Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 126
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 135 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
| 2 | 135 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
| 3 | 135 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
| 4 | 135 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
| 5 | 135 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
| 6 | 135 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
| 7 | 135 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
| 8 | 135 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
| 9 | 135 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
| 10 | 135 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
| 11 | 135 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
| 12 | 135 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
| 13 | 95 | 謂 | wèi | to call | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 14 | 95 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 15 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 16 | 95 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 17 | 95 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 18 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 19 | 95 | 謂 | wèi | to think | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 20 | 95 | 謂 | wèi | for; is to be | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 21 | 95 | 謂 | wèi | to make; to cause | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 22 | 95 | 謂 | wèi | principle; reason | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 23 | 95 | 謂 | wèi | Wei | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 24 | 83 | 壽 | shòu | old age; long life | 云何苾芻留多壽行 |
| 25 | 83 | 壽 | shòu | lifespan | 云何苾芻留多壽行 |
| 26 | 83 | 壽 | shòu | age | 云何苾芻留多壽行 |
| 27 | 83 | 壽 | shòu | birthday | 云何苾芻留多壽行 |
| 28 | 83 | 壽 | shòu | Shou | 云何苾芻留多壽行 |
| 29 | 83 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 云何苾芻留多壽行 |
| 30 | 83 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 云何苾芻留多壽行 |
| 31 | 83 | 壽 | shòu | long life; āyus | 云何苾芻留多壽行 |
| 32 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若於僧眾若別人所 |
| 33 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 若於僧眾若別人所 |
| 34 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若於僧眾若別人所 |
| 35 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若於僧眾若別人所 |
| 36 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 若於僧眾若別人所 |
| 37 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 若於僧眾若別人所 |
| 38 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若於僧眾若別人所 |
| 39 | 77 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 40 | 77 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 41 | 77 | 非 | fēi | different | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 42 | 77 | 非 | fēi | to not be; to not have | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 43 | 77 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 44 | 77 | 非 | fēi | Africa | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 45 | 77 | 非 | fēi | to slander | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 46 | 77 | 非 | fěi | to avoid | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 47 | 77 | 非 | fēi | must | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 48 | 77 | 非 | fēi | an error | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 49 | 77 | 非 | fēi | a problem; a question | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 50 | 77 | 非 | fēi | evil | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 51 | 71 | 行 | xíng | to walk | 云何苾芻留多壽行 |
| 52 | 71 | 行 | xíng | capable; competent | 云何苾芻留多壽行 |
| 53 | 71 | 行 | háng | profession | 云何苾芻留多壽行 |
| 54 | 71 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何苾芻留多壽行 |
| 55 | 71 | 行 | xíng | to travel | 云何苾芻留多壽行 |
| 56 | 71 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何苾芻留多壽行 |
| 57 | 71 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何苾芻留多壽行 |
| 58 | 71 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何苾芻留多壽行 |
| 59 | 71 | 行 | háng | horizontal line | 云何苾芻留多壽行 |
| 60 | 71 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何苾芻留多壽行 |
| 61 | 71 | 行 | hàng | a line of trees | 云何苾芻留多壽行 |
| 62 | 71 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何苾芻留多壽行 |
| 63 | 71 | 行 | xíng | to move | 云何苾芻留多壽行 |
| 64 | 71 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何苾芻留多壽行 |
| 65 | 71 | 行 | xíng | travel | 云何苾芻留多壽行 |
| 66 | 71 | 行 | xíng | to circulate | 云何苾芻留多壽行 |
| 67 | 71 | 行 | xíng | running script; running script | 云何苾芻留多壽行 |
| 68 | 71 | 行 | xíng | temporary | 云何苾芻留多壽行 |
| 69 | 71 | 行 | háng | rank; order | 云何苾芻留多壽行 |
| 70 | 71 | 行 | háng | a business; a shop | 云何苾芻留多壽行 |
| 71 | 71 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何苾芻留多壽行 |
| 72 | 71 | 行 | xíng | to experience | 云何苾芻留多壽行 |
| 73 | 71 | 行 | xíng | path; way | 云何苾芻留多壽行 |
| 74 | 71 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何苾芻留多壽行 |
| 75 | 71 | 行 | xíng | 云何苾芻留多壽行 | |
| 76 | 71 | 行 | xíng | Practice | 云何苾芻留多壽行 |
| 77 | 71 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何苾芻留多壽行 |
| 78 | 71 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何苾芻留多壽行 |
| 79 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答為欲分別契經義故 |
| 80 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 答為欲分別契經義故 |
| 81 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 答為欲分別契經義故 |
| 82 | 70 | 為 | wéi | to do | 答為欲分別契經義故 |
| 83 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 答為欲分別契經義故 |
| 84 | 70 | 為 | wéi | to govern | 答為欲分別契經義故 |
| 85 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 答為欲分別契經義故 |
| 86 | 58 | 者 | zhě | ca | 彼未說者今應說之 |
| 87 | 56 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲分別契經義故 |
| 88 | 56 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲分別契經義故 |
| 89 | 56 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲分別契經義故 |
| 90 | 56 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲分別契經義故 |
| 91 | 56 | 答 | dā | Da | 答為欲分別契經義故 |
| 92 | 56 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲分別契經義故 |
| 93 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若有施主能施他物名施五事 |
| 94 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若有施主能施他物名施五事 |
| 95 | 54 | 名 | míng | rank; position | 若有施主能施他物名施五事 |
| 96 | 54 | 名 | míng | an excuse | 若有施主能施他物名施五事 |
| 97 | 54 | 名 | míng | life | 若有施主能施他物名施五事 |
| 98 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 若有施主能施他物名施五事 |
| 99 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 若有施主能施他物名施五事 |
| 100 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若有施主能施他物名施五事 |
| 101 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 若有施主能施他物名施五事 |
| 102 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 若有施主能施他物名施五事 |
| 103 | 54 | 名 | míng | moral | 若有施主能施他物名施五事 |
| 104 | 54 | 名 | míng | name; naman | 若有施主能施他物名施五事 |
| 105 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若有施主能施他物名施五事 |
| 106 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 107 | 53 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 108 | 53 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 109 | 53 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 110 | 53 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 111 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 112 | 52 | 能 | néng | can; able | 能感富異熟業 |
| 113 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 能感富異熟業 |
| 114 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能感富異熟業 |
| 115 | 52 | 能 | néng | energy | 能感富異熟業 |
| 116 | 52 | 能 | néng | function; use | 能感富異熟業 |
| 117 | 52 | 能 | néng | talent | 能感富異熟業 |
| 118 | 52 | 能 | néng | expert at | 能感富異熟業 |
| 119 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 能感富異熟業 |
| 120 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能感富異熟業 |
| 121 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能感富異熟業 |
| 122 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 能感富異熟業 |
| 123 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能感富異熟業 |
| 124 | 51 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此 |
| 125 | 51 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此 |
| 126 | 51 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此 |
| 127 | 51 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此 |
| 128 | 51 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此 |
| 129 | 51 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此 |
| 130 | 51 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此 |
| 131 | 51 | 問 | wèn | news | 問何故作此 |
| 132 | 51 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此 |
| 133 | 51 | 問 | wén | to inform | 問何故作此 |
| 134 | 51 | 問 | wèn | to research | 問何故作此 |
| 135 | 51 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此 |
| 136 | 51 | 問 | wèn | a question | 問何故作此 |
| 137 | 51 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此 |
| 138 | 44 | 業 | yè | business; industry | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 139 | 44 | 業 | yè | activity; actions | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 140 | 44 | 業 | yè | order; sequence | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 141 | 44 | 業 | yè | to continue | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 142 | 44 | 業 | yè | to start; to create | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 143 | 44 | 業 | yè | karma | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 144 | 44 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 145 | 44 | 業 | yè | a course of study; training | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 146 | 44 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 147 | 44 | 業 | yè | an estate; a property | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 148 | 44 | 業 | yè | an achievement | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 149 | 44 | 業 | yè | to engage in | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 150 | 44 | 業 | yè | Ye | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 151 | 44 | 業 | yè | a horizontal board | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 152 | 44 | 業 | yè | an occupation | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 153 | 44 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 154 | 44 | 業 | yè | a book | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 155 | 44 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 156 | 44 | 業 | yè | activity; kriyā | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 157 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 得心自在 |
| 158 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 得心自在 |
| 159 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 得心自在 |
| 160 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 得心自在 |
| 161 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 得心自在 |
| 162 | 44 | 心 | xīn | heart | 得心自在 |
| 163 | 44 | 心 | xīn | emotion | 得心自在 |
| 164 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 得心自在 |
| 165 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 得心自在 |
| 166 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 得心自在 |
| 167 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 得心自在 |
| 168 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 得心自在 |
| 169 | 42 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由布施邊際定力 |
| 170 | 42 | 由 | yóu | to follow along | 謂由布施邊際定力 |
| 171 | 42 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由布施邊際定力 |
| 172 | 42 | 由 | yóu | You | 謂由布施邊際定力 |
| 173 | 42 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 由此還當得五事果 |
| 174 | 42 | 果 | guǒ | fruit | 由此還當得五事果 |
| 175 | 42 | 果 | guǒ | to eat until full | 由此還當得五事果 |
| 176 | 42 | 果 | guǒ | to realize | 由此還當得五事果 |
| 177 | 42 | 果 | guǒ | a fruit tree | 由此還當得五事果 |
| 178 | 42 | 果 | guǒ | resolute; determined | 由此還當得五事果 |
| 179 | 42 | 果 | guǒ | Fruit | 由此還當得五事果 |
| 180 | 42 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 由此還當得五事果 |
| 181 | 40 | 戒 | jiè | to quit | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 182 | 40 | 戒 | jiè | to warn against | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 183 | 40 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 184 | 40 | 戒 | jiè | vow | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 185 | 40 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 186 | 40 | 戒 | jiè | to ordain | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 187 | 40 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 188 | 40 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 189 | 40 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 190 | 40 | 戒 | jiè | boundary; realm | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 191 | 40 | 戒 | jiè | third finger | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 192 | 40 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 193 | 40 | 戒 | jiè | morality | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 194 | 40 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教云何 |
| 195 | 40 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教云何 |
| 196 | 39 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 197 | 39 | 便 | biàn | advantageous | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 198 | 39 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 199 | 39 | 便 | pián | fat; obese | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 200 | 39 | 便 | biàn | to make easy | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 201 | 39 | 便 | biàn | an unearned advantage | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 202 | 39 | 便 | biàn | ordinary; plain | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 203 | 39 | 便 | biàn | in passing | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 204 | 39 | 便 | biàn | informal | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 205 | 39 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 206 | 39 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 207 | 39 | 便 | biàn | stool | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 208 | 39 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 209 | 39 | 便 | biàn | proficient; skilled | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 210 | 39 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 211 | 39 | 捨 | shě | to give | 捨多壽行 |
| 212 | 39 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨多壽行 |
| 213 | 39 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨多壽行 |
| 214 | 39 | 捨 | shè | my | 捨多壽行 |
| 215 | 39 | 捨 | shě | equanimity | 捨多壽行 |
| 216 | 39 | 捨 | shè | my house | 捨多壽行 |
| 217 | 39 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨多壽行 |
| 218 | 39 | 捨 | shè | to leave | 捨多壽行 |
| 219 | 39 | 捨 | shě | She | 捨多壽行 |
| 220 | 39 | 捨 | shè | disciple | 捨多壽行 |
| 221 | 39 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨多壽行 |
| 222 | 39 | 捨 | shè | to reside | 捨多壽行 |
| 223 | 39 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨多壽行 |
| 224 | 39 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨多壽行 |
| 225 | 39 | 捨 | shě | Give | 捨多壽行 |
| 226 | 39 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨多壽行 |
| 227 | 39 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨多壽行 |
| 228 | 39 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨多壽行 |
| 229 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不應為問 |
| 230 | 37 | 作 | zuò | to do | 問何故作此 |
| 231 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此 |
| 232 | 37 | 作 | zuò | to start | 問何故作此 |
| 233 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此 |
| 234 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此 |
| 235 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此 |
| 236 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此 |
| 237 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此 |
| 238 | 37 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此 |
| 239 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此 |
| 240 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此 |
| 241 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此 |
| 242 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此 |
| 243 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從定起已心念口言 |
| 244 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從定起已心念口言 |
| 245 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從定起已心念口言 |
| 246 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 從定起已心念口言 |
| 247 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 從定起已心念口言 |
| 248 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從定起已心念口言 |
| 249 | 35 | 言 | yán | to regard as | 從定起已心念口言 |
| 250 | 35 | 言 | yán | to act as | 從定起已心念口言 |
| 251 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 從定起已心念口言 |
| 252 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 從定起已心念口言 |
| 253 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若見無 |
| 254 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 若見無 |
| 255 | 35 | 無 | mó | mo | 若見無 |
| 256 | 35 | 無 | wú | to not have | 若見無 |
| 257 | 35 | 無 | wú | Wu | 若見無 |
| 258 | 35 | 無 | mó | mo | 若見無 |
| 259 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 彼未說者今應說之 |
| 260 | 35 | 今 | jīn | Jin | 彼未說者今應說之 |
| 261 | 35 | 今 | jīn | modern | 彼未說者今應說之 |
| 262 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 彼未說者今應說之 |
| 263 | 33 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 云何苾芻留多壽行 |
| 264 | 33 | 留 | liú | to stop; to halt | 云何苾芻留多壽行 |
| 265 | 33 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 云何苾芻留多壽行 |
| 266 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從定起已心念口言 |
| 267 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從定起已心念口言 |
| 268 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從定起已心念口言 |
| 269 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從定起已心念口言 |
| 270 | 32 | 起 | qǐ | to start | 從定起已心念口言 |
| 271 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從定起已心念口言 |
| 272 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從定起已心念口言 |
| 273 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從定起已心念口言 |
| 274 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從定起已心念口言 |
| 275 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從定起已心念口言 |
| 276 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從定起已心念口言 |
| 277 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從定起已心念口言 |
| 278 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從定起已心念口言 |
| 279 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從定起已心念口言 |
| 280 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從定起已心念口言 |
| 281 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 從定起已心念口言 |
| 282 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從定起已心念口言 |
| 283 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從定起已心念口言 |
| 284 | 32 | 狂亂 | kuángluàn | hysterical | 云何心狂亂 |
| 285 | 32 | 狂亂 | kuángluàn | mad; run amok | 云何心狂亂 |
| 286 | 32 | 中 | zhōng | middle | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 287 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 288 | 32 | 中 | zhōng | China | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 289 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 290 | 32 | 中 | zhōng | midday | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 291 | 32 | 中 | zhōng | inside | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 292 | 32 | 中 | zhōng | during | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 293 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 294 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 295 | 32 | 中 | zhōng | half | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 296 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 297 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 298 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 299 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 300 | 32 | 中 | zhōng | middle | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 301 | 32 | 施 | shī | to give; to grant | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 302 | 32 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 303 | 32 | 施 | shī | to deploy; to set up | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 304 | 32 | 施 | shī | to relate to | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 305 | 32 | 施 | shī | to move slowly | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 306 | 32 | 施 | shī | to exert | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 307 | 32 | 施 | shī | to apply; to spread | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 308 | 32 | 施 | shī | Shi | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 309 | 32 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 310 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 311 | 31 | 法 | fǎ | France | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 312 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 313 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 314 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 315 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 316 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 317 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 318 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 319 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 320 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 321 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 322 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 323 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 324 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 325 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 326 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 327 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 328 | 30 | 富 | fù | rich; wealthy | 能感富異熟業 |
| 329 | 30 | 富 | fù | property | 能感富異熟業 |
| 330 | 30 | 富 | fù | abundant; ample | 能感富異熟業 |
| 331 | 30 | 富 | fù | auspicious | 能感富異熟業 |
| 332 | 30 | 富 | fù | sturdy | 能感富異熟業 |
| 333 | 30 | 富 | fù | Fu | 能感富異熟業 |
| 334 | 30 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 能感富異熟業 |
| 335 | 30 | 亦 | yì | Yi | 此亦然 |
| 336 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣留多壽行 |
| 337 | 30 | 何 | hé | what | 何緣留多壽行 |
| 338 | 30 | 何 | hé | He | 何緣留多壽行 |
| 339 | 30 | 定 | dìng | to decide | 從定起已心念口言 |
| 340 | 30 | 定 | dìng | certainly; definitely | 從定起已心念口言 |
| 341 | 30 | 定 | dìng | to determine | 從定起已心念口言 |
| 342 | 30 | 定 | dìng | to calm down | 從定起已心念口言 |
| 343 | 30 | 定 | dìng | to set; to fix | 從定起已心念口言 |
| 344 | 30 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 從定起已心念口言 |
| 345 | 30 | 定 | dìng | still | 從定起已心念口言 |
| 346 | 30 | 定 | dìng | Concentration | 從定起已心念口言 |
| 347 | 30 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 從定起已心念口言 |
| 348 | 30 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 從定起已心念口言 |
| 349 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 謂世尊說 |
| 350 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 謂世尊說 |
| 351 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時薄 |
| 352 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時薄 |
| 353 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時薄 |
| 354 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時薄 |
| 355 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時薄 |
| 356 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時薄 |
| 357 | 28 | 時 | shí | tense | 時薄 |
| 358 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時薄 |
| 359 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時薄 |
| 360 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時薄 |
| 361 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時薄 |
| 362 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時薄 |
| 363 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時薄 |
| 364 | 28 | 時 | shí | hour | 時薄 |
| 365 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時薄 |
| 366 | 28 | 時 | shí | Shi | 時薄 |
| 367 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時薄 |
| 368 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時薄 |
| 369 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時薄 |
| 370 | 27 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依契經說 |
| 371 | 27 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依契經說 |
| 372 | 27 | 依 | yī | to help | 依契經說 |
| 373 | 27 | 依 | yī | flourishing | 依契經說 |
| 374 | 27 | 依 | yī | lovable | 依契經說 |
| 375 | 27 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依契經說 |
| 376 | 27 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依契經說 |
| 377 | 27 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依契經說 |
| 378 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝 |
| 379 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝 |
| 380 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝 |
| 381 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝 |
| 382 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝 |
| 383 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝 |
| 384 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝 |
| 385 | 26 | 欲 | yù | desire | 答為欲分別契經義故 |
| 386 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 答為欲分別契經義故 |
| 387 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 答為欲分別契經義故 |
| 388 | 26 | 欲 | yù | lust | 答為欲分別契經義故 |
| 389 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 答為欲分別契經義故 |
| 390 | 25 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 能感富異熟業 |
| 391 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 392 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 393 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 394 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 395 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 396 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 397 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 398 | 25 | 生 | shēng | to live | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 399 | 25 | 生 | shēng | raw | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 400 | 25 | 生 | shēng | a student | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 401 | 25 | 生 | shēng | life | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 402 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 403 | 25 | 生 | shēng | alive | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 404 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 405 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 406 | 25 | 生 | shēng | to grow | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 407 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 408 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 409 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 410 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 411 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 412 | 25 | 生 | shēng | gender | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 413 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 414 | 25 | 生 | shēng | to set up | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 415 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 416 | 25 | 生 | shēng | a captive | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 417 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 418 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 419 | 25 | 生 | shēng | unripe | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 420 | 25 | 生 | shēng | nature | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 421 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 422 | 25 | 生 | shēng | destiny | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 423 | 25 | 生 | shēng | birth | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 424 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂阿羅漢有餘生中 |
| 425 | 24 | 命 | mìng | life | 伽梵留多命行 |
| 426 | 24 | 命 | mìng | to order | 伽梵留多命行 |
| 427 | 24 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 伽梵留多命行 |
| 428 | 24 | 命 | mìng | an order; a command | 伽梵留多命行 |
| 429 | 24 | 命 | mìng | to name; to assign | 伽梵留多命行 |
| 430 | 24 | 命 | mìng | livelihood | 伽梵留多命行 |
| 431 | 24 | 命 | mìng | advice | 伽梵留多命行 |
| 432 | 24 | 命 | mìng | to confer a title | 伽梵留多命行 |
| 433 | 24 | 命 | mìng | lifespan | 伽梵留多命行 |
| 434 | 24 | 命 | mìng | to think | 伽梵留多命行 |
| 435 | 24 | 命 | mìng | life; jīva | 伽梵留多命行 |
| 436 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以衣以鉢 |
| 437 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以衣以鉢 |
| 438 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以衣以鉢 |
| 439 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以衣以鉢 |
| 440 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以衣以鉢 |
| 441 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以衣以鉢 |
| 442 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以衣以鉢 |
| 443 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以衣以鉢 |
| 444 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以衣以鉢 |
| 445 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以衣以鉢 |
| 446 | 24 | 招 | zhāo | to beckon; to hail | 願此轉招壽異熟果 |
| 447 | 24 | 招 | zhāo | to welcome | 願此轉招壽異熟果 |
| 448 | 24 | 招 | zhāo | to recruit; to levy | 願此轉招壽異熟果 |
| 449 | 24 | 招 | zhāo | to arouse; to attract; to provoke; to cause | 願此轉招壽異熟果 |
| 450 | 24 | 招 | zhāo | to infect | 願此轉招壽異熟果 |
| 451 | 24 | 招 | zhāo | to admit [to an offense]; to confess | 願此轉招壽異熟果 |
| 452 | 24 | 招 | zhāo | to appoint | 願此轉招壽異熟果 |
| 453 | 24 | 招 | zhāo | for a husband to live with his wife's family | 願此轉招壽異熟果 |
| 454 | 24 | 招 | zhāo | to seek | 願此轉招壽異熟果 |
| 455 | 24 | 招 | zhāo | a target | 願此轉招壽異熟果 |
| 456 | 24 | 招 | zhāo | a martial arts technique; a trick | 願此轉招壽異熟果 |
| 457 | 24 | 招 | zhāo | a prominent sign | 願此轉招壽異熟果 |
| 458 | 24 | 招 | qiáo | to disclose; to reveal; to make public | 願此轉招壽異熟果 |
| 459 | 24 | 招 | sháo | a musical tune | 願此轉招壽異熟果 |
| 460 | 24 | 招 | zhāo | to tie somebody by the legs | 願此轉招壽異熟果 |
| 461 | 24 | 招 | zhāo | a monastic compound | 願此轉招壽異熟果 |
| 462 | 24 | 招 | zhāo | to cause to come forth; nirvṛt | 願此轉招壽異熟果 |
| 463 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 云何苾芻留多壽行 |
| 464 | 24 | 多 | duó | many; much | 云何苾芻留多壽行 |
| 465 | 24 | 多 | duō | more | 云何苾芻留多壽行 |
| 466 | 24 | 多 | duō | excessive | 云何苾芻留多壽行 |
| 467 | 24 | 多 | duō | abundant | 云何苾芻留多壽行 |
| 468 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 云何苾芻留多壽行 |
| 469 | 24 | 多 | duō | Duo | 云何苾芻留多壽行 |
| 470 | 24 | 多 | duō | ta | 云何苾芻留多壽行 |
| 471 | 24 | 於 | yú | to go; to | 若於僧眾若別人所 |
| 472 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於僧眾若別人所 |
| 473 | 24 | 於 | yú | Yu | 若於僧眾若別人所 |
| 474 | 24 | 於 | wū | a crow | 若於僧眾若別人所 |
| 475 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 476 | 23 | 善 | shàn | happy | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 477 | 23 | 善 | shàn | good | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 478 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 479 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 480 | 23 | 善 | shàn | familiar | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 481 | 23 | 善 | shàn | to repair | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 482 | 23 | 善 | shàn | to admire | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 483 | 23 | 善 | shàn | to praise | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 484 | 23 | 善 | shàn | Shan | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 485 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 486 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 方便令不毀滅不 |
| 487 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 方便令不毀滅不 |
| 488 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 方便令不毀滅不 |
| 489 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 方便令不毀滅不 |
| 490 | 23 | 令 | lìng | a season | 方便令不毀滅不 |
| 491 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 方便令不毀滅不 |
| 492 | 23 | 令 | lìng | good | 方便令不毀滅不 |
| 493 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 方便令不毀滅不 |
| 494 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 方便令不毀滅不 |
| 495 | 23 | 令 | lìng | a commander | 方便令不毀滅不 |
| 496 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 方便令不毀滅不 |
| 497 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 方便令不毀滅不 |
| 498 | 23 | 令 | lìng | Ling | 方便令不毀滅不 |
| 499 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 方便令不毀滅不 |
| 500 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 尊者妙音作如是 |
Frequencies of all Words
Top 1108
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 135 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
| 2 | 135 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
| 3 | 135 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
| 4 | 135 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
| 5 | 135 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
| 6 | 135 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
| 7 | 135 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
| 8 | 135 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
| 9 | 135 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
| 10 | 135 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
| 11 | 135 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
| 12 | 135 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
| 13 | 128 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 經毘奈耶雖有 |
| 14 | 128 | 有 | yǒu | to have; to possess | 經毘奈耶雖有 |
| 15 | 128 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 經毘奈耶雖有 |
| 16 | 128 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 經毘奈耶雖有 |
| 17 | 128 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 經毘奈耶雖有 |
| 18 | 128 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 經毘奈耶雖有 |
| 19 | 128 | 有 | yǒu | used to compare two things | 經毘奈耶雖有 |
| 20 | 128 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 經毘奈耶雖有 |
| 21 | 128 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 經毘奈耶雖有 |
| 22 | 128 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 經毘奈耶雖有 |
| 23 | 128 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 經毘奈耶雖有 |
| 24 | 128 | 有 | yǒu | abundant | 經毘奈耶雖有 |
| 25 | 128 | 有 | yǒu | purposeful | 經毘奈耶雖有 |
| 26 | 128 | 有 | yǒu | You | 經毘奈耶雖有 |
| 27 | 128 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 經毘奈耶雖有 |
| 28 | 128 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 經毘奈耶雖有 |
| 29 | 95 | 謂 | wèi | to call | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 30 | 95 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 31 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 32 | 95 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 33 | 95 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 34 | 95 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 35 | 95 | 謂 | wèi | to think | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 36 | 95 | 謂 | wèi | for; is to be | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 37 | 95 | 謂 | wèi | to make; to cause | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 38 | 95 | 謂 | wèi | and | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 39 | 95 | 謂 | wèi | principle; reason | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 40 | 95 | 謂 | wèi | Wei | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 41 | 95 | 謂 | wèi | which; what; yad | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 42 | 95 | 謂 | wèi | to say; iti | 答謂阿羅漢成就神通 |
| 43 | 91 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 答為欲分別契經義故 |
| 44 | 91 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 答為欲分別契經義故 |
| 45 | 91 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 答為欲分別契經義故 |
| 46 | 91 | 故 | gù | to die | 答為欲分別契經義故 |
| 47 | 91 | 故 | gù | so; therefore; hence | 答為欲分別契經義故 |
| 48 | 91 | 故 | gù | original | 答為欲分別契經義故 |
| 49 | 91 | 故 | gù | accident; happening; instance | 答為欲分別契經義故 |
| 50 | 91 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 答為欲分別契經義故 |
| 51 | 91 | 故 | gù | something in the past | 答為欲分別契經義故 |
| 52 | 91 | 故 | gù | deceased; dead | 答為欲分別契經義故 |
| 53 | 91 | 故 | gù | still; yet | 答為欲分別契經義故 |
| 54 | 91 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 答為欲分別契經義故 |
| 55 | 83 | 壽 | shòu | old age; long life | 云何苾芻留多壽行 |
| 56 | 83 | 壽 | shòu | lifespan | 云何苾芻留多壽行 |
| 57 | 83 | 壽 | shòu | age | 云何苾芻留多壽行 |
| 58 | 83 | 壽 | shòu | birthday | 云何苾芻留多壽行 |
| 59 | 83 | 壽 | shòu | Shou | 云何苾芻留多壽行 |
| 60 | 83 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 云何苾芻留多壽行 |
| 61 | 83 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 云何苾芻留多壽行 |
| 62 | 83 | 壽 | shòu | long life; āyus | 云何苾芻留多壽行 |
| 63 | 77 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若於僧眾若別人所 |
| 64 | 77 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若於僧眾若別人所 |
| 65 | 77 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若於僧眾若別人所 |
| 66 | 77 | 所 | suǒ | it | 若於僧眾若別人所 |
| 67 | 77 | 所 | suǒ | if; supposing | 若於僧眾若別人所 |
| 68 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若於僧眾若別人所 |
| 69 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 若於僧眾若別人所 |
| 70 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若於僧眾若別人所 |
| 71 | 77 | 所 | suǒ | that which | 若於僧眾若別人所 |
| 72 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若於僧眾若別人所 |
| 73 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 若於僧眾若別人所 |
| 74 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 若於僧眾若別人所 |
| 75 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若於僧眾若別人所 |
| 76 | 77 | 所 | suǒ | that which; yad | 若於僧眾若別人所 |
| 77 | 77 | 非 | fēi | not; non-; un- | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 78 | 77 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 79 | 77 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 80 | 77 | 非 | fēi | different | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 81 | 77 | 非 | fēi | to not be; to not have | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 82 | 77 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 83 | 77 | 非 | fēi | Africa | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 84 | 77 | 非 | fēi | to slander | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 85 | 77 | 非 | fěi | to avoid | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 86 | 77 | 非 | fēi | must | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 87 | 77 | 非 | fēi | an error | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 88 | 77 | 非 | fēi | a problem; a question | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 89 | 77 | 非 | fēi | evil | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 90 | 77 | 非 | fēi | besides; except; unless | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 91 | 77 | 非 | fēi | not | 業先招富異熟果麁而非妙 |
| 92 | 71 | 行 | xíng | to walk | 云何苾芻留多壽行 |
| 93 | 71 | 行 | xíng | capable; competent | 云何苾芻留多壽行 |
| 94 | 71 | 行 | háng | profession | 云何苾芻留多壽行 |
| 95 | 71 | 行 | háng | line; row | 云何苾芻留多壽行 |
| 96 | 71 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何苾芻留多壽行 |
| 97 | 71 | 行 | xíng | to travel | 云何苾芻留多壽行 |
| 98 | 71 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何苾芻留多壽行 |
| 99 | 71 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何苾芻留多壽行 |
| 100 | 71 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何苾芻留多壽行 |
| 101 | 71 | 行 | háng | horizontal line | 云何苾芻留多壽行 |
| 102 | 71 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何苾芻留多壽行 |
| 103 | 71 | 行 | hàng | a line of trees | 云何苾芻留多壽行 |
| 104 | 71 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何苾芻留多壽行 |
| 105 | 71 | 行 | xíng | to move | 云何苾芻留多壽行 |
| 106 | 71 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何苾芻留多壽行 |
| 107 | 71 | 行 | xíng | travel | 云何苾芻留多壽行 |
| 108 | 71 | 行 | xíng | to circulate | 云何苾芻留多壽行 |
| 109 | 71 | 行 | xíng | running script; running script | 云何苾芻留多壽行 |
| 110 | 71 | 行 | xíng | temporary | 云何苾芻留多壽行 |
| 111 | 71 | 行 | xíng | soon | 云何苾芻留多壽行 |
| 112 | 71 | 行 | háng | rank; order | 云何苾芻留多壽行 |
| 113 | 71 | 行 | háng | a business; a shop | 云何苾芻留多壽行 |
| 114 | 71 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何苾芻留多壽行 |
| 115 | 71 | 行 | xíng | to experience | 云何苾芻留多壽行 |
| 116 | 71 | 行 | xíng | path; way | 云何苾芻留多壽行 |
| 117 | 71 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何苾芻留多壽行 |
| 118 | 71 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 云何苾芻留多壽行 |
| 119 | 71 | 行 | xíng | 云何苾芻留多壽行 | |
| 120 | 71 | 行 | xíng | moreover; also | 云何苾芻留多壽行 |
| 121 | 71 | 行 | xíng | Practice | 云何苾芻留多壽行 |
| 122 | 71 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何苾芻留多壽行 |
| 123 | 71 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何苾芻留多壽行 |
| 124 | 70 | 為 | wèi | for; to | 答為欲分別契經義故 |
| 125 | 70 | 為 | wèi | because of | 答為欲分別契經義故 |
| 126 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答為欲分別契經義故 |
| 127 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 答為欲分別契經義故 |
| 128 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 答為欲分別契經義故 |
| 129 | 70 | 為 | wéi | to do | 答為欲分別契經義故 |
| 130 | 70 | 為 | wèi | for | 答為欲分別契經義故 |
| 131 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 答為欲分別契經義故 |
| 132 | 70 | 為 | wèi | to | 答為欲分別契經義故 |
| 133 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 答為欲分別契經義故 |
| 134 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 答為欲分別契經義故 |
| 135 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 答為欲分別契經義故 |
| 136 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 答為欲分別契經義故 |
| 137 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 答為欲分別契經義故 |
| 138 | 70 | 為 | wéi | to govern | 答為欲分別契經義故 |
| 139 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 答為欲分別契經義故 |
| 140 | 69 | 彼 | bǐ | that; those | 彼經及毘奈耶是 |
| 141 | 69 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼經及毘奈耶是 |
| 142 | 69 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼經及毘奈耶是 |
| 143 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 144 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 145 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 146 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 147 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 148 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 149 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 150 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此 |
| 151 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此 |
| 152 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此 |
| 153 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此 |
| 154 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此 |
| 155 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼未說者今應說之 |
| 156 | 58 | 者 | zhě | that | 彼未說者今應說之 |
| 157 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼未說者今應說之 |
| 158 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼未說者今應說之 |
| 159 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼未說者今應說之 |
| 160 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼未說者今應說之 |
| 161 | 58 | 者 | zhuó | according to | 彼未說者今應說之 |
| 162 | 58 | 者 | zhě | ca | 彼未說者今應說之 |
| 163 | 56 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲分別契經義故 |
| 164 | 56 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲分別契經義故 |
| 165 | 56 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲分別契經義故 |
| 166 | 56 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲分別契經義故 |
| 167 | 56 | 答 | dā | Da | 答為欲分別契經義故 |
| 168 | 56 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲分別契經義故 |
| 169 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 若有施主能施他物名施五事 |
| 170 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若有施主能施他物名施五事 |
| 171 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若有施主能施他物名施五事 |
| 172 | 54 | 名 | míng | rank; position | 若有施主能施他物名施五事 |
| 173 | 54 | 名 | míng | an excuse | 若有施主能施他物名施五事 |
| 174 | 54 | 名 | míng | life | 若有施主能施他物名施五事 |
| 175 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 若有施主能施他物名施五事 |
| 176 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 若有施主能施他物名施五事 |
| 177 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若有施主能施他物名施五事 |
| 178 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 若有施主能施他物名施五事 |
| 179 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 若有施主能施他物名施五事 |
| 180 | 54 | 名 | míng | moral | 若有施主能施他物名施五事 |
| 181 | 54 | 名 | míng | name; naman | 若有施主能施他物名施五事 |
| 182 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若有施主能施他物名施五事 |
| 183 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是說 |
| 184 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是說 |
| 185 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是說 |
| 186 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是說 |
| 187 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是說 |
| 188 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是說 |
| 189 | 54 | 是 | shì | true | 是說 |
| 190 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是說 |
| 191 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是說 |
| 192 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是說 |
| 193 | 54 | 是 | shì | Shi | 是說 |
| 194 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是說 |
| 195 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是說 |
| 196 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 197 | 53 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 198 | 53 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 199 | 53 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 200 | 53 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 201 | 53 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 202 | 53 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 203 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 204 | 52 | 能 | néng | can; able | 能感富異熟業 |
| 205 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 能感富異熟業 |
| 206 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能感富異熟業 |
| 207 | 52 | 能 | néng | energy | 能感富異熟業 |
| 208 | 52 | 能 | néng | function; use | 能感富異熟業 |
| 209 | 52 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能感富異熟業 |
| 210 | 52 | 能 | néng | talent | 能感富異熟業 |
| 211 | 52 | 能 | néng | expert at | 能感富異熟業 |
| 212 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 能感富異熟業 |
| 213 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能感富異熟業 |
| 214 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能感富異熟業 |
| 215 | 52 | 能 | néng | as long as; only | 能感富異熟業 |
| 216 | 52 | 能 | néng | even if | 能感富異熟業 |
| 217 | 52 | 能 | néng | but | 能感富異熟業 |
| 218 | 52 | 能 | néng | in this way | 能感富異熟業 |
| 219 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 能感富異熟業 |
| 220 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能感富異熟業 |
| 221 | 51 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此 |
| 222 | 51 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此 |
| 223 | 51 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此 |
| 224 | 51 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此 |
| 225 | 51 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此 |
| 226 | 51 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此 |
| 227 | 51 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此 |
| 228 | 51 | 問 | wèn | news | 問何故作此 |
| 229 | 51 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此 |
| 230 | 51 | 問 | wén | to inform | 問何故作此 |
| 231 | 51 | 問 | wèn | to research | 問何故作此 |
| 232 | 51 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此 |
| 233 | 51 | 問 | wèn | to | 問何故作此 |
| 234 | 51 | 問 | wèn | a question | 問何故作此 |
| 235 | 51 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此 |
| 236 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於僧眾若別人所 |
| 237 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若於僧眾若別人所 |
| 238 | 48 | 若 | ruò | if | 若於僧眾若別人所 |
| 239 | 48 | 若 | ruò | you | 若於僧眾若別人所 |
| 240 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若於僧眾若別人所 |
| 241 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若於僧眾若別人所 |
| 242 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於僧眾若別人所 |
| 243 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若於僧眾若別人所 |
| 244 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若於僧眾若別人所 |
| 245 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於僧眾若別人所 |
| 246 | 48 | 若 | ruò | thus | 若於僧眾若別人所 |
| 247 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若於僧眾若別人所 |
| 248 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若於僧眾若別人所 |
| 249 | 48 | 若 | ruò | only then | 若於僧眾若別人所 |
| 250 | 48 | 若 | rě | ja | 若於僧眾若別人所 |
| 251 | 48 | 若 | rě | jñā | 若於僧眾若別人所 |
| 252 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若於僧眾若別人所 |
| 253 | 44 | 業 | yè | business; industry | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 254 | 44 | 業 | yè | immediately | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 255 | 44 | 業 | yè | activity; actions | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 256 | 44 | 業 | yè | order; sequence | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 257 | 44 | 業 | yè | to continue | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 258 | 44 | 業 | yè | to start; to create | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 259 | 44 | 業 | yè | karma | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 260 | 44 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 261 | 44 | 業 | yè | a course of study; training | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 262 | 44 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 263 | 44 | 業 | yè | an estate; a property | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 264 | 44 | 業 | yè | an achievement | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 265 | 44 | 業 | yè | to engage in | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 266 | 44 | 業 | yè | Ye | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 267 | 44 | 業 | yè | already | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 268 | 44 | 業 | yè | a horizontal board | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 269 | 44 | 業 | yè | an occupation | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 270 | 44 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 271 | 44 | 業 | yè | a book | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 272 | 44 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 273 | 44 | 業 | yè | activity; kriyā | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 274 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 得心自在 |
| 275 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 得心自在 |
| 276 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 得心自在 |
| 277 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 得心自在 |
| 278 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 得心自在 |
| 279 | 44 | 心 | xīn | heart | 得心自在 |
| 280 | 44 | 心 | xīn | emotion | 得心自在 |
| 281 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 得心自在 |
| 282 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 得心自在 |
| 283 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 得心自在 |
| 284 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 得心自在 |
| 285 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 得心自在 |
| 286 | 42 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂由布施邊際定力 |
| 287 | 42 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由布施邊際定力 |
| 288 | 42 | 由 | yóu | to follow along | 謂由布施邊際定力 |
| 289 | 42 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由布施邊際定力 |
| 290 | 42 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂由布施邊際定力 |
| 291 | 42 | 由 | yóu | from a starting point | 謂由布施邊際定力 |
| 292 | 42 | 由 | yóu | You | 謂由布施邊際定力 |
| 293 | 42 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂由布施邊際定力 |
| 294 | 42 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 由此還當得五事果 |
| 295 | 42 | 果 | guǒ | fruit | 由此還當得五事果 |
| 296 | 42 | 果 | guǒ | as expected; really | 由此還當得五事果 |
| 297 | 42 | 果 | guǒ | if really; if expected | 由此還當得五事果 |
| 298 | 42 | 果 | guǒ | to eat until full | 由此還當得五事果 |
| 299 | 42 | 果 | guǒ | to realize | 由此還當得五事果 |
| 300 | 42 | 果 | guǒ | a fruit tree | 由此還當得五事果 |
| 301 | 42 | 果 | guǒ | resolute; determined | 由此還當得五事果 |
| 302 | 42 | 果 | guǒ | Fruit | 由此還當得五事果 |
| 303 | 42 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 由此還當得五事果 |
| 304 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
| 305 | 42 | 如 | rú | if | 如契經說 |
| 306 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
| 307 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
| 308 | 42 | 如 | rú | this | 如契經說 |
| 309 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
| 310 | 42 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
| 311 | 42 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
| 312 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
| 313 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
| 314 | 42 | 如 | rú | and | 如契經說 |
| 315 | 42 | 如 | rú | or | 如契經說 |
| 316 | 42 | 如 | rú | but | 如契經說 |
| 317 | 42 | 如 | rú | then | 如契經說 |
| 318 | 42 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
| 319 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
| 320 | 42 | 如 | rú | you | 如契經說 |
| 321 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
| 322 | 42 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
| 323 | 42 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
| 324 | 42 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
| 325 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
| 326 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
| 327 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
| 328 | 40 | 戒 | jiè | to quit | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 329 | 40 | 戒 | jiè | to warn against | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 330 | 40 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 331 | 40 | 戒 | jiè | vow | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 332 | 40 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 333 | 40 | 戒 | jiè | to ordain | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 334 | 40 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 335 | 40 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 336 | 40 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 337 | 40 | 戒 | jiè | boundary; realm | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 338 | 40 | 戒 | jiè | third finger | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 339 | 40 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 340 | 40 | 戒 | jiè | morality | 彼成就非學非無學戒耶 |
| 341 | 40 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教云何 |
| 342 | 40 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教云何 |
| 343 | 39 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 344 | 39 | 便 | biàn | advantageous | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 345 | 39 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 346 | 39 | 便 | pián | fat; obese | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 347 | 39 | 便 | biàn | to make easy | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 348 | 39 | 便 | biàn | an unearned advantage | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 349 | 39 | 便 | biàn | ordinary; plain | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 350 | 39 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 351 | 39 | 便 | biàn | in passing | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 352 | 39 | 便 | biàn | informal | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 353 | 39 | 便 | biàn | right away; then; right after | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 354 | 39 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 355 | 39 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 356 | 39 | 便 | biàn | stool | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 357 | 39 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 358 | 39 | 便 | biàn | proficient; skilled | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 359 | 39 | 便 | biàn | even if; even though | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 360 | 39 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 361 | 39 | 便 | biàn | then; atha | 善開示道非道不若見無能便留壽行 |
| 362 | 39 | 捨 | shě | to give | 捨多壽行 |
| 363 | 39 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨多壽行 |
| 364 | 39 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨多壽行 |
| 365 | 39 | 捨 | shè | my | 捨多壽行 |
| 366 | 39 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨多壽行 |
| 367 | 39 | 捨 | shě | equanimity | 捨多壽行 |
| 368 | 39 | 捨 | shè | my house | 捨多壽行 |
| 369 | 39 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨多壽行 |
| 370 | 39 | 捨 | shè | to leave | 捨多壽行 |
| 371 | 39 | 捨 | shě | She | 捨多壽行 |
| 372 | 39 | 捨 | shè | disciple | 捨多壽行 |
| 373 | 39 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨多壽行 |
| 374 | 39 | 捨 | shè | to reside | 捨多壽行 |
| 375 | 39 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨多壽行 |
| 376 | 39 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨多壽行 |
| 377 | 39 | 捨 | shě | Give | 捨多壽行 |
| 378 | 39 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨多壽行 |
| 379 | 39 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨多壽行 |
| 380 | 39 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨多壽行 |
| 381 | 37 | 不 | bù | not; no | 不應為問 |
| 382 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應為問 |
| 383 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 不應為問 |
| 384 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應為問 |
| 385 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應為問 |
| 386 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應為問 |
| 387 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應為問 |
| 388 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不應為問 |
| 389 | 37 | 不 | bù | no; na | 不應為問 |
| 390 | 37 | 作 | zuò | to do | 問何故作此 |
| 391 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此 |
| 392 | 37 | 作 | zuò | to start | 問何故作此 |
| 393 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此 |
| 394 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此 |
| 395 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此 |
| 396 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此 |
| 397 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此 |
| 398 | 37 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此 |
| 399 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此 |
| 400 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此 |
| 401 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此 |
| 402 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此 |
| 403 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從定起已心念口言 |
| 404 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從定起已心念口言 |
| 405 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從定起已心念口言 |
| 406 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 從定起已心念口言 |
| 407 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 從定起已心念口言 |
| 408 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 從定起已心念口言 |
| 409 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從定起已心念口言 |
| 410 | 35 | 言 | yán | to regard as | 從定起已心念口言 |
| 411 | 35 | 言 | yán | to act as | 從定起已心念口言 |
| 412 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 從定起已心念口言 |
| 413 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 從定起已心念口言 |
| 414 | 35 | 無 | wú | no | 若見無 |
| 415 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若見無 |
| 416 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 若見無 |
| 417 | 35 | 無 | wú | has not yet | 若見無 |
| 418 | 35 | 無 | mó | mo | 若見無 |
| 419 | 35 | 無 | wú | do not | 若見無 |
| 420 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 若見無 |
| 421 | 35 | 無 | wú | regardless of | 若見無 |
| 422 | 35 | 無 | wú | to not have | 若見無 |
| 423 | 35 | 無 | wú | um | 若見無 |
| 424 | 35 | 無 | wú | Wu | 若見無 |
| 425 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若見無 |
| 426 | 35 | 無 | wú | not; non- | 若見無 |
| 427 | 35 | 無 | mó | mo | 若見無 |
| 428 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 彼未說者今應說之 |
| 429 | 35 | 今 | jīn | Jin | 彼未說者今應說之 |
| 430 | 35 | 今 | jīn | modern | 彼未說者今應說之 |
| 431 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 彼未說者今應說之 |
| 432 | 33 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 云何苾芻留多壽行 |
| 433 | 33 | 留 | liú | to stop; to halt | 云何苾芻留多壽行 |
| 434 | 33 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 云何苾芻留多壽行 |
| 435 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從定起已心念口言 |
| 436 | 32 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 從定起已心念口言 |
| 437 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從定起已心念口言 |
| 438 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從定起已心念口言 |
| 439 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從定起已心念口言 |
| 440 | 32 | 起 | qǐ | to start | 從定起已心念口言 |
| 441 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從定起已心念口言 |
| 442 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從定起已心念口言 |
| 443 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從定起已心念口言 |
| 444 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從定起已心念口言 |
| 445 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從定起已心念口言 |
| 446 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從定起已心念口言 |
| 447 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從定起已心念口言 |
| 448 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從定起已心念口言 |
| 449 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從定起已心念口言 |
| 450 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從定起已心念口言 |
| 451 | 32 | 起 | qǐ | from | 從定起已心念口言 |
| 452 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 從定起已心念口言 |
| 453 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從定起已心念口言 |
| 454 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從定起已心念口言 |
| 455 | 32 | 狂亂 | kuángluàn | hysterical | 云何心狂亂 |
| 456 | 32 | 狂亂 | kuángluàn | mad; run amok | 云何心狂亂 |
| 457 | 32 | 中 | zhōng | middle | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 458 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 459 | 32 | 中 | zhōng | China | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 460 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 461 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 462 | 32 | 中 | zhōng | midday | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 463 | 32 | 中 | zhōng | inside | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 464 | 32 | 中 | zhōng | during | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 465 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 466 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 467 | 32 | 中 | zhōng | half | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 468 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 469 | 32 | 中 | zhōng | while | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 470 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 471 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 472 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 473 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 474 | 32 | 中 | zhōng | middle | 業蘊第四中自業納息第五之三 |
| 475 | 32 | 施 | shī | to give; to grant | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 476 | 32 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 477 | 32 | 施 | shī | to deploy; to set up | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 478 | 32 | 施 | shī | to relate to | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 479 | 32 | 施 | shī | to move slowly | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 480 | 32 | 施 | shī | to exert | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 481 | 32 | 施 | shī | to apply; to spread | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 482 | 32 | 施 | shī | Shi | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 483 | 32 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即 |
| 484 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 485 | 31 | 法 | fǎ | France | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 486 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 487 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 488 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 489 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 490 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 491 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 492 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 493 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 494 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 495 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 496 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 497 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 498 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 499 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
| 500 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 寿 | 壽 | shòu | long life; āyus |
| 所 |
|
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 行 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大生主 | 100 | Mahaprajapati | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 羯洛迦孙驮 | 羯洛迦孫馱 | 106 | Krakucchanda |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘奈耶藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定力 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非成就 | 102 | non-accomplishment; apariniṣpatti | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 讽颂 | 諷頌 | 102 | gatha; detached verse |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 苣藤 | 113 | atimuktaka | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三修 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 同分 | 116 | same class | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 希法 | 120 | future dharmas | |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 业处 | 業處 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 语表业 | 語表業 | 121 | the karma of speech |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|