Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 401 yīn cause; reason 有六因乃至廣說
2 401 yīn to accord with 有六因乃至廣說
3 401 yīn to follow 有六因乃至廣說
4 401 yīn to rely on 有六因乃至廣說
5 401 yīn via; through 有六因乃至廣說
6 401 yīn to continue 有六因乃至廣說
7 401 yīn to receive 有六因乃至廣說
8 401 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有六因乃至廣說
9 401 yīn to seize an opportunity 有六因乃至廣說
10 401 yīn to be like 有六因乃至廣說
11 401 yīn a standrd; a criterion 有六因乃至廣說
12 401 yīn cause; hetu 有六因乃至廣說
13 308 zhě ca 所作因者是次第緣
14 276 jiè to quit 謂禪無漏戒
15 276 jiè to warn against 謂禪無漏戒
16 276 jiè to be purified before a religious ceremony 謂禪無漏戒
17 276 jiè vow 謂禪無漏戒
18 276 jiè to instruct; to command 謂禪無漏戒
19 276 jiè to ordain 謂禪無漏戒
20 276 jiè a genre of writing containing maxims 謂禪無漏戒
21 276 jiè to be cautious; to be prudent 謂禪無漏戒
22 276 jiè to prohibit; to proscribe 謂禪無漏戒
23 276 jiè boundary; realm 謂禪無漏戒
24 276 jiè third finger 謂禪無漏戒
25 276 jiè a precept; a vow; sila 謂禪無漏戒
26 276 jiè morality 謂禪無漏戒
27 260 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 論曰此六因非佛經說
28 260 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 論曰此六因非佛經說
29 260 shuì to persuade 論曰此六因非佛經說
30 260 shuō to teach; to recite; to explain 論曰此六因非佛經說
31 260 shuō a doctrine; a theory 論曰此六因非佛經說
32 260 shuō to claim; to assert 論曰此六因非佛經說
33 260 shuō allocution 論曰此六因非佛經說
34 260 shuō to criticize; to scold 論曰此六因非佛經說
35 260 shuō to indicate; to refer to 論曰此六因非佛經說
36 260 shuō speach; vāda 論曰此六因非佛經說
37 260 shuō to speak; bhāṣate 論曰此六因非佛經說
38 260 shuō to instruct 論曰此六因非佛經說
39 227 zuò to do 所作因者是次第緣
40 227 zuò to act as; to serve as 所作因者是次第緣
41 227 zuò to start 所作因者是次第緣
42 227 zuò a writing; a work 所作因者是次第緣
43 227 zuò to dress as; to be disguised as 所作因者是次第緣
44 227 zuō to create; to make 所作因者是次第緣
45 227 zuō a workshop 所作因者是次第緣
46 227 zuō to write; to compose 所作因者是次第緣
47 227 zuò to rise 所作因者是次第緣
48 227 zuò to be aroused 所作因者是次第緣
49 227 zuò activity; action; undertaking 所作因者是次第緣
50 227 zuò to regard as 所作因者是次第緣
51 227 zuò action; kāraṇa 所作因者是次第緣
52 197 infix potential marker 不攝何等次第緣境界
53 191 to give 餘數法與上相違故不說
54 191 to accompany 餘數法與上相違故不說
55 191 to particate in 餘數法與上相違故不說
56 191 of the same kind 餘數法與上相違故不說
57 191 to help 餘數法與上相違故不說
58 191 for 餘數法與上相違故不說
59 169 xīn heart [organ] 心耶
60 169 xīn Kangxi radical 61 心耶
61 169 xīn mind; consciousness 心耶
62 169 xīn the center; the core; the middle 心耶
63 169 xīn one of the 28 star constellations 心耶
64 169 xīn heart 心耶
65 169 xīn emotion 心耶
66 169 xīn intention; consideration 心耶
67 169 xīn disposition; temperament 心耶
68 169 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心耶
69 123 meaning; sense 義言問受
70 123 justice; right action; righteousness 義言問受
71 123 artificial; man-made; fake 義言問受
72 123 chivalry; generosity 義言問受
73 123 just; righteous 義言問受
74 123 adopted 義言問受
75 123 a relationship 義言問受
76 123 volunteer 義言問受
77 123 something suitable 義言問受
78 123 a martyr 義言問受
79 123 a law 義言問受
80 123 Yi 義言問受
81 123 Righteousness 義言問受
82 123 aim; artha 義言問受
83 115 suǒ a few; various; some 所作因者是次第緣
84 115 suǒ a place; a location 所作因者是次第緣
85 115 suǒ indicates a passive voice 所作因者是次第緣
86 115 suǒ an ordinal number 所作因者是次第緣
87 115 suǒ meaning 所作因者是次第緣
88 115 suǒ garrison 所作因者是次第緣
89 115 suǒ place; pradeśa 所作因者是次第緣
90 112 Yi 六因亦是佛經說
91 109 zhōng middle 毘曇中
92 109 zhōng medium; medium sized 毘曇中
93 109 zhōng China 毘曇中
94 109 zhòng to hit the mark 毘曇中
95 109 zhōng midday 毘曇中
96 109 zhōng inside 毘曇中
97 109 zhōng during 毘曇中
98 109 zhōng Zhong 毘曇中
99 109 zhōng intermediary 毘曇中
100 109 zhōng half 毘曇中
101 109 zhòng to reach; to attain 毘曇中
102 109 zhòng to suffer; to infect 毘曇中
103 109 zhòng to obtain 毘曇中
104 109 zhòng to pass an exam 毘曇中
105 109 zhōng middle 毘曇中
106 106 shēng to be born; to give birth 如說眼緣色生眼識
107 106 shēng to live 如說眼緣色生眼識
108 106 shēng raw 如說眼緣色生眼識
109 106 shēng a student 如說眼緣色生眼識
110 106 shēng life 如說眼緣色生眼識
111 106 shēng to produce; to give rise 如說眼緣色生眼識
112 106 shēng alive 如說眼緣色生眼識
113 106 shēng a lifetime 如說眼緣色生眼識
114 106 shēng to initiate; to become 如說眼緣色生眼識
115 106 shēng to grow 如說眼緣色生眼識
116 106 shēng unfamiliar 如說眼緣色生眼識
117 106 shēng not experienced 如說眼緣色生眼識
118 106 shēng hard; stiff; strong 如說眼緣色生眼識
119 106 shēng having academic or professional knowledge 如說眼緣色生眼識
120 106 shēng a male role in traditional theatre 如說眼緣色生眼識
121 106 shēng gender 如說眼緣色生眼識
122 106 shēng to develop; to grow 如說眼緣色生眼識
123 106 shēng to set up 如說眼緣色生眼識
124 106 shēng a prostitute 如說眼緣色生眼識
125 106 shēng a captive 如說眼緣色生眼識
126 106 shēng a gentleman 如說眼緣色生眼識
127 106 shēng Kangxi radical 100 如說眼緣色生眼識
128 106 shēng unripe 如說眼緣色生眼識
129 106 shēng nature 如說眼緣色生眼識
130 106 shēng to inherit; to succeed 如說眼緣色生眼識
131 106 shēng destiny 如說眼緣色生眼識
132 106 shēng birth 如說眼緣色生眼識
133 105 迴轉 huízhuǎn to rotate; to turn round; slalom 然者心迴轉
134 105 迴轉 huízhuǎn to revolve; to rotate; rotation 然者心迴轉
135 102 fēi Kangxi radical 175 論曰此六因非佛經說
136 102 fēi wrong; bad; untruthful 論曰此六因非佛經說
137 102 fēi different 論曰此六因非佛經說
138 102 fēi to not be; to not have 論曰此六因非佛經說
139 102 fēi to violate; to be contrary to 論曰此六因非佛經說
140 102 fēi Africa 論曰此六因非佛經說
141 102 fēi to slander 論曰此六因非佛經說
142 102 fěi to avoid 論曰此六因非佛經說
143 102 fēi must 論曰此六因非佛經說
144 102 fēi an error 論曰此六因非佛經說
145 102 fēi a problem; a question 論曰此六因非佛經說
146 102 fēi evil 論曰此六因非佛經說
147 92 shí time; a point or period of time 彼尊者般涅槃時
148 92 shí a season; a quarter of a year 彼尊者般涅槃時
149 92 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼尊者般涅槃時
150 92 shí fashionable 彼尊者般涅槃時
151 92 shí fate; destiny; luck 彼尊者般涅槃時
152 92 shí occasion; opportunity; chance 彼尊者般涅槃時
153 92 shí tense 彼尊者般涅槃時
154 92 shí particular; special 彼尊者般涅槃時
155 92 shí to plant; to cultivate 彼尊者般涅槃時
156 92 shí an era; a dynasty 彼尊者般涅槃時
157 92 shí time [abstract] 彼尊者般涅槃時
158 92 shí seasonal 彼尊者般涅槃時
159 92 shí to wait upon 彼尊者般涅槃時
160 92 shí hour 彼尊者般涅槃時
161 92 shí appropriate; proper; timely 彼尊者般涅槃時
162 92 shí Shi 彼尊者般涅槃時
163 92 shí a present; currentlt 彼尊者般涅槃時
164 92 shí time; kāla 彼尊者般涅槃時
165 92 shí at that time; samaya 彼尊者般涅槃時
166 91 答曰 dá yuē to reply 答曰隨
167 88 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應因
168 88 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應因
169 88 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應因
170 88 相應 xiāngyìng response, correspond 相應因
171 88 相應 xiāngyìng concomitant 相應因
172 88 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應因
173 85 shēn human body; torso 心與心迴轉身口業
174 85 shēn Kangxi radical 158 心與心迴轉身口業
175 85 shēn self 心與心迴轉身口業
176 85 shēn life 心與心迴轉身口業
177 85 shēn an object 心與心迴轉身口業
178 85 shēn a lifetime 心與心迴轉身口業
179 85 shēn moral character 心與心迴轉身口業
180 85 shēn status; identity; position 心與心迴轉身口業
181 85 shēn pregnancy 心與心迴轉身口業
182 85 juān India 心與心迴轉身口業
183 85 shēn body; kāya 心與心迴轉身口業
184 84 俱生 jū shēng occuring together 一時俱生是相
185 83 method; way 法增乃至百法
186 83 France 法增乃至百法
187 83 the law; rules; regulations 法增乃至百法
188 83 the teachings of the Buddha; Dharma 法增乃至百法
189 83 a standard; a norm 法增乃至百法
190 83 an institution 法增乃至百法
191 83 to emulate 法增乃至百法
192 83 magic; a magic trick 法增乃至百法
193 83 punishment 法增乃至百法
194 83 Fa 法增乃至百法
195 83 a precedent 法增乃至百法
196 83 a classification of some kinds of Han texts 法增乃至百法
197 83 relating to a ceremony or rite 法增乃至百法
198 83 Dharma 法增乃至百法
199 83 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法增乃至百法
200 83 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法增乃至百法
201 83 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法增乃至百法
202 83 quality; characteristic 法增乃至百法
203 78 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸界諸地諸心諸種中可得者
204 78 děi to want to; to need to 諸界諸地諸心諸種中可得者
205 78 děi must; ought to 諸界諸地諸心諸種中可得者
206 78 de 諸界諸地諸心諸種中可得者
207 78 de infix potential marker 諸界諸地諸心諸種中可得者
208 78 to result in 諸界諸地諸心諸種中可得者
209 78 to be proper; to fit; to suit 諸界諸地諸心諸種中可得者
210 78 to be satisfied 諸界諸地諸心諸種中可得者
211 78 to be finished 諸界諸地諸心諸種中可得者
212 78 děi satisfying 諸界諸地諸心諸種中可得者
213 78 to contract 諸界諸地諸心諸種中可得者
214 78 to hear 諸界諸地諸心諸種中可得者
215 78 to have; there is 諸界諸地諸心諸種中可得者
216 78 marks time passed 諸界諸地諸心諸種中可得者
217 78 obtain; attain; prāpta 諸界諸地諸心諸種中可得者
218 77 問曰 wèn yuē to ask 問曰因攝緣緣攝因
219 75 相似 xiāngsì to be similar; to resemble 經說共生因何處說相似因者
220 73 néng can; able 而能負重
221 73 néng ability; capacity 而能負重
222 73 néng a mythical bear-like beast 而能負重
223 73 néng energy 而能負重
224 73 néng function; use 而能負重
225 73 néng talent 而能負重
226 73 néng expert at 而能負重
227 73 néng to be in harmony 而能負重
228 73 néng to tend to; to care for 而能負重
229 73 néng to reach; to arrive at 而能負重
230 73 néng to be able; śak 而能負重
231 73 néng skilful; pravīṇa 而能負重
232 70 ye 心耶
233 70 ya 心耶
234 69 to go back; to return 復有說者
235 69 to resume; to restart 復有說者
236 69 to do in detail 復有說者
237 69 to restore 復有說者
238 69 to respond; to reply to 復有說者
239 69 Fu; Return 復有說者
240 69 to retaliate; to reciprocate 復有說者
241 69 to avoid forced labor or tax 復有說者
242 69 Fu 復有說者
243 69 doubled; to overlapping; folded 復有說者
244 69 a lined garment with doubled thickness 復有說者
245 61 duàn to judge 斷無因惡因者意故
246 61 duàn to severe; to break 斷無因惡因者意故
247 61 duàn to stop 斷無因惡因者意故
248 61 duàn to quit; to give up 斷無因惡因者意故
249 61 duàn to intercept 斷無因惡因者意故
250 61 duàn to divide 斷無因惡因者意故
251 61 duàn to isolate 斷無因惡因者意故
252 61 to go; to 於此阿
253 61 to rely on; to depend on 於此阿
254 61 Yu 於此阿
255 61 a crow 於此阿
256 59 yuán fate; predestined affinity 今欲以因解緣
257 59 yuán hem 今欲以因解緣
258 59 yuán to revolve around 今欲以因解緣
259 59 yuán to climb up 今欲以因解緣
260 59 yuán cause; origin; reason 今欲以因解緣
261 59 yuán along; to follow 今欲以因解緣
262 59 yuán to depend on 今欲以因解緣
263 59 yuán margin; edge; rim 今欲以因解緣
264 59 yuán Condition 今欲以因解緣
265 59 yuán conditions; pratyaya; paccaya 今欲以因解緣
266 58 Kangxi radical 71 斷無因惡因者意故
267 58 to not have; without 斷無因惡因者意故
268 58 mo 斷無因惡因者意故
269 58 to not have 斷無因惡因者意故
270 58 Wu 斷無因惡因者意故
271 58 mo 斷無因惡因者意故
272 56 無記 wú jì not explained; indeterminate 沒無記少
273 56 共生 gòngshēng symbiosis 何處說共生因
274 56 共生 gòngshēng intergrowth 何處說共生因
275 56 共生 gòngshēng coexistence 何處說共生因
276 54 guǒ a result; a consequence 欲顯現四種果
277 54 guǒ fruit 欲顯現四種果
278 54 guǒ to eat until full 欲顯現四種果
279 54 guǒ to realize 欲顯現四種果
280 54 guǒ a fruit tree 欲顯現四種果
281 54 guǒ resolute; determined 欲顯現四種果
282 54 guǒ Fruit 欲顯現四種果
283 54 guǒ direct effect; phala; a consequence 欲顯現四種果
284 53 jiè border; boundary 諸界諸地諸心諸種中可得者
285 53 jiè kingdom 諸界諸地諸心諸種中可得者
286 53 jiè territory; region 諸界諸地諸心諸種中可得者
287 53 jiè the world 諸界諸地諸心諸種中可得者
288 53 jiè scope; extent 諸界諸地諸心諸種中可得者
289 53 jiè erathem; stratigraphic unit 諸界諸地諸心諸種中可得者
290 53 jiè to divide; to define a boundary 諸界諸地諸心諸種中可得者
291 53 jiè to adjoin 諸界諸地諸心諸種中可得者
292 53 jiè dhatu; realm; field; domain 諸界諸地諸心諸種中可得者
293 52 dào way; road; path
294 52 dào principle; a moral; morality
295 52 dào Tao; the Way
296 52 dào to say; to speak; to talk
297 52 dào to think
298 52 dào circuit; a province
299 52 dào a course; a channel
300 52 dào a method; a way of doing something
301 52 dào a doctrine
302 52 dào Taoism; Daoism
303 52 dào a skill
304 52 dào a sect
305 52 dào a line
306 52 dào Way
307 52 dào way; path; marga
308 51 to use; to grasp 今欲以因解緣
309 51 to rely on 今欲以因解緣
310 51 to regard 今欲以因解緣
311 51 to be able to 今欲以因解緣
312 51 to order; to command 今欲以因解緣
313 51 used after a verb 今欲以因解緣
314 51 a reason; a cause 今欲以因解緣
315 51 Israel 今欲以因解緣
316 51 Yi 今欲以因解緣
317 51 use; yogena 今欲以因解緣
318 50 děng et cetera; and so on 共道泰等譯
319 50 děng to wait 共道泰等譯
320 50 děng to be equal 共道泰等譯
321 50 děng degree; level 共道泰等譯
322 50 děng to compare 共道泰等譯
323 50 děng same; equal; sama 共道泰等譯
324 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等經
325 50 無漏 wúlòu Untainted 於無漏少
326 50 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 於無漏少
327 50 extra; surplus; remainder 餘悉亡失
328 50 to remain 餘悉亡失
329 50 the time after an event 餘悉亡失
330 50 the others; the rest 餘悉亡失
331 50 additional; complementary 餘悉亡失
332 50 desire 今欲以因解緣
333 50 to desire; to wish 今欲以因解緣
334 50 to desire; to intend 今欲以因解緣
335 50 lust 今欲以因解緣
336 50 desire; intention; wish; kāma 今欲以因解緣
337 48 wéi to act as; to serve 為因攝緣
338 48 wéi to change into; to become 為因攝緣
339 48 wéi to be; is 為因攝緣
340 48 wéi to do 為因攝緣
341 48 wèi to support; to help 為因攝緣
342 48 wéi to govern 為因攝緣
343 48 wèi to be; bhū 為因攝緣
344 48 與果 yǔ guǒ fruit produced 能與果取果者
345 48 對治 duì zhì to remedy 復次戒對治破戒及起破戒煩惱
346 48 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 復次戒對治破戒及起破戒煩惱
347 46 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 亦成就不善法
348 46 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 亦成就不善法
349 46 成就 chéngjiù accomplishment 亦成就不善法
350 46 成就 chéngjiù Achievements 亦成就不善法
351 46 成就 chéngjiù to attained; to obtain 亦成就不善法
352 46 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 亦成就不善法
353 46 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 亦成就不善法
354 45 dìng to decide 以欲界非是定地非修地非離欲地
355 45 dìng certainly; definitely 以欲界非是定地非修地非離欲地
356 45 dìng to determine 以欲界非是定地非修地非離欲地
357 45 dìng to calm down 以欲界非是定地非修地非離欲地
358 45 dìng to set; to fix 以欲界非是定地非修地非離欲地
359 45 dìng to book; to subscribe to; to order 以欲界非是定地非修地非離欲地
360 45 dìng still 以欲界非是定地非修地非離欲地
361 45 dìng Concentration 以欲界非是定地非修地非離欲地
362 45 dìng meditative concentration; meditation 以欲界非是定地非修地非離欲地
363 45 dìng real; sadbhūta 以欲界非是定地非修地非離欲地
364 45 to depend on; to lean on 依六因而作論
365 45 to comply with; to follow 依六因而作論
366 45 to help 依六因而作論
367 45 flourishing 依六因而作論
368 45 lovable 依六因而作論
369 45 bonds; substratum; upadhi 依六因而作論
370 45 refuge; śaraṇa 依六因而作論
371 45 reliance; pratiśaraṇa 依六因而作論
372 44 取果 qǔ guǒ a producing seed; producing fruit 取果
373 44 to arise; to get up 是名起使
374 44 to rise; to raise 是名起使
375 44 to grow out of; to bring forth; to emerge 是名起使
376 44 to appoint (to an official post); to take up a post 是名起使
377 44 to start 是名起使
378 44 to establish; to build 是名起使
379 44 to draft; to draw up (a plan) 是名起使
380 44 opening sentence; opening verse 是名起使
381 44 to get out of bed 是名起使
382 44 to recover; to heal 是名起使
383 44 to take out; to extract 是名起使
384 44 marks the beginning of an action 是名起使
385 44 marks the sufficiency of an action 是名起使
386 44 to call back from mourning 是名起使
387 44 to take place; to occur 是名起使
388 44 to conjecture 是名起使
389 44 stand up; utthāna 是名起使
390 44 arising; utpāda 是名起使
391 44 one 從一
392 44 Kangxi radical 1 從一
393 44 pure; concentrated 從一
394 44 first 從一
395 44 the same 從一
396 44 sole; single 從一
397 44 a very small amount 從一
398 44 Yi 從一
399 44 other 從一
400 44 to unify 從一
401 44 accidentally; coincidentally 從一
402 44 abruptly; suddenly 從一
403 44 one; eka 從一
404 42 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 云何一切遍因過去現在一切遍使
405 42 zhǒng kind; type 欲顯現四種果
406 42 zhòng to plant; to grow; to cultivate 欲顯現四種果
407 42 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 欲顯現四種果
408 42 zhǒng seed; strain 欲顯現四種果
409 42 zhǒng offspring 欲顯現四種果
410 42 zhǒng breed 欲顯現四種果
411 42 zhǒng race 欲顯現四種果
412 42 zhǒng species 欲顯現四種果
413 42 zhǒng root; source; origin 欲顯現四種果
414 42 zhǒng grit; guts 欲顯現四種果
415 42 zhǒng seed; bīja 欲顯現四種果
416 42 解脫 jiětuō to liberate; to free 起初第二第三解脫
417 42 解脫 jiětuō liberation 起初第二第三解脫
418 42 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 起初第二第三解脫
419 41 xiàng to observe; to assess
420 41 xiàng appearance; portrait; picture
421 41 xiàng countenance; personage; character; disposition
422 41 xiàng to aid; to help
423 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
424 41 xiàng a sign; a mark; appearance
425 41 xiāng alternately; in turn
426 41 xiāng Xiang
427 41 xiāng form substance
428 41 xiāng to express
429 41 xiàng to choose
430 41 xiāng Xiang
431 41 xiāng an ancient musical instrument
432 41 xiāng the seventh lunar month
433 41 xiāng to compare
434 41 xiàng to divine
435 41 xiàng to administer
436 41 xiàng helper for a blind person
437 41 xiāng rhythm [music]
438 41 xiāng the upper frets of a pipa
439 41 xiāng coralwood
440 41 xiàng ministry
441 41 xiàng to supplement; to enhance
442 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
443 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
444 41 xiàng sign; mark; liṅga
445 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
446 40 dài to arrest; to catch; to seize 一逮解脫戒
447 40 dài to arrive; to reach 一逮解脫戒
448 40 dài to be equal 一逮解脫戒
449 40 dài to seize an opportunity 一逮解脫戒
450 40 dignified; elegant 一逮解脫戒
451 40 dài reach; prāpta 一逮解脫戒
452 38 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 亡失者多
453 38 duó many; much 亡失者多
454 38 duō more 亡失者多
455 38 duō excessive 亡失者多
456 38 duō abundant 亡失者多
457 38 duō to multiply; to acrue 亡失者多
458 38 duō Duo 亡失者多
459 38 duō ta 亡失者多
460 38 shàng top; a high position 廣說如上
461 38 shang top; the position on or above something 廣說如上
462 38 shàng to go up; to go forward 廣說如上
463 38 shàng shang 廣說如上
464 38 shàng previous; last 廣說如上
465 38 shàng high; higher 廣說如上
466 38 shàng advanced 廣說如上
467 38 shàng a monarch; a sovereign 廣說如上
468 38 shàng time 廣說如上
469 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣說如上
470 38 shàng far 廣說如上
471 38 shàng big; as big as 廣說如上
472 38 shàng abundant; plentiful 廣說如上
473 38 shàng to report 廣說如上
474 38 shàng to offer 廣說如上
475 38 shàng to go on stage 廣說如上
476 38 shàng to take office; to assume a post 廣說如上
477 38 shàng to install; to erect 廣說如上
478 38 shàng to suffer; to sustain 廣說如上
479 38 shàng to burn 廣說如上
480 38 shàng to remember 廣說如上
481 38 shàng to add 廣說如上
482 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣說如上
483 38 shàng to meet 廣說如上
484 38 shàng falling then rising (4th) tone 廣說如上
485 38 shang used after a verb indicating a result 廣說如上
486 38 shàng a musical note 廣說如上
487 38 shàng higher, superior; uttara 廣說如上
488 36 善根 shàngēn Wholesome Roots 依禪起達分善根
489 36 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 依禪起達分善根
490 36 qián front 前成就
491 36 qián former; the past 前成就
492 36 qián to go forward 前成就
493 36 qián preceding 前成就
494 36 qián before; earlier; prior 前成就
495 36 qián to appear before 前成就
496 36 qián future 前成就
497 36 qián top; first 前成就
498 36 qián battlefront 前成就
499 36 qián before; former; pūrva 前成就
500 36 qián facing; mukha 前成就

Frequencies of all Words

Top 1025

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 401 yīn because 有六因乃至廣說
2 401 yīn cause; reason 有六因乃至廣說
3 401 yīn to accord with 有六因乃至廣說
4 401 yīn to follow 有六因乃至廣說
5 401 yīn to rely on 有六因乃至廣說
6 401 yīn via; through 有六因乃至廣說
7 401 yīn to continue 有六因乃至廣說
8 401 yīn to receive 有六因乃至廣說
9 401 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有六因乃至廣說
10 401 yīn to seize an opportunity 有六因乃至廣說
11 401 yīn to be like 有六因乃至廣說
12 401 yīn from; because of 有六因乃至廣說
13 401 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 有六因乃至廣說
14 401 yīn a standrd; a criterion 有六因乃至廣說
15 401 yīn Cause 有六因乃至廣說
16 401 yīn cause; hetu 有六因乃至廣說
17 308 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所作因者是次第緣
18 308 zhě that 所作因者是次第緣
19 308 zhě nominalizing function word 所作因者是次第緣
20 308 zhě used to mark a definition 所作因者是次第緣
21 308 zhě used to mark a pause 所作因者是次第緣
22 308 zhě topic marker; that; it 所作因者是次第緣
23 308 zhuó according to 所作因者是次第緣
24 308 zhě ca 所作因者是次第緣
25 276 jiè to quit 謂禪無漏戒
26 276 jiè to warn against 謂禪無漏戒
27 276 jiè to be purified before a religious ceremony 謂禪無漏戒
28 276 jiè vow 謂禪無漏戒
29 276 jiè to instruct; to command 謂禪無漏戒
30 276 jiè to ordain 謂禪無漏戒
31 276 jiè a genre of writing containing maxims 謂禪無漏戒
32 276 jiè to be cautious; to be prudent 謂禪無漏戒
33 276 jiè to prohibit; to proscribe 謂禪無漏戒
34 276 jiè boundary; realm 謂禪無漏戒
35 276 jiè third finger 謂禪無漏戒
36 276 jiè a precept; a vow; sila 謂禪無漏戒
37 276 jiè morality 謂禪無漏戒
38 260 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 論曰此六因非佛經說
39 260 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 論曰此六因非佛經說
40 260 shuì to persuade 論曰此六因非佛經說
41 260 shuō to teach; to recite; to explain 論曰此六因非佛經說
42 260 shuō a doctrine; a theory 論曰此六因非佛經說
43 260 shuō to claim; to assert 論曰此六因非佛經說
44 260 shuō allocution 論曰此六因非佛經說
45 260 shuō to criticize; to scold 論曰此六因非佛經說
46 260 shuō to indicate; to refer to 論曰此六因非佛經說
47 260 shuō speach; vāda 論曰此六因非佛經說
48 260 shuō to speak; bhāṣate 論曰此六因非佛經說
49 260 shuō to instruct 論曰此六因非佛經說
50 230 shì is; are; am; to be 四緣是佛經說
51 230 shì is exactly 四緣是佛經說
52 230 shì is suitable; is in contrast 四緣是佛經說
53 230 shì this; that; those 四緣是佛經說
54 230 shì really; certainly 四緣是佛經說
55 230 shì correct; yes; affirmative 四緣是佛經說
56 230 shì true 四緣是佛經說
57 230 shì is; has; exists 四緣是佛經說
58 230 shì used between repetitions of a word 四緣是佛經說
59 230 shì a matter; an affair 四緣是佛經說
60 230 shì Shi 四緣是佛經說
61 230 shì is; bhū 四緣是佛經說
62 230 shì this; idam 四緣是佛經說
63 227 zuò to do 所作因者是次第緣
64 227 zuò to act as; to serve as 所作因者是次第緣
65 227 zuò to start 所作因者是次第緣
66 227 zuò a writing; a work 所作因者是次第緣
67 227 zuò to dress as; to be disguised as 所作因者是次第緣
68 227 zuō to create; to make 所作因者是次第緣
69 227 zuō a workshop 所作因者是次第緣
70 227 zuō to write; to compose 所作因者是次第緣
71 227 zuò to rise 所作因者是次第緣
72 227 zuò to be aroused 所作因者是次第緣
73 227 zuò activity; action; undertaking 所作因者是次第緣
74 227 zuò to regard as 所作因者是次第緣
75 227 zuò action; kāraṇa 所作因者是次第緣
76 203 yǒu is; are; to exist 有六因乃至廣說
77 203 yǒu to have; to possess 有六因乃至廣說
78 203 yǒu indicates an estimate 有六因乃至廣說
79 203 yǒu indicates a large quantity 有六因乃至廣說
80 203 yǒu indicates an affirmative response 有六因乃至廣說
81 203 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有六因乃至廣說
82 203 yǒu used to compare two things 有六因乃至廣說
83 203 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有六因乃至廣說
84 203 yǒu used before the names of dynasties 有六因乃至廣說
85 203 yǒu a certain thing; what exists 有六因乃至廣說
86 203 yǒu multiple of ten and ... 有六因乃至廣說
87 203 yǒu abundant 有六因乃至廣說
88 203 yǒu purposeful 有六因乃至廣說
89 203 yǒu You 有六因乃至廣說
90 203 yǒu 1. existence; 2. becoming 有六因乃至廣說
91 203 yǒu becoming; bhava 有六因乃至廣說
92 197 not; no 不攝何等次第緣境界
93 197 expresses that a certain condition cannot be acheived 不攝何等次第緣境界
94 197 as a correlative 不攝何等次第緣境界
95 197 no (answering a question) 不攝何等次第緣境界
96 197 forms a negative adjective from a noun 不攝何等次第緣境界
97 197 at the end of a sentence to form a question 不攝何等次第緣境界
98 197 to form a yes or no question 不攝何等次第緣境界
99 197 infix potential marker 不攝何等次第緣境界
100 197 no; na 不攝何等次第緣境界
101 191 and 餘數法與上相違故不說
102 191 to give 餘數法與上相違故不說
103 191 together with 餘數法與上相違故不說
104 191 interrogative particle 餘數法與上相違故不說
105 191 to accompany 餘數法與上相違故不說
106 191 to particate in 餘數法與上相違故不說
107 191 of the same kind 餘數法與上相違故不說
108 191 to help 餘數法與上相違故不說
109 191 for 餘數法與上相違故不說
110 191 and; ca 餘數法與上相違故不說
111 169 xīn heart [organ] 心耶
112 169 xīn Kangxi radical 61 心耶
113 169 xīn mind; consciousness 心耶
114 169 xīn the center; the core; the middle 心耶
115 169 xīn one of the 28 star constellations 心耶
116 169 xīn heart 心耶
117 169 xīn emotion 心耶
118 169 xīn intention; consideration 心耶
119 169 xīn disposition; temperament 心耶
120 169 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心耶
121 123 meaning; sense 義言問受
122 123 justice; right action; righteousness 義言問受
123 123 artificial; man-made; fake 義言問受
124 123 chivalry; generosity 義言問受
125 123 just; righteous 義言問受
126 123 adopted 義言問受
127 123 a relationship 義言問受
128 123 volunteer 義言問受
129 123 something suitable 義言問受
130 123 a martyr 義言問受
131 123 a law 義言問受
132 123 Yi 義言問受
133 123 Righteousness 義言問受
134 123 aim; artha 義言問受
135 117 ruò to seem; to be like; as 何況若百若千諸論師
136 117 ruò seemingly 何況若百若千諸論師
137 117 ruò if 何況若百若千諸論師
138 117 ruò you 何況若百若千諸論師
139 117 ruò this; that 何況若百若千諸論師
140 117 ruò and; or 何況若百若千諸論師
141 117 ruò as for; pertaining to 何況若百若千諸論師
142 117 pomegranite 何況若百若千諸論師
143 117 ruò to choose 何況若百若千諸論師
144 117 ruò to agree; to accord with; to conform to 何況若百若千諸論師
145 117 ruò thus 何況若百若千諸論師
146 117 ruò pollia 何況若百若千諸論師
147 117 ruò Ruo 何況若百若千諸論師
148 117 ruò only then 何況若百若千諸論師
149 117 ja 何況若百若千諸論師
150 117 jñā 何況若百若千諸論師
151 117 ruò if; yadi 何況若百若千諸論師
152 115 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作因者是次第緣
153 115 suǒ an office; an institute 所作因者是次第緣
154 115 suǒ introduces a relative clause 所作因者是次第緣
155 115 suǒ it 所作因者是次第緣
156 115 suǒ if; supposing 所作因者是次第緣
157 115 suǒ a few; various; some 所作因者是次第緣
158 115 suǒ a place; a location 所作因者是次第緣
159 115 suǒ indicates a passive voice 所作因者是次第緣
160 115 suǒ that which 所作因者是次第緣
161 115 suǒ an ordinal number 所作因者是次第緣
162 115 suǒ meaning 所作因者是次第緣
163 115 suǒ garrison 所作因者是次第緣
164 115 suǒ place; pradeśa 所作因者是次第緣
165 115 suǒ that which; yad 所作因者是次第緣
166 112 also; too 六因亦是佛經說
167 112 but 六因亦是佛經說
168 112 this; he; she 六因亦是佛經說
169 112 although; even though 六因亦是佛經說
170 112 already 六因亦是佛經說
171 112 particle with no meaning 六因亦是佛經說
172 112 Yi 六因亦是佛經說
173 109 zhōng middle 毘曇中
174 109 zhōng medium; medium sized 毘曇中
175 109 zhōng China 毘曇中
176 109 zhòng to hit the mark 毘曇中
177 109 zhōng in; amongst 毘曇中
178 109 zhōng midday 毘曇中
179 109 zhōng inside 毘曇中
180 109 zhōng during 毘曇中
181 109 zhōng Zhong 毘曇中
182 109 zhōng intermediary 毘曇中
183 109 zhōng half 毘曇中
184 109 zhōng just right; suitably 毘曇中
185 109 zhōng while 毘曇中
186 109 zhòng to reach; to attain 毘曇中
187 109 zhòng to suffer; to infect 毘曇中
188 109 zhòng to obtain 毘曇中
189 109 zhòng to pass an exam 毘曇中
190 109 zhōng middle 毘曇中
191 106 shēng to be born; to give birth 如說眼緣色生眼識
192 106 shēng to live 如說眼緣色生眼識
193 106 shēng raw 如說眼緣色生眼識
194 106 shēng a student 如說眼緣色生眼識
195 106 shēng life 如說眼緣色生眼識
196 106 shēng to produce; to give rise 如說眼緣色生眼識
197 106 shēng alive 如說眼緣色生眼識
198 106 shēng a lifetime 如說眼緣色生眼識
199 106 shēng to initiate; to become 如說眼緣色生眼識
200 106 shēng to grow 如說眼緣色生眼識
201 106 shēng unfamiliar 如說眼緣色生眼識
202 106 shēng not experienced 如說眼緣色生眼識
203 106 shēng hard; stiff; strong 如說眼緣色生眼識
204 106 shēng very; extremely 如說眼緣色生眼識
205 106 shēng having academic or professional knowledge 如說眼緣色生眼識
206 106 shēng a male role in traditional theatre 如說眼緣色生眼識
207 106 shēng gender 如說眼緣色生眼識
208 106 shēng to develop; to grow 如說眼緣色生眼識
209 106 shēng to set up 如說眼緣色生眼識
210 106 shēng a prostitute 如說眼緣色生眼識
211 106 shēng a captive 如說眼緣色生眼識
212 106 shēng a gentleman 如說眼緣色生眼識
213 106 shēng Kangxi radical 100 如說眼緣色生眼識
214 106 shēng unripe 如說眼緣色生眼識
215 106 shēng nature 如說眼緣色生眼識
216 106 shēng to inherit; to succeed 如說眼緣色生眼識
217 106 shēng destiny 如說眼緣色生眼識
218 106 shēng birth 如說眼緣色生眼識
219 105 迴轉 huízhuǎn to rotate; to turn round; slalom 然者心迴轉
220 105 迴轉 huízhuǎn to revolve; to rotate; rotation 然者心迴轉
221 102 fēi not; non-; un- 論曰此六因非佛經說
222 102 fēi Kangxi radical 175 論曰此六因非佛經說
223 102 fēi wrong; bad; untruthful 論曰此六因非佛經說
224 102 fēi different 論曰此六因非佛經說
225 102 fēi to not be; to not have 論曰此六因非佛經說
226 102 fēi to violate; to be contrary to 論曰此六因非佛經說
227 102 fēi Africa 論曰此六因非佛經說
228 102 fēi to slander 論曰此六因非佛經說
229 102 fěi to avoid 論曰此六因非佛經說
230 102 fēi must 論曰此六因非佛經說
231 102 fēi an error 論曰此六因非佛經說
232 102 fēi a problem; a question 論曰此六因非佛經說
233 102 fēi evil 論曰此六因非佛經說
234 102 fēi besides; except; unless 論曰此六因非佛經說
235 102 such as; for example; for instance
236 102 if
237 102 in accordance with
238 102 to be appropriate; should; with regard to
239 102 this
240 102 it is so; it is thus; can be compared with
241 102 to go to
242 102 to meet
243 102 to appear; to seem; to be like
244 102 at least as good as
245 102 and
246 102 or
247 102 but
248 102 then
249 102 naturally
250 102 expresses a question or doubt
251 102 you
252 102 the second lunar month
253 102 in; at
254 102 Ru
255 102 Thus
256 102 thus; tathā
257 102 like; iva
258 102 suchness; tathatā
259 93 this; these 論曰此六因非佛經說
260 93 in this way 論曰此六因非佛經說
261 93 otherwise; but; however; so 論曰此六因非佛經說
262 93 at this time; now; here 論曰此六因非佛經說
263 93 this; here; etad 論曰此六因非佛經說
264 92 shí time; a point or period of time 彼尊者般涅槃時
265 92 shí a season; a quarter of a year 彼尊者般涅槃時
266 92 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼尊者般涅槃時
267 92 shí at that time 彼尊者般涅槃時
268 92 shí fashionable 彼尊者般涅槃時
269 92 shí fate; destiny; luck 彼尊者般涅槃時
270 92 shí occasion; opportunity; chance 彼尊者般涅槃時
271 92 shí tense 彼尊者般涅槃時
272 92 shí particular; special 彼尊者般涅槃時
273 92 shí to plant; to cultivate 彼尊者般涅槃時
274 92 shí hour (measure word) 彼尊者般涅槃時
275 92 shí an era; a dynasty 彼尊者般涅槃時
276 92 shí time [abstract] 彼尊者般涅槃時
277 92 shí seasonal 彼尊者般涅槃時
278 92 shí frequently; often 彼尊者般涅槃時
279 92 shí occasionally; sometimes 彼尊者般涅槃時
280 92 shí on time 彼尊者般涅槃時
281 92 shí this; that 彼尊者般涅槃時
282 92 shí to wait upon 彼尊者般涅槃時
283 92 shí hour 彼尊者般涅槃時
284 92 shí appropriate; proper; timely 彼尊者般涅槃時
285 92 shí Shi 彼尊者般涅槃時
286 92 shí a present; currentlt 彼尊者般涅槃時
287 92 shí time; kāla 彼尊者般涅槃時
288 92 shí at that time; samaya 彼尊者般涅槃時
289 92 shí then; atha 彼尊者般涅槃時
290 91 答曰 dá yuē to reply 答曰隨
291 91 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 經久遠故
292 91 old; ancient; former; past 經久遠故
293 91 reason; cause; purpose 經久遠故
294 91 to die 經久遠故
295 91 so; therefore; hence 經久遠故
296 91 original 經久遠故
297 91 accident; happening; instance 經久遠故
298 91 a friend; an acquaintance; friendship 經久遠故
299 91 something in the past 經久遠故
300 91 deceased; dead 經久遠故
301 91 still; yet 經久遠故
302 91 therefore; tasmāt 經久遠故
303 88 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應因
304 88 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應因
305 88 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應因
306 88 相應 xiāngyìng response, correspond 相應因
307 88 相應 xiāngyìng concomitant 相應因
308 88 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應因
309 85 shēn human body; torso 心與心迴轉身口業
310 85 shēn Kangxi radical 158 心與心迴轉身口業
311 85 shēn measure word for clothes 心與心迴轉身口業
312 85 shēn self 心與心迴轉身口業
313 85 shēn life 心與心迴轉身口業
314 85 shēn an object 心與心迴轉身口業
315 85 shēn a lifetime 心與心迴轉身口業
316 85 shēn personally 心與心迴轉身口業
317 85 shēn moral character 心與心迴轉身口業
318 85 shēn status; identity; position 心與心迴轉身口業
319 85 shēn pregnancy 心與心迴轉身口業
320 85 juān India 心與心迴轉身口業
321 85 shēn body; kāya 心與心迴轉身口業
322 84 俱生 jū shēng occuring together 一時俱生是相
323 83 method; way 法增乃至百法
324 83 France 法增乃至百法
325 83 the law; rules; regulations 法增乃至百法
326 83 the teachings of the Buddha; Dharma 法增乃至百法
327 83 a standard; a norm 法增乃至百法
328 83 an institution 法增乃至百法
329 83 to emulate 法增乃至百法
330 83 magic; a magic trick 法增乃至百法
331 83 punishment 法增乃至百法
332 83 Fa 法增乃至百法
333 83 a precedent 法增乃至百法
334 83 a classification of some kinds of Han texts 法增乃至百法
335 83 relating to a ceremony or rite 法增乃至百法
336 83 Dharma 法增乃至百法
337 83 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法增乃至百法
338 83 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法增乃至百法
339 83 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法增乃至百法
340 83 quality; characteristic 法增乃至百法
341 78 de potential marker 諸界諸地諸心諸種中可得者
342 78 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸界諸地諸心諸種中可得者
343 78 děi must; ought to 諸界諸地諸心諸種中可得者
344 78 děi to want to; to need to 諸界諸地諸心諸種中可得者
345 78 děi must; ought to 諸界諸地諸心諸種中可得者
346 78 de 諸界諸地諸心諸種中可得者
347 78 de infix potential marker 諸界諸地諸心諸種中可得者
348 78 to result in 諸界諸地諸心諸種中可得者
349 78 to be proper; to fit; to suit 諸界諸地諸心諸種中可得者
350 78 to be satisfied 諸界諸地諸心諸種中可得者
351 78 to be finished 諸界諸地諸心諸種中可得者
352 78 de result of degree 諸界諸地諸心諸種中可得者
353 78 de marks completion of an action 諸界諸地諸心諸種中可得者
354 78 děi satisfying 諸界諸地諸心諸種中可得者
355 78 to contract 諸界諸地諸心諸種中可得者
356 78 marks permission or possibility 諸界諸地諸心諸種中可得者
357 78 expressing frustration 諸界諸地諸心諸種中可得者
358 78 to hear 諸界諸地諸心諸種中可得者
359 78 to have; there is 諸界諸地諸心諸種中可得者
360 78 marks time passed 諸界諸地諸心諸種中可得者
361 78 obtain; attain; prāpta 諸界諸地諸心諸種中可得者
362 77 問曰 wèn yuē to ask 問曰因攝緣緣攝因
363 75 相似 xiāngsì to be similar; to resemble 經說共生因何處說相似因者
364 74 乃至 nǎizhì and even 有六因乃至廣說
365 74 乃至 nǎizhì as much as; yavat 有六因乃至廣說
366 73 néng can; able 而能負重
367 73 néng ability; capacity 而能負重
368 73 néng a mythical bear-like beast 而能負重
369 73 néng energy 而能負重
370 73 néng function; use 而能負重
371 73 néng may; should; permitted to 而能負重
372 73 néng talent 而能負重
373 73 néng expert at 而能負重
374 73 néng to be in harmony 而能負重
375 73 néng to tend to; to care for 而能負重
376 73 néng to reach; to arrive at 而能負重
377 73 néng as long as; only 而能負重
378 73 néng even if 而能負重
379 73 néng but 而能負重
380 73 néng in this way 而能負重
381 73 néng to be able; śak 而能負重
382 73 néng skilful; pravīṇa 而能負重
383 70 final interogative 心耶
384 70 ye 心耶
385 70 ya 心耶
386 69 again; more; repeatedly 復有說者
387 69 to go back; to return 復有說者
388 69 to resume; to restart 復有說者
389 69 to do in detail 復有說者
390 69 to restore 復有說者
391 69 to respond; to reply to 復有說者
392 69 after all; and then 復有說者
393 69 even if; although 復有說者
394 69 Fu; Return 復有說者
395 69 to retaliate; to reciprocate 復有說者
396 69 to avoid forced labor or tax 復有說者
397 69 particle without meaing 復有說者
398 69 Fu 復有說者
399 69 repeated; again 復有說者
400 69 doubled; to overlapping; folded 復有說者
401 69 a lined garment with doubled thickness 復有說者
402 69 again; punar 復有說者
403 68 that; those 彼尊者迦旃
404 68 another; the other 彼尊者迦旃
405 68 that; tad 彼尊者迦旃
406 61 duàn absolutely; decidedly 斷無因惡因者意故
407 61 duàn to judge 斷無因惡因者意故
408 61 duàn to severe; to break 斷無因惡因者意故
409 61 duàn to stop 斷無因惡因者意故
410 61 duàn to quit; to give up 斷無因惡因者意故
411 61 duàn to intercept 斷無因惡因者意故
412 61 duàn to divide 斷無因惡因者意故
413 61 duàn to isolate 斷無因惡因者意故
414 61 duàn cutting off; uccheda 斷無因惡因者意故
415 61 in; at 於此阿
416 61 in; at 於此阿
417 61 in; at; to; from 於此阿
418 61 to go; to 於此阿
419 61 to rely on; to depend on 於此阿
420 61 to go to; to arrive at 於此阿
421 61 from 於此阿
422 61 give 於此阿
423 61 oppposing 於此阿
424 61 and 於此阿
425 61 compared to 於此阿
426 61 by 於此阿
427 61 and; as well as 於此阿
428 61 for 於此阿
429 61 Yu 於此阿
430 61 a crow 於此阿
431 61 whew; wow 於此阿
432 61 near to; antike 於此阿
433 59 yuán fate; predestined affinity 今欲以因解緣
434 59 yuán hem 今欲以因解緣
435 59 yuán to revolve around 今欲以因解緣
436 59 yuán because 今欲以因解緣
437 59 yuán to climb up 今欲以因解緣
438 59 yuán cause; origin; reason 今欲以因解緣
439 59 yuán along; to follow 今欲以因解緣
440 59 yuán to depend on 今欲以因解緣
441 59 yuán margin; edge; rim 今欲以因解緣
442 59 yuán Condition 今欲以因解緣
443 59 yuán conditions; pratyaya; paccaya 今欲以因解緣
444 58 no 斷無因惡因者意故
445 58 Kangxi radical 71 斷無因惡因者意故
446 58 to not have; without 斷無因惡因者意故
447 58 has not yet 斷無因惡因者意故
448 58 mo 斷無因惡因者意故
449 58 do not 斷無因惡因者意故
450 58 not; -less; un- 斷無因惡因者意故
451 58 regardless of 斷無因惡因者意故
452 58 to not have 斷無因惡因者意故
453 58 um 斷無因惡因者意故
454 58 Wu 斷無因惡因者意故
455 58 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 斷無因惡因者意故
456 58 not; non- 斷無因惡因者意故
457 58 mo 斷無因惡因者意故
458 56 無記 wú jì not explained; indeterminate 沒無記少
459 56 共生 gòngshēng symbiosis 何處說共生因
460 56 共生 gòngshēng intergrowth 何處說共生因
461 56 共生 gòngshēng coexistence 何處說共生因
462 54 guǒ a result; a consequence 欲顯現四種果
463 54 guǒ fruit 欲顯現四種果
464 54 guǒ as expected; really 欲顯現四種果
465 54 guǒ if really; if expected 欲顯現四種果
466 54 guǒ to eat until full 欲顯現四種果
467 54 guǒ to realize 欲顯現四種果
468 54 guǒ a fruit tree 欲顯現四種果
469 54 guǒ resolute; determined 欲顯現四種果
470 54 guǒ Fruit 欲顯現四種果
471 54 guǒ direct effect; phala; a consequence 欲顯現四種果
472 53 jiè border; boundary 諸界諸地諸心諸種中可得者
473 53 jiè kingdom 諸界諸地諸心諸種中可得者
474 53 jiè circle; society 諸界諸地諸心諸種中可得者
475 53 jiè territory; region 諸界諸地諸心諸種中可得者
476 53 jiè the world 諸界諸地諸心諸種中可得者
477 53 jiè scope; extent 諸界諸地諸心諸種中可得者
478 53 jiè erathem; stratigraphic unit 諸界諸地諸心諸種中可得者
479 53 jiè to divide; to define a boundary 諸界諸地諸心諸種中可得者
480 53 jiè to adjoin 諸界諸地諸心諸種中可得者
481 53 jiè dhatu; realm; field; domain 諸界諸地諸心諸種中可得者
482 52 dào way; road; path
483 52 dào principle; a moral; morality
484 52 dào Tao; the Way
485 52 dào measure word for long things
486 52 dào to say; to speak; to talk
487 52 dào to think
488 52 dào times
489 52 dào circuit; a province
490 52 dào a course; a channel
491 52 dào a method; a way of doing something
492 52 dào measure word for doors and walls
493 52 dào measure word for courses of a meal
494 52 dào a centimeter
495 52 dào a doctrine
496 52 dào Taoism; Daoism
497 52 dào a skill
498 52 dào a sect
499 52 dào a line
500 52 dào Way

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
zhě ca
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zuò action; kāraṇa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
and; ca
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿毘昙人 阿毘曇人 196 Abhidharmika
北凉 北涼 66 Northern Liang
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道泰 100 Dao Tai
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵迦夷 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀 102 Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104 Huan river
犍度 106 Khandhaka
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
耆婆 113 jīvaka
如观 如觀 114 Ru Guan
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
奢那婆数 奢那婆數 115 sānakavāsa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应断 應斷 121 Krakucchanda
增一阿含 122 Ekottara Āgama
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八不 98 eight negations
百法 98 one hundred dharmas
般涅槃 98 parinirvana
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
必当 必當 98 must
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶因 惡因 195 an evil cause
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二果 195 Sakṛdāgāmin
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非心 102 without thought; acitta
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛戒 102 Buddha precepts
歌罗罗 歌羅羅 103 embryo; kalala
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
戒行 106 to abide by precepts
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无碍道 九無礙道 106 nine unobstructed paths
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第十 106 scroll 10
觉意 覺意 106 bodhyanga
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
六法 108 the six dharmas
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
摩邓伽 摩鄧伽 109 untouchable; dalit
那由他 110 a nayuta
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
前生 113 previous lives
取果 113 a producing seed; producing fruit
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍法 114 method or stage of patience
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善方便 115 Expedient Means
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
水乳 115 water and milk
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
似因 115 pseudo reason
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五事 119 five dharmas; five categories
五心 119 five minds
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心作 120 karmic activity of the mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一界 121 one world
一解脱 一解脫 121 one liberation
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有果 121 having a result; fruitful
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲心 121 a lustful heart
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
遮罪 122 proscribed misconduct
智相 122 discriminating intellect
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds