道法智時者 |
| 414 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此中入現觀苦集滅道法智時者 |
| 415 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中入現觀苦集滅道法智時者 |
| 416 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中入現觀苦集滅道法智時者 |
| 417 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中入現觀苦集滅道法智時者 |
| 418 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 419 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 420 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 421 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 422 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 423 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 424 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 425 | 34 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 勢力羸劣尚不能 |
| 426 | 33 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 類智不能斷欲界結 |
| 427 | 33 | 四 | sì | four | 前四 |
| 428 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 前四 |
| 429 | 33 | 四 | sì | fourth | 前四 |
| 430 | 33 | 四 | sì | Si | 前四 |
| 431 | 33 | 四 | sì | four; catur | 前四 |
| 432 | 33 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 異生離欲染時 |
| 433 | 33 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 異生離欲染時 |
| 434 | 33 | 染 | rǎn | to infect | 異生離欲染時 |
| 435 | 33 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 異生離欲染時 |
| 436 | 33 | 染 | rǎn | infection | 異生離欲染時 |
| 437 | 33 | 染 | rǎn | to corrupt | 異生離欲染時 |
| 438 | 33 | 染 | rǎn | to make strokes | 異生離欲染時 |
| 439 | 33 | 染 | rǎn | black bean sauce | 異生離欲染時 |
| 440 | 33 | 染 | rǎn | Ran | 異生離欲染時 |
| 441 | 33 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 異生離欲染時 |
| 442 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸忍現在前時 |
| 443 | 31 | 如 | rú | if | 如諸忍現在前時 |
| 444 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如諸忍現在前時 |
| 445 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸忍現在前時 |
| 446 | 31 | 如 | rú | this | 如諸忍現在前時 |
| 447 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸忍現在前時 |
| 448 | 31 | 如 | rú | to go to | 如諸忍現在前時 |
| 449 | 31 | 如 | rú | to meet | 如諸忍現在前時 |
| 450 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸忍現在前時 |
| 451 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如諸忍現在前時 |
| 452 | 31 | 如 | rú | and | 如諸忍現在前時 |
| 453 | 31 | 如 | rú | or | 如諸忍現在前時 |
| 454 | 31 | 如 | rú | but | 如諸忍現在前時 |
| 455 | 31 | 如 | rú | then | 如諸忍現在前時 |
| 456 | 31 | 如 | rú | naturally | 如諸忍現在前時 |
| 457 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸忍現在前時 |
| 458 | 31 | 如 | rú | you | 如諸忍現在前時 |
| 459 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸忍現在前時 |
| 460 | 31 | 如 | rú | in; at | 如諸忍現在前時 |
| 461 | 31 | 如 | rú | Ru | 如諸忍現在前時 |
| 462 | 31 | 如 | rú | Thus | 如諸忍現在前時 |
| 463 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸忍現在前時 |
| 464 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如諸忍現在前時 |
| 465 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸忍現在前時 |
| 466 | 31 | 加行道 | jiāxíng dào | prayogamārga; path of preparation | 諸加行道九無間道八解脫 |
| 467 | 31 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 初靜慮作加行 |
| 468 | 31 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 初靜慮作加行 |
| 469 | 31 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 初靜慮作加行 |
| 470 | 30 | 無 | wú | no | 離識無 |
| 471 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離識無 |
| 472 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 離識無 |
| 473 | 30 | 無 | wú | has not yet | 離識無 |
| 474 | 30 | 無 | mó | mo | 離識無 |
| 475 | 30 | 無 | wú | do not | 離識無 |
| 476 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 離識無 |
| 477 | 30 | 無 | wú | regardless of | 離識無 |
| 478 | 30 | 無 | wú | to not have | 離識無 |
| 479 | 30 | 無 | wú | um | 離識無 |
| 480 | 30 | 無 | wú | Wu | 離識無 |
| 481 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 離識無 |
| 482 | 30 | 無 | wú | not; non- | 離識無 |
| 483 | 30 | 無 | mó | mo | 離識無 |
| 484 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 能斷色無色界結 |
| 485 | 29 | 隨 | suí | to follow | 四法四類智隨二現在修 |
| 486 | 29 | 隨 | suí | to listen to | 四法四類智隨二現在修 |
| 487 | 29 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 四法四類智隨二現在修 |
| 488 | 29 | 隨 | suí | with; to accompany | 四法四類智隨二現在修 |
| 489 | 29 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 四法四類智隨二現在修 |
| 490 | 29 | 隨 | suí | to the extent that | 四法四類智隨二現在修 |
| 491 | 29 | 隨 | suí | to be obsequious | 四法四類智隨二現在修 |
| 492 | 29 | 隨 | suí | everywhere | 四法四類智隨二現在修 |
| 493 | 29 | 隨 | suí | 17th hexagram | 四法四類智隨二現在修 |
| 494 | 29 | 隨 | suí | in passing | 四法四類智隨二現在修 |
| 495 | 29 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 四法四類智隨二現在修 |
| 496 | 29 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 四法四類智隨二現在修 |
| 497 | 29 | 隨 | suí | follow; anugama | 四法四類智隨二現在修 |
| 498 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未 |
| 499 | 29 | 未 | wèi | not yet; still not | 未 |
| 500 | 29 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 修 |
|
|
|
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 智 |
|
|
|
| 结 | 結 | jié | a fetter |
| 时 | 時 |
|
|
| 类智 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms |
| 者 | zhě | ca | |
| 现在 | 現在 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法道 | 102 |
|
|
| 方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非实有体 | 非實有體 | 102 | lacks actual substance |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 同分 | 116 | same class | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |