Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 70

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 退 tuì to retreat; to move back 以契經說退
2 111 退 tuì to decline; to recede; to fade 以契經說退
3 111 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 以契經說退
4 111 退 tuì to quit; to withdraw 以契經說退
5 111 退 tuì to give back 以契經說退
6 111 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 以契經說退
7 111 退 tuì to recoil; to flinch 以契經說退
8 111 退 tuì to dismiss [from a job] 以契經說退
9 111 退 tuì obsolete 以契經說退
10 111 退 tuì to retire; to resign 以契經說退
11 111 退 tuì to shed; to cast off 以契經說退
12 111 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 以契經說退
13 111 退 tuì retreat; apakram 以契經說退
14 102 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得能止此
15 102 děi to want to; to need to 謂得能止此
16 102 děi must; ought to 謂得能止此
17 102 de 謂得能止此
18 102 de infix potential marker 謂得能止此
19 102 to result in 謂得能止此
20 102 to be proper; to fit; to suit 謂得能止此
21 102 to be satisfied 謂得能止此
22 102 to be finished 謂得能止此
23 102 děi satisfying 謂得能止此
24 102 to contract 謂得能止此
25 102 to hear 謂得能止此
26 102 to have; there is 謂得能止此
27 102 marks time passed 謂得能止此
28 102 obtain; attain; prāpta 謂得能止此
29 73 zhě ca 如然燈者本為破闇非為盡油
30 62 to arise; to get up 此位無容起加行故
31 62 to rise; to raise 此位無容起加行故
32 62 to grow out of; to bring forth; to emerge 此位無容起加行故
33 62 to appoint (to an official post); to take up a post 此位無容起加行故
34 62 to start 此位無容起加行故
35 62 to establish; to build 此位無容起加行故
36 62 to draft; to draw up (a plan) 此位無容起加行故
37 62 opening sentence; opening verse 此位無容起加行故
38 62 to get out of bed 此位無容起加行故
39 62 to recover; to heal 此位無容起加行故
40 62 to take out; to extract 此位無容起加行故
41 62 marks the beginning of an action 此位無容起加行故
42 62 marks the sufficiency of an action 此位無容起加行故
43 62 to call back from mourning 此位無容起加行故
44 62 to take place; to occur 此位無容起加行故
45 62 to conjecture 此位無容起加行故
46 62 stand up; utthāna 此位無容起加行故
47 62 arising; utpāda 此位無容起加行故
48 62 gēn origin; cause; basis 有說由根有差別故
49 62 gēn radical 有說由根有差別故
50 62 gēn a plant root 有說由根有差別故
51 62 gēn base; foot 有說由根有差別故
52 62 gēn offspring 有說由根有差別故
53 62 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 有說由根有差別故
54 62 gēn according to 有說由根有差別故
55 62 gēn gen 有說由根有差別故
56 62 gēn an organ; a part of the body 有說由根有差別故
57 62 gēn a sense; a faculty 有說由根有差別故
58 62 gēn mūla; a root 有說由根有差別故
59 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說由根有差別故
60 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說由根有差別故
61 56 shuì to persuade 有說由根有差別故
62 56 shuō to teach; to recite; to explain 有說由根有差別故
63 56 shuō a doctrine; a theory 有說由根有差別故
64 56 shuō to claim; to assert 有說由根有差別故
65 56 shuō allocution 有說由根有差別故
66 56 shuō to criticize; to scold 有說由根有差別故
67 56 shuō to indicate; to refer to 有說由根有差別故
68 56 shuō speach; vāda 有說由根有差別故
69 56 shuō to speak; bhāṣate 有說由根有差別故
70 56 shuō to instruct 有說由根有差別故
71 54 míng fame; renown; reputation 滿故名俱解脫
72 54 míng a name; personal name; designation 滿故名俱解脫
73 54 míng rank; position 滿故名俱解脫
74 54 míng an excuse 滿故名俱解脫
75 54 míng life 滿故名俱解脫
76 54 míng to name; to call 滿故名俱解脫
77 54 míng to express; to describe 滿故名俱解脫
78 54 míng to be called; to have the name 滿故名俱解脫
79 54 míng to own; to possess 滿故名俱解脫
80 54 míng famous; renowned 滿故名俱解脫
81 54 míng moral 滿故名俱解脫
82 54 míng name; naman 滿故名俱解脫
83 54 míng fame; renown; yasas 滿故名俱解脫
84 53 Yi 種性唯應果有餘亦有耶
85 52 suǒ a few; various; some 由所安住種性差別
86 52 suǒ a place; a location 由所安住種性差別
87 52 suǒ indicates a passive voice 由所安住種性差別
88 52 suǒ an ordinal number 由所安住種性差別
89 52 suǒ meaning 由所安住種性差別
90 52 suǒ garrison 由所安住種性差別
91 52 suǒ place; pradeśa 由所安住種性差別
92 51 guǒ a result; a consequence 如說云何非果法
93 51 guǒ fruit 如說云何非果法
94 51 guǒ to eat until full 如說云何非果法
95 51 guǒ to realize 如說云何非果法
96 51 guǒ a fruit tree 如說云何非果法
97 51 guǒ resolute; determined 如說云何非果法
98 51 guǒ Fruit 如說云何非果法
99 51 guǒ direct effect; phala; a consequence 如說云何非果法
100 50 shí time; a point or period of time 類煩惱殊勝道時
101 50 shí a season; a quarter of a year 類煩惱殊勝道時
102 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 類煩惱殊勝道時
103 50 shí fashionable 類煩惱殊勝道時
104 50 shí fate; destiny; luck 類煩惱殊勝道時
105 50 shí occasion; opportunity; chance 類煩惱殊勝道時
106 50 shí tense 類煩惱殊勝道時
107 50 shí particular; special 類煩惱殊勝道時
108 50 shí to plant; to cultivate 類煩惱殊勝道時
109 50 shí an era; a dynasty 類煩惱殊勝道時
110 50 shí time [abstract] 類煩惱殊勝道時
111 50 shí seasonal 類煩惱殊勝道時
112 50 shí to wait upon 類煩惱殊勝道時
113 50 shí hour 類煩惱殊勝道時
114 50 shí appropriate; proper; timely 類煩惱殊勝道時
115 50 shí Shi 類煩惱殊勝道時
116 50 shí a present; currentlt 類煩惱殊勝道時
117 50 shí time; kāla 類煩惱殊勝道時
118 50 shí at that time; samaya 類煩惱殊勝道時
119 47 wèi to call 謂得能止此
120 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得能止此
121 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
122 47 wèi to treat as; to regard as 謂得能止此
123 47 wèi introducing a condition situation 謂得能止此
124 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
125 47 wèi to think 謂得能止此
126 47 wèi for; is to be 謂得能止此
127 47 wèi to make; to cause 謂得能止此
128 47 wèi principle; reason 謂得能止此
129 47 wèi Wei 謂得能止此
130 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
131 41 zhōng medium; medium sized 轉無暇於中更修餘事
132 41 zhōng China 轉無暇於中更修餘事
133 41 zhòng to hit the mark 轉無暇於中更修餘事
134 41 zhōng midday 轉無暇於中更修餘事
135 41 zhōng inside 轉無暇於中更修餘事
136 41 zhōng during 轉無暇於中更修餘事
137 41 zhōng Zhong 轉無暇於中更修餘事
138 41 zhōng intermediary 轉無暇於中更修餘事
139 41 zhōng half 轉無暇於中更修餘事
140 41 zhòng to reach; to attain 轉無暇於中更修餘事
141 41 zhòng to suffer; to infect 轉無暇於中更修餘事
142 41 zhòng to obtain 轉無暇於中更修餘事
143 41 zhòng to pass an exam 轉無暇於中更修餘事
144 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
145 41 yìng to answer; to respond 若爾此不生應是擇滅非
146 41 yìng to confirm; to verify 若爾此不生應是擇滅非
147 41 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾此不生應是擇滅非
148 41 yìng to accept 若爾此不生應是擇滅非
149 41 yìng to permit; to allow 若爾此不生應是擇滅非
150 41 yìng to echo 若爾此不生應是擇滅非
151 41 yìng to handle; to deal with 若爾此不生應是擇滅非
152 41 yìng Ying 若爾此不生應是擇滅非
153 40 to depend on; to lean on 且依彼執不退安住
154 40 to comply with; to follow 且依彼執不退安住
155 40 to help 且依彼執不退安住
156 40 flourishing 且依彼執不退安住
157 40 lovable 且依彼執不退安住
158 40 bonds; substratum; upadhi 且依彼執不退安住
159 40 refuge; śaraṇa 且依彼執不退安住
160 40 reliance; pratiśaraṇa 且依彼執不退安住
161 40 infix potential marker 道轉時所證不生不名道
162 40 to go; to 然於其中有於煩惱證不生法
163 40 to rely on; to depend on 然於其中有於煩惱證不生法
164 40 Yu 然於其中有於煩惱證不生法
165 40 a crow 然於其中有於煩惱證不生法
166 40 èr two 二退住學
167 40 èr Kangxi radical 7 二退住學
168 40 èr second 二退住學
169 40 èr twice; double; di- 二退住學
170 40 èr more than one kind 二退住學
171 40 èr two; dvā; dvi 二退住學
172 40 èr both; dvaya 二退住學
173 40 method; way 然於其中有於煩惱證不生法
174 40 France 然於其中有於煩惱證不生法
175 40 the law; rules; regulations 然於其中有於煩惱證不生法
176 40 the teachings of the Buddha; Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
177 40 a standard; a norm 然於其中有於煩惱證不生法
178 40 an institution 然於其中有於煩惱證不生法
179 40 to emulate 然於其中有於煩惱證不生法
180 40 magic; a magic trick 然於其中有於煩惱證不生法
181 40 punishment 然於其中有於煩惱證不生法
182 40 Fa 然於其中有於煩惱證不生法
183 40 a precedent 然於其中有於煩惱證不生法
184 40 a classification of some kinds of Han texts 然於其中有於煩惱證不生法
185 40 relating to a ceremony or rite 然於其中有於煩惱證不生法
186 40 Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
187 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 然於其中有於煩惱證不生法
188 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 然於其中有於煩惱證不生法
189 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 然於其中有於煩惱證不生法
190 40 quality; characteristic 然於其中有於煩惱證不生法
191 38 yóu Kangxi radical 102 有說由根有差別故
192 38 yóu to follow along 有說由根有差別故
193 38 yóu cause; reason 有說由根有差別故
194 38 yóu You 有說由根有差別故
195 38 wéi to act as; to serve 六種應果彼為先
196 38 wéi to change into; to become 六種應果彼為先
197 38 wéi to be; is 六種應果彼為先
198 38 wéi to do 六種應果彼為先
199 38 wèi to support; to help 六種應果彼為先
200 38 wéi to govern 六種應果彼為先
201 38 wèi to be; bhū 六種應果彼為先
202 37 解脫 jiětuō to liberate; to free 無漏解脫
203 37 解脫 jiětuō liberation 無漏解脫
204 37 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無漏解脫
205 35 fēi Kangxi radical 175
206 35 fēi wrong; bad; untruthful
207 35 fēi different
208 35 fēi to not be; to not have
209 35 fēi to violate; to be contrary to
210 35 fēi Africa
211 35 fēi to slander
212 35 fěi to avoid
213 35 fēi must
214 35 fēi an error
215 35 fēi a problem; a question
216 35 fēi evil
217 34 dào way; road; path 類煩惱殊勝道時
218 34 dào principle; a moral; morality 類煩惱殊勝道時
219 34 dào Tao; the Way 類煩惱殊勝道時
220 34 dào to say; to speak; to talk 類煩惱殊勝道時
221 34 dào to think 類煩惱殊勝道時
222 34 dào circuit; a province 類煩惱殊勝道時
223 34 dào a course; a channel 類煩惱殊勝道時
224 34 dào a method; a way of doing something 類煩惱殊勝道時
225 34 dào a doctrine 類煩惱殊勝道時
226 34 dào Taoism; Daoism 類煩惱殊勝道時
227 34 dào a skill 類煩惱殊勝道時
228 34 dào a sect 類煩惱殊勝道時
229 34 dào a line 類煩惱殊勝道時
230 34 dào Way 類煩惱殊勝道時
231 34 dào way; path; marga 類煩惱殊勝道時
232 34 sān three 法有三
233 34 sān third 法有三
234 34 sān more than two 法有三
235 34 sān very few 法有三
236 34 sān San 法有三
237 34 sān three; tri 法有三
238 34 sān sa 法有三
239 34 sān three kinds; trividha 法有三
240 33 Kangxi radical 71 滅及虛空無
241 33 to not have; without 滅及虛空無
242 33 mo 滅及虛空無
243 33 to not have 滅及虛空無
244 33 Wu 滅及虛空無
245 33 mo 滅及虛空無
246 31 xiū to decorate; to embellish 唯非見道能修
247 31 xiū to study; to cultivate 唯非見道能修
248 31 xiū to repair 唯非見道能修
249 31 xiū long; slender 唯非見道能修
250 31 xiū to write; to compile 唯非見道能修
251 31 xiū to build; to construct; to shape 唯非見道能修
252 31 xiū to practice 唯非見道能修
253 31 xiū to cut 唯非見道能修
254 31 xiū virtuous; wholesome 唯非見道能修
255 31 xiū a virtuous person 唯非見道能修
256 31 xiū Xiu 唯非見道能修
257 31 xiū to unknot 唯非見道能修
258 31 xiū to prepare; to put in order 唯非見道能修
259 31 xiū excellent 唯非見道能修
260 31 xiū to perform [a ceremony] 唯非見道能修
261 31 xiū Cultivation 唯非見道能修
262 31 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 唯非見道能修
263 31 xiū pratipanna; spiritual practice 唯非見道能修
264 30 練根 liàn gēn to plant good roots through cultivation 修習練根唯無學
265 29 wèi Eighth earthly branch 已未得受用
266 29 wèi 1-3 p.m. 已未得受用
267 29 wèi to taste 已未得受用
268 29 wèi future; anāgata 已未得受用
269 28 修練 xiūliàn to practice (an activity); to perform 能修練根如無學位
270 27 dìng to decide 定不由根應皆得故
271 27 dìng certainly; definitely 定不由根應皆得故
272 27 dìng to determine 定不由根應皆得故
273 27 dìng to calm down 定不由根應皆得故
274 27 dìng to set; to fix 定不由根應皆得故
275 27 dìng to book; to subscribe to; to order 定不由根應皆得故
276 27 dìng still 定不由根應皆得故
277 27 dìng Concentration 定不由根應皆得故
278 27 dìng meditative concentration; meditation 定不由根應皆得故
279 27 dìng real; sadbhūta 定不由根應皆得故
280 27 huò to confuse; to be baffled; to doubt 根勝故證惑不生
281 27 huò doubt 根勝故證惑不生
282 27 huò to mislead; to delude 根勝故證惑不生
283 27 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 根勝故證惑不生
284 27 huò a delusion 根勝故證惑不生
285 27 rán to approve; to endorse 然於其中有於煩惱證不生法
286 27 rán to burn 然於其中有於煩惱證不生法
287 27 rán to pledge; to promise 然於其中有於煩惱證不生法
288 27 rán Ran 然於其中有於煩惱證不生法
289 27 qián front 前說無學退
290 27 qián former; the past 前說無學退
291 27 qián to go forward 前說無學退
292 27 qián preceding 前說無學退
293 27 qián before; earlier; prior 前說無學退
294 27 qián to appear before 前說無學退
295 27 qián future 前說無學退
296 27 qián top; first 前說無學退
297 27 qián battlefront 前說無學退
298 27 qián before; former; pūrva 前說無學退
299 27 qián facing; mukha 前說無學退
300 27 xīn heart [organ] 業牽引其心
301 27 xīn Kangxi radical 61 業牽引其心
302 27 xīn mind; consciousness 業牽引其心
303 27 xīn the center; the core; the middle 業牽引其心
304 27 xīn one of the 28 star constellations 業牽引其心
305 27 xīn heart 業牽引其心
306 27 xīn emotion 業牽引其心
307 27 xīn intention; consideration 業牽引其心
308 27 xīn disposition; temperament 業牽引其心
309 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 業牽引其心
310 26 不退 bùtuì to not leave; to not go back 不退法根品同故
311 26 不退 bùtuì never regressing; avaivartika 不退法根品同故
312 25 zhù to dwell; to live; to reside 二退住學
313 25 zhù to stop; to halt 二退住學
314 25 zhù to retain; to remain 二退住學
315 25 zhù to lodge at [temporarily] 二退住學
316 25 zhù verb complement 二退住學
317 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 二退住學
318 25 滿 mǎn full 滿故名俱解脫
319 25 滿 mǎn to be satisfied 滿故名俱解脫
320 25 滿 mǎn to fill 滿故名俱解脫
321 25 滿 mǎn conceited 滿故名俱解脫
322 25 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿故名俱解脫
323 25 滿 mǎn whole; entire 滿故名俱解脫
324 25 滿 mǎn Manchu 滿故名俱解脫
325 25 滿 mǎn Man 滿故名俱解脫
326 25 滿 mǎn Full 滿故名俱解脫
327 25 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿故名俱解脫
328 25 shèng to beat; to win; to conquer 根勝故證惑不生
329 25 shèng victory; success 根勝故證惑不生
330 25 shèng wonderful; supurb; superior 根勝故證惑不生
331 25 shèng to surpass 根勝故證惑不生
332 25 shèng triumphant 根勝故證惑不生
333 25 shèng a scenic view 根勝故證惑不生
334 25 shèng a woman's hair decoration 根勝故證惑不生
335 25 shèng Sheng 根勝故證惑不生
336 25 shèng conquering; victorious; jaya 根勝故證惑不生
337 25 shèng superior; agra 根勝故證惑不生
338 24 soil; ground; land 唯從自地順
339 24 floor 唯從自地順
340 24 the earth 唯從自地順
341 24 fields 唯從自地順
342 24 a place 唯從自地順
343 24 a situation; a position 唯從自地順
344 24 background 唯從自地順
345 24 terrain 唯從自地順
346 24 a territory; a region 唯從自地順
347 24 used after a distance measure 唯從自地順
348 24 coming from the same clan 唯從自地順
349 24 earth; pṛthivī 唯從自地順
350 24 stage; ground; level; bhumi 唯從自地順
351 24 děng et cetera; and so on 復以何緣諸阿羅漢等
352 24 děng to wait 復以何緣諸阿羅漢等
353 24 děng to be equal 復以何緣諸阿羅漢等
354 24 děng degree; level 復以何緣諸阿羅漢等
355 24 děng to compare 復以何緣諸阿羅漢等
356 24 děng same; equal; sama 復以何緣諸阿羅漢等
357 24 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 染不染心無間起
358 24 無間 wújiān very close 染不染心無間起
359 24 無間 wújiān indistinguishable 染不染心無間起
360 24 無間 wújiān No Distance 染不染心無間起
361 24 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 染不染心無間起
362 24 Kangxi radical 49 已未得受用
363 24 to bring to an end; to stop 已未得受用
364 24 to complete 已未得受用
365 24 to demote; to dismiss 已未得受用
366 24 to recover from an illness 已未得受用
367 24 former; pūrvaka 已未得受用
368 24 俱解脫 jù jiě tuō simultaneous liberation 滿故名俱解脫
369 21 to use; to grasp 復以何緣諸阿羅漢等
370 21 to rely on 復以何緣諸阿羅漢等
371 21 to regard 復以何緣諸阿羅漢等
372 21 to be able to 復以何緣諸阿羅漢等
373 21 to order; to command 復以何緣諸阿羅漢等
374 21 used after a verb 復以何緣諸阿羅漢等
375 21 a reason; a cause 復以何緣諸阿羅漢等
376 21 Israel 復以何緣諸阿羅漢等
377 21 Yi 復以何緣諸阿羅漢等
378 21 use; yogena 復以何緣諸阿羅漢等
379 20 tool; device; utensil; equipment; instrument 此約具者故說由三
380 20 to possess; to have 此約具者故說由三
381 20 to prepare 此約具者故說由三
382 20 to write; to describe; to state 此約具者故說由三
383 20 Ju 此約具者故說由三
384 20 talent; ability 此約具者故說由三
385 20 a feast; food 此約具者故說由三
386 20 to arrange; to provide 此約具者故說由三
387 20 furnishings 此約具者故說由三
388 20 to understand 此約具者故說由三
389 20 a mat for sitting and sleeping on 此約具者故說由三
390 20 xué to study; to learn 學異生亦六
391 20 xué to imitate 學異生亦六
392 20 xué a school; an academy 學異生亦六
393 20 xué to understand 學異生亦六
394 20 xué learning; acquired knowledge 學異生亦六
395 20 xué learned 學異生亦六
396 20 xué student; learning; śikṣā 學異生亦六
397 20 xué a learner 學異生亦六
398 20 to carry on the shoulder 復以何緣諸阿羅漢等
399 20 what 復以何緣諸阿羅漢等
400 20 He 復以何緣諸阿羅漢等
401 20 dàn Dan 但由殊勝
402 20 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 此位無容起加行故
403 20 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 此位無容起加行故
404 20 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 此位無容起加行故
405 19 不動 bùdòng to not move 不動者惑必不生
406 19 不動 bùdòng Akshobya 不動者惑必不生
407 19 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 不動者惑必不生
408 19 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 不動者惑必不生
409 19 hòu after; later 離有頂染同不受後
410 19 hòu empress; queen 離有頂染同不受後
411 19 hòu sovereign 離有頂染同不受後
412 19 hòu the god of the earth 離有頂染同不受後
413 19 hòu late; later 離有頂染同不受後
414 19 hòu offspring; descendents 離有頂染同不受後
415 19 hòu to fall behind; to lag 離有頂染同不受後
416 19 hòu behind; back 離有頂染同不受後
417 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 離有頂染同不受後
418 19 hòu Hou 離有頂染同不受後
419 19 hòu after; behind 離有頂染同不受後
420 19 hòu following 離有頂染同不受後
421 19 hòu to be delayed 離有頂染同不受後
422 19 hòu to abandon; to discard 離有頂染同不受後
423 19 hòu feudal lords 離有頂染同不受後
424 19 hòu Hou 離有頂染同不受後
425 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 離有頂染同不受後
426 19 hòu rear; paścāt 離有頂染同不受後
427 19 hòu later; paścima 離有頂染同不受後
428 19 yán to speak; to say; said 經主於此作如是言
429 19 yán language; talk; words; utterance; speech 經主於此作如是言
430 19 yán Kangxi radical 149 經主於此作如是言
431 19 yán phrase; sentence 經主於此作如是言
432 19 yán a word; a syllable 經主於此作如是言
433 19 yán a theory; a doctrine 經主於此作如是言
434 19 yán to regard as 經主於此作如是言
435 19 yán to act as 經主於此作如是言
436 19 yán word; vacana 經主於此作如是言
437 19 yán speak; vad 經主於此作如是言
438 19 shè to absorb; to assimilate 地攝
439 19 shè to take a photo 地攝
440 19 shè a broad rhyme class 地攝
441 19 shè to act for; to represent 地攝
442 19 shè to administer 地攝
443 19 shè to conserve 地攝
444 19 shè to hold; to support 地攝
445 19 shè to get close to 地攝
446 19 shè to help 地攝
447 19 niè peaceful 地攝
448 19 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 地攝
449 19 to stand 而安住名不依彼立
450 19 Kangxi radical 117 而安住名不依彼立
451 19 erect; upright; vertical 而安住名不依彼立
452 19 to establish; to set up; to found 而安住名不依彼立
453 19 to conclude; to draw up 而安住名不依彼立
454 19 to ascend the throne 而安住名不依彼立
455 19 to designate; to appoint 而安住名不依彼立
456 19 to live; to exist 而安住名不依彼立
457 19 to erect; to stand something up 而安住名不依彼立
458 19 to take a stand 而安住名不依彼立
459 19 to cease; to stop 而安住名不依彼立
460 19 a two week period at the onset o feach season 而安住名不依彼立
461 19 stand 而安住名不依彼立
462 18 ér Kangxi radical 126 而非一切
463 18 ér as if; to seem like 而非一切
464 18 néng can; able 而非一切
465 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非一切
466 18 ér to arrive; up to 而非一切
467 18 現前 xiàn qián to manifest 為先退已惑方現前
468 18 現前 xiàn qián the present 為先退已惑方現前
469 18 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 為先退已惑方現前
470 18 wèi position; location; place
471 18 wèi bit
472 18 wèi a seat
473 18 wèi a post
474 18 wèi a rank; status
475 18 wèi a throne
476 18 wèi Wei
477 18 wèi the standard form of an object
478 18 wèi a polite form of address
479 18 wèi at; located at
480 18 wèi to arrange
481 18 wèi to remain standing; avasthā
482 18 rǎn to be contagious; to catch (illness) 離有頂染同不受後
483 18 rǎn to dye; to stain 離有頂染同不受後
484 18 rǎn to infect 離有頂染同不受後
485 18 rǎn to sully; to pollute; to smear 離有頂染同不受後
486 18 rǎn infection 離有頂染同不受後
487 18 rǎn to corrupt 離有頂染同不受後
488 18 rǎn to make strokes 離有頂染同不受後
489 18 rǎn black bean sauce 離有頂染同不受後
490 18 rǎn Ran 離有頂染同不受後
491 18 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 離有頂染同不受後
492 18 reason; logic; truth 設遇退緣亦無退理
493 18 to manage 設遇退緣亦無退理
494 18 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 設遇退緣亦無退理
495 18 to work jade; to remove jade from ore 設遇退緣亦無退理
496 18 a natural science 設遇退緣亦無退理
497 18 law; principle; theory; inner principle or structure 設遇退緣亦無退理
498 18 to acknowledge; to respond; to answer 設遇退緣亦無退理
499 18 a judge 設遇退緣亦無退理
500 18 li; moral principle 設遇退緣亦無退理

Frequencies of all Words

Top 1077

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有說由根有差別故
2 136 old; ancient; former; past 有說由根有差別故
3 136 reason; cause; purpose 有說由根有差別故
4 136 to die 有說由根有差別故
5 136 so; therefore; hence 有說由根有差別故
6 136 original 有說由根有差別故
7 136 accident; happening; instance 有說由根有差別故
8 136 a friend; an acquaintance; friendship 有說由根有差別故
9 136 something in the past 有說由根有差別故
10 136 deceased; dead 有說由根有差別故
11 136 still; yet 有說由根有差別故
12 136 therefore; tasmāt 有說由根有差別故
13 123 yǒu is; are; to exist 然於其中有於煩惱證不生法
14 123 yǒu to have; to possess 然於其中有於煩惱證不生法
15 123 yǒu indicates an estimate 然於其中有於煩惱證不生法
16 123 yǒu indicates a large quantity 然於其中有於煩惱證不生法
17 123 yǒu indicates an affirmative response 然於其中有於煩惱證不生法
18 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然於其中有於煩惱證不生法
19 123 yǒu used to compare two things 然於其中有於煩惱證不生法
20 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然於其中有於煩惱證不生法
21 123 yǒu used before the names of dynasties 然於其中有於煩惱證不生法
22 123 yǒu a certain thing; what exists 然於其中有於煩惱證不生法
23 123 yǒu multiple of ten and ... 然於其中有於煩惱證不生法
24 123 yǒu abundant 然於其中有於煩惱證不生法
25 123 yǒu purposeful 然於其中有於煩惱證不生法
26 123 yǒu You 然於其中有於煩惱證不生法
27 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 然於其中有於煩惱證不生法
28 123 yǒu becoming; bhava 然於其中有於煩惱證不生法
29 111 退 tuì to retreat; to move back 以契經說退
30 111 退 tuì to decline; to recede; to fade 以契經說退
31 111 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 以契經說退
32 111 退 tuì to quit; to withdraw 以契經說退
33 111 退 tuì to give back 以契經說退
34 111 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 以契經說退
35 111 退 tuì to recoil; to flinch 以契經說退
36 111 退 tuì to dismiss [from a job] 以契經說退
37 111 退 tuì obsolete 以契經說退
38 111 退 tuì to retire; to resign 以契經說退
39 111 退 tuì to shed; to cast off 以契經說退
40 111 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 以契經說退
41 111 退 tuì retreat; apakram 以契經說退
42 102 de potential marker 謂得能止此
43 102 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得能止此
44 102 děi must; ought to 謂得能止此
45 102 děi to want to; to need to 謂得能止此
46 102 děi must; ought to 謂得能止此
47 102 de 謂得能止此
48 102 de infix potential marker 謂得能止此
49 102 to result in 謂得能止此
50 102 to be proper; to fit; to suit 謂得能止此
51 102 to be satisfied 謂得能止此
52 102 to be finished 謂得能止此
53 102 de result of degree 謂得能止此
54 102 de marks completion of an action 謂得能止此
55 102 děi satisfying 謂得能止此
56 102 to contract 謂得能止此
57 102 marks permission or possibility 謂得能止此
58 102 expressing frustration 謂得能止此
59 102 to hear 謂得能止此
60 102 to have; there is 謂得能止此
61 102 marks time passed 謂得能止此
62 102 obtain; attain; prāpta 謂得能止此
63 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如然燈者本為破闇非為盡油
64 73 zhě that 如然燈者本為破闇非為盡油
65 73 zhě nominalizing function word 如然燈者本為破闇非為盡油
66 73 zhě used to mark a definition 如然燈者本為破闇非為盡油
67 73 zhě used to mark a pause 如然燈者本為破闇非為盡油
68 73 zhě topic marker; that; it 如然燈者本為破闇非為盡油
69 73 zhuó according to 如然燈者本為破闇非為盡油
70 73 zhě ca 如然燈者本為破闇非為盡油
71 62 to arise; to get up 此位無容起加行故
72 62 case; instance; batch; group 此位無容起加行故
73 62 to rise; to raise 此位無容起加行故
74 62 to grow out of; to bring forth; to emerge 此位無容起加行故
75 62 to appoint (to an official post); to take up a post 此位無容起加行故
76 62 to start 此位無容起加行故
77 62 to establish; to build 此位無容起加行故
78 62 to draft; to draw up (a plan) 此位無容起加行故
79 62 opening sentence; opening verse 此位無容起加行故
80 62 to get out of bed 此位無容起加行故
81 62 to recover; to heal 此位無容起加行故
82 62 to take out; to extract 此位無容起加行故
83 62 marks the beginning of an action 此位無容起加行故
84 62 marks the sufficiency of an action 此位無容起加行故
85 62 to call back from mourning 此位無容起加行故
86 62 to take place; to occur 此位無容起加行故
87 62 from 此位無容起加行故
88 62 to conjecture 此位無容起加行故
89 62 stand up; utthāna 此位無容起加行故
90 62 arising; utpāda 此位無容起加行故
91 62 gēn origin; cause; basis 有說由根有差別故
92 62 gēn radical 有說由根有差別故
93 62 gēn a piece 有說由根有差別故
94 62 gēn a plant root 有說由根有差別故
95 62 gēn base; foot 有說由根有差別故
96 62 gēn completely; thoroughly 有說由根有差別故
97 62 gēn offspring 有說由根有差別故
98 62 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 有說由根有差別故
99 62 gēn according to 有說由根有差別故
100 62 gēn gen 有說由根有差別故
101 62 gēn an organ; a part of the body 有說由根有差別故
102 62 gēn a sense; a faculty 有說由根有差別故
103 62 gēn mūla; a root 有說由根有差別故
104 57 that; those 六種應果彼為先
105 57 another; the other 六種應果彼為先
106 57 that; tad 六種應果彼為先
107 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說由根有差別故
108 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說由根有差別故
109 56 shuì to persuade 有說由根有差別故
110 56 shuō to teach; to recite; to explain 有說由根有差別故
111 56 shuō a doctrine; a theory 有說由根有差別故
112 56 shuō to claim; to assert 有說由根有差別故
113 56 shuō allocution 有說由根有差別故
114 56 shuō to criticize; to scold 有說由根有差別故
115 56 shuō to indicate; to refer to 有說由根有差別故
116 56 shuō speach; vāda 有說由根有差別故
117 56 shuō to speak; bhāṣate 有說由根有差別故
118 56 shuō to instruct 有說由根有差別故
119 56 this; these 此釋非理
120 56 in this way 此釋非理
121 56 otherwise; but; however; so 此釋非理
122 56 at this time; now; here 此釋非理
123 56 this; here; etad 此釋非理
124 54 míng measure word for people 滿故名俱解脫
125 54 míng fame; renown; reputation 滿故名俱解脫
126 54 míng a name; personal name; designation 滿故名俱解脫
127 54 míng rank; position 滿故名俱解脫
128 54 míng an excuse 滿故名俱解脫
129 54 míng life 滿故名俱解脫
130 54 míng to name; to call 滿故名俱解脫
131 54 míng to express; to describe 滿故名俱解脫
132 54 míng to be called; to have the name 滿故名俱解脫
133 54 míng to own; to possess 滿故名俱解脫
134 54 míng famous; renowned 滿故名俱解脫
135 54 míng moral 滿故名俱解脫
136 54 míng name; naman 滿故名俱解脫
137 54 míng fame; renown; yasas 滿故名俱解脫
138 53 also; too 種性唯應果有餘亦有耶
139 53 but 種性唯應果有餘亦有耶
140 53 this; he; she 種性唯應果有餘亦有耶
141 53 although; even though 種性唯應果有餘亦有耶
142 53 already 種性唯應果有餘亦有耶
143 53 particle with no meaning 種性唯應果有餘亦有耶
144 53 Yi 種性唯應果有餘亦有耶
145 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 由所安住種性差別
146 52 suǒ an office; an institute 由所安住種性差別
147 52 suǒ introduces a relative clause 由所安住種性差別
148 52 suǒ it 由所安住種性差別
149 52 suǒ if; supposing 由所安住種性差別
150 52 suǒ a few; various; some 由所安住種性差別
151 52 suǒ a place; a location 由所安住種性差別
152 52 suǒ indicates a passive voice 由所安住種性差別
153 52 suǒ that which 由所安住種性差別
154 52 suǒ an ordinal number 由所安住種性差別
155 52 suǒ meaning 由所安住種性差別
156 52 suǒ garrison 由所安住種性差別
157 52 suǒ place; pradeśa 由所安住種性差別
158 52 suǒ that which; yad 由所安住種性差別
159 51 guǒ a result; a consequence 如說云何非果法
160 51 guǒ fruit 如說云何非果法
161 51 guǒ as expected; really 如說云何非果法
162 51 guǒ if really; if expected 如說云何非果法
163 51 guǒ to eat until full 如說云何非果法
164 51 guǒ to realize 如說云何非果法
165 51 guǒ a fruit tree 如說云何非果法
166 51 guǒ resolute; determined 如說云何非果法
167 51 guǒ Fruit 如說云何非果法
168 51 guǒ direct effect; phala; a consequence 如說云何非果法
169 50 shí time; a point or period of time 類煩惱殊勝道時
170 50 shí a season; a quarter of a year 類煩惱殊勝道時
171 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 類煩惱殊勝道時
172 50 shí at that time 類煩惱殊勝道時
173 50 shí fashionable 類煩惱殊勝道時
174 50 shí fate; destiny; luck 類煩惱殊勝道時
175 50 shí occasion; opportunity; chance 類煩惱殊勝道時
176 50 shí tense 類煩惱殊勝道時
177 50 shí particular; special 類煩惱殊勝道時
178 50 shí to plant; to cultivate 類煩惱殊勝道時
179 50 shí hour (measure word) 類煩惱殊勝道時
180 50 shí an era; a dynasty 類煩惱殊勝道時
181 50 shí time [abstract] 類煩惱殊勝道時
182 50 shí seasonal 類煩惱殊勝道時
183 50 shí frequently; often 類煩惱殊勝道時
184 50 shí occasionally; sometimes 類煩惱殊勝道時
185 50 shí on time 類煩惱殊勝道時
186 50 shí this; that 類煩惱殊勝道時
187 50 shí to wait upon 類煩惱殊勝道時
188 50 shí hour 類煩惱殊勝道時
189 50 shí appropriate; proper; timely 類煩惱殊勝道時
190 50 shí Shi 類煩惱殊勝道時
191 50 shí a present; currentlt 類煩惱殊勝道時
192 50 shí time; kāla 類煩惱殊勝道時
193 50 shí at that time; samaya 類煩惱殊勝道時
194 50 shí then; atha 類煩惱殊勝道時
195 47 wèi to call 謂得能止此
196 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得能止此
197 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
198 47 wèi to treat as; to regard as 謂得能止此
199 47 wèi introducing a condition situation 謂得能止此
200 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
201 47 wèi to think 謂得能止此
202 47 wèi for; is to be 謂得能止此
203 47 wèi to make; to cause 謂得能止此
204 47 wèi and 謂得能止此
205 47 wèi principle; reason 謂得能止此
206 47 wèi Wei 謂得能止此
207 47 wèi which; what; yad 謂得能止此
208 47 wèi to say; iti 謂得能止此
209 43 such as; for example; for instance 如說五根增上猛利
210 43 if 如說五根增上猛利
211 43 in accordance with 如說五根增上猛利
212 43 to be appropriate; should; with regard to 如說五根增上猛利
213 43 this 如說五根增上猛利
214 43 it is so; it is thus; can be compared with 如說五根增上猛利
215 43 to go to 如說五根增上猛利
216 43 to meet 如說五根增上猛利
217 43 to appear; to seem; to be like 如說五根增上猛利
218 43 at least as good as 如說五根增上猛利
219 43 and 如說五根增上猛利
220 43 or 如說五根增上猛利
221 43 but 如說五根增上猛利
222 43 then 如說五根增上猛利
223 43 naturally 如說五根增上猛利
224 43 expresses a question or doubt 如說五根增上猛利
225 43 you 如說五根增上猛利
226 43 the second lunar month 如說五根增上猛利
227 43 in; at 如說五根增上猛利
228 43 Ru 如說五根增上猛利
229 43 Thus 如說五根增上猛利
230 43 thus; tathā 如說五根增上猛利
231 43 like; iva 如說五根增上猛利
232 43 suchness; tathatā 如說五根增上猛利
233 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
234 41 zhōng medium; medium sized 轉無暇於中更修餘事
235 41 zhōng China 轉無暇於中更修餘事
236 41 zhòng to hit the mark 轉無暇於中更修餘事
237 41 zhōng in; amongst 轉無暇於中更修餘事
238 41 zhōng midday 轉無暇於中更修餘事
239 41 zhōng inside 轉無暇於中更修餘事
240 41 zhōng during 轉無暇於中更修餘事
241 41 zhōng Zhong 轉無暇於中更修餘事
242 41 zhōng intermediary 轉無暇於中更修餘事
243 41 zhōng half 轉無暇於中更修餘事
244 41 zhōng just right; suitably 轉無暇於中更修餘事
245 41 zhōng while 轉無暇於中更修餘事
246 41 zhòng to reach; to attain 轉無暇於中更修餘事
247 41 zhòng to suffer; to infect 轉無暇於中更修餘事
248 41 zhòng to obtain 轉無暇於中更修餘事
249 41 zhòng to pass an exam 轉無暇於中更修餘事
250 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
251 41 yīng should; ought 若爾此不生應是擇滅非
252 41 yìng to answer; to respond 若爾此不生應是擇滅非
253 41 yìng to confirm; to verify 若爾此不生應是擇滅非
254 41 yīng soon; immediately 若爾此不生應是擇滅非
255 41 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾此不生應是擇滅非
256 41 yìng to accept 若爾此不生應是擇滅非
257 41 yīng or; either 若爾此不生應是擇滅非
258 41 yìng to permit; to allow 若爾此不生應是擇滅非
259 41 yìng to echo 若爾此不生應是擇滅非
260 41 yìng to handle; to deal with 若爾此不生應是擇滅非
261 41 yìng Ying 若爾此不生應是擇滅非
262 41 yīng suitable; yukta 若爾此不生應是擇滅非
263 40 according to 且依彼執不退安住
264 40 to depend on; to lean on 且依彼執不退安住
265 40 to comply with; to follow 且依彼執不退安住
266 40 to help 且依彼執不退安住
267 40 flourishing 且依彼執不退安住
268 40 lovable 且依彼執不退安住
269 40 bonds; substratum; upadhi 且依彼執不退安住
270 40 refuge; śaraṇa 且依彼執不退安住
271 40 reliance; pratiśaraṇa 且依彼執不退安住
272 40 not; no 道轉時所證不生不名道
273 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 道轉時所證不生不名道
274 40 as a correlative 道轉時所證不生不名道
275 40 no (answering a question) 道轉時所證不生不名道
276 40 forms a negative adjective from a noun 道轉時所證不生不名道
277 40 at the end of a sentence to form a question 道轉時所證不生不名道
278 40 to form a yes or no question 道轉時所證不生不名道
279 40 infix potential marker 道轉時所證不生不名道
280 40 no; na 道轉時所證不生不名道
281 40 in; at 然於其中有於煩惱證不生法
282 40 in; at 然於其中有於煩惱證不生法
283 40 in; at; to; from 然於其中有於煩惱證不生法
284 40 to go; to 然於其中有於煩惱證不生法
285 40 to rely on; to depend on 然於其中有於煩惱證不生法
286 40 to go to; to arrive at 然於其中有於煩惱證不生法
287 40 from 然於其中有於煩惱證不生法
288 40 give 然於其中有於煩惱證不生法
289 40 oppposing 然於其中有於煩惱證不生法
290 40 and 然於其中有於煩惱證不生法
291 40 compared to 然於其中有於煩惱證不生法
292 40 by 然於其中有於煩惱證不生法
293 40 and; as well as 然於其中有於煩惱證不生法
294 40 for 然於其中有於煩惱證不生法
295 40 Yu 然於其中有於煩惱證不生法
296 40 a crow 然於其中有於煩惱證不生法
297 40 whew; wow 然於其中有於煩惱證不生法
298 40 near to; antike 然於其中有於煩惱證不生法
299 40 èr two 二退住學
300 40 èr Kangxi radical 7 二退住學
301 40 èr second 二退住學
302 40 èr twice; double; di- 二退住學
303 40 èr another; the other 二退住學
304 40 èr more than one kind 二退住學
305 40 èr two; dvā; dvi 二退住學
306 40 èr both; dvaya 二退住學
307 40 method; way 然於其中有於煩惱證不生法
308 40 France 然於其中有於煩惱證不生法
309 40 the law; rules; regulations 然於其中有於煩惱證不生法
310 40 the teachings of the Buddha; Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
311 40 a standard; a norm 然於其中有於煩惱證不生法
312 40 an institution 然於其中有於煩惱證不生法
313 40 to emulate 然於其中有於煩惱證不生法
314 40 magic; a magic trick 然於其中有於煩惱證不生法
315 40 punishment 然於其中有於煩惱證不生法
316 40 Fa 然於其中有於煩惱證不生法
317 40 a precedent 然於其中有於煩惱證不生法
318 40 a classification of some kinds of Han texts 然於其中有於煩惱證不生法
319 40 relating to a ceremony or rite 然於其中有於煩惱證不生法
320 40 Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
321 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 然於其中有於煩惱證不生法
322 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 然於其中有於煩惱證不生法
323 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 然於其中有於煩惱證不生法
324 40 quality; characteristic 然於其中有於煩惱證不生法
325 39 zhū all; many; various 復以何緣諸阿羅漢等
326 39 zhū Zhu 復以何緣諸阿羅漢等
327 39 zhū all; members of the class 復以何緣諸阿羅漢等
328 39 zhū interrogative particle 復以何緣諸阿羅漢等
329 39 zhū him; her; them; it 復以何緣諸阿羅漢等
330 39 zhū of; in 復以何緣諸阿羅漢等
331 39 zhū all; many; sarva 復以何緣諸阿羅漢等
332 38 yóu follow; from; it is for...to 有說由根有差別故
333 38 yóu Kangxi radical 102 有說由根有差別故
334 38 yóu to follow along 有說由根有差別故
335 38 yóu cause; reason 有說由根有差別故
336 38 yóu by somebody; up to somebody 有說由根有差別故
337 38 yóu from a starting point 有說由根有差別故
338 38 yóu You 有說由根有差別故
339 38 yóu because; yasmāt 有說由根有差別故
340 38 wèi for; to 六種應果彼為先
341 38 wèi because of 六種應果彼為先
342 38 wéi to act as; to serve 六種應果彼為先
343 38 wéi to change into; to become 六種應果彼為先
344 38 wéi to be; is 六種應果彼為先
345 38 wéi to do 六種應果彼為先
346 38 wèi for 六種應果彼為先
347 38 wèi because of; for; to 六種應果彼為先
348 38 wèi to 六種應果彼為先
349 38 wéi in a passive construction 六種應果彼為先
350 38 wéi forming a rehetorical question 六種應果彼為先
351 38 wéi forming an adverb 六種應果彼為先
352 38 wéi to add emphasis 六種應果彼為先
353 38 wèi to support; to help 六種應果彼為先
354 38 wéi to govern 六種應果彼為先
355 38 wèi to be; bhū 六種應果彼為先
356 37 解脫 jiětuō to liberate; to free 無漏解脫
357 37 解脫 jiětuō liberation 無漏解脫
358 37 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無漏解脫
359 36 ruò to seem; to be like; as 若許有退應名退法
360 36 ruò seemingly 若許有退應名退法
361 36 ruò if 若許有退應名退法
362 36 ruò you 若許有退應名退法
363 36 ruò this; that 若許有退應名退法
364 36 ruò and; or 若許有退應名退法
365 36 ruò as for; pertaining to 若許有退應名退法
366 36 pomegranite 若許有退應名退法
367 36 ruò to choose 若許有退應名退法
368 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若許有退應名退法
369 36 ruò thus 若許有退應名退法
370 36 ruò pollia 若許有退應名退法
371 36 ruò Ruo 若許有退應名退法
372 36 ruò only then 若許有退應名退法
373 36 ja 若許有退應名退法
374 36 jñā 若許有退應名退法
375 36 ruò if; yadi 若許有退應名退法
376 35 fēi not; non-; un-
377 35 fēi Kangxi radical 175
378 35 fēi wrong; bad; untruthful
379 35 fēi different
380 35 fēi to not be; to not have
381 35 fēi to violate; to be contrary to
382 35 fēi Africa
383 35 fēi to slander
384 35 fěi to avoid
385 35 fēi must
386 35 fēi an error
387 35 fēi a problem; a question
388 35 fēi evil
389 35 fēi besides; except; unless
390 34 dào way; road; path 類煩惱殊勝道時
391 34 dào principle; a moral; morality 類煩惱殊勝道時
392 34 dào Tao; the Way 類煩惱殊勝道時
393 34 dào measure word for long things 類煩惱殊勝道時
394 34 dào to say; to speak; to talk 類煩惱殊勝道時
395 34 dào to think 類煩惱殊勝道時
396 34 dào times 類煩惱殊勝道時
397 34 dào circuit; a province 類煩惱殊勝道時
398 34 dào a course; a channel 類煩惱殊勝道時
399 34 dào a method; a way of doing something 類煩惱殊勝道時
400 34 dào measure word for doors and walls 類煩惱殊勝道時
401 34 dào measure word for courses of a meal 類煩惱殊勝道時
402 34 dào a centimeter 類煩惱殊勝道時
403 34 dào a doctrine 類煩惱殊勝道時
404 34 dào Taoism; Daoism 類煩惱殊勝道時
405 34 dào a skill 類煩惱殊勝道時
406 34 dào a sect 類煩惱殊勝道時
407 34 dào a line 類煩惱殊勝道時
408 34 dào Way 類煩惱殊勝道時
409 34 dào way; path; marga 類煩惱殊勝道時
410 34 sān three 法有三
411 34 sān third 法有三
412 34 sān more than two 法有三
413 34 sān very few 法有三
414 34 sān repeatedly 法有三
415 34 sān San 法有三
416 34 sān three; tri 法有三
417 34 sān sa 法有三
418 34 sān three kinds; trividha 法有三
419 34 wěi yes 種性唯應果有餘亦有耶
420 34 wéi only; alone 種性唯應果有餘亦有耶
421 34 wěi yea 種性唯應果有餘亦有耶
422 34 wěi obediently 種性唯應果有餘亦有耶
423 34 wěi hopefully 種性唯應果有餘亦有耶
424 34 wéi repeatedly 種性唯應果有餘亦有耶
425 34 wéi still 種性唯應果有餘亦有耶
426 34 wěi hopefully 種性唯應果有餘亦有耶
427 34 wěi and 種性唯應果有餘亦有耶
428 34 wěi then 種性唯應果有餘亦有耶
429 34 wěi even if 種性唯應果有餘亦有耶
430 34 wěi because 種性唯應果有餘亦有耶
431 34 wěi used before year, month, or day 種性唯應果有餘亦有耶
432 34 wěi only; eva 種性唯應果有餘亦有耶
433 33 no 滅及虛空無
434 33 Kangxi radical 71 滅及虛空無
435 33 to not have; without 滅及虛空無
436 33 has not yet 滅及虛空無
437 33 mo 滅及虛空無
438 33 do not 滅及虛空無
439 33 not; -less; un- 滅及虛空無
440 33 regardless of 滅及虛空無
441 33 to not have 滅及虛空無
442 33 um 滅及虛空無
443 33 Wu 滅及虛空無
444 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 滅及虛空無
445 33 not; non- 滅及虛空無
446 33 mo 滅及虛空無
447 31 xiū to decorate; to embellish 唯非見道能修
448 31 xiū to study; to cultivate 唯非見道能修
449 31 xiū to repair 唯非見道能修
450 31 xiū long; slender 唯非見道能修
451 31 xiū to write; to compile 唯非見道能修
452 31 xiū to build; to construct; to shape 唯非見道能修
453 31 xiū to practice 唯非見道能修
454 31 xiū to cut 唯非見道能修
455 31 xiū virtuous; wholesome 唯非見道能修
456 31 xiū a virtuous person 唯非見道能修
457 31 xiū Xiu 唯非見道能修
458 31 xiū to unknot 唯非見道能修
459 31 xiū to prepare; to put in order 唯非見道能修
460 31 xiū excellent 唯非見道能修
461 31 xiū to perform [a ceremony] 唯非見道能修
462 31 xiū Cultivation 唯非見道能修
463 31 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 唯非見道能修
464 31 xiū pratipanna; spiritual practice 唯非見道能修
465 30 練根 liàn gēn to plant good roots through cultivation 修習練根唯無學
466 29 wèi Eighth earthly branch 已未得受用
467 29 wèi not yet; still not 已未得受用
468 29 wèi not; did not; have not 已未得受用
469 29 wèi or not? 已未得受用
470 29 wèi 1-3 p.m. 已未得受用
471 29 wèi to taste 已未得受用
472 29 wèi future; anāgata 已未得受用
473 28 修練 xiūliàn to practice (an activity); to perform 能修練根如無學位
474 27 dìng to decide 定不由根應皆得故
475 27 dìng certainly; definitely 定不由根應皆得故
476 27 dìng to determine 定不由根應皆得故
477 27 dìng to calm down 定不由根應皆得故
478 27 dìng to set; to fix 定不由根應皆得故
479 27 dìng to book; to subscribe to; to order 定不由根應皆得故
480 27 dìng still 定不由根應皆得故
481 27 dìng Concentration 定不由根應皆得故
482 27 dìng meditative concentration; meditation 定不由根應皆得故
483 27 dìng real; sadbhūta 定不由根應皆得故
484 27 huò to confuse; to be baffled; to doubt 根勝故證惑不生
485 27 huò doubt 根勝故證惑不生
486 27 huò to mislead; to delude 根勝故證惑不生
487 27 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 根勝故證惑不生
488 27 huò a delusion 根勝故證惑不生
489 27 rán correct; right; certainly 然於其中有於煩惱證不生法
490 27 rán so; thus 然於其中有於煩惱證不生法
491 27 rán to approve; to endorse 然於其中有於煩惱證不生法
492 27 rán to burn 然於其中有於煩惱證不生法
493 27 rán to pledge; to promise 然於其中有於煩惱證不生法
494 27 rán but 然於其中有於煩惱證不生法
495 27 rán although; even though 然於其中有於煩惱證不生法
496 27 rán after; after that; afterwards 然於其中有於煩惱證不生法
497 27 rán used after a verb 然於其中有於煩惱證不生法
498 27 rán used at the end of a sentence 然於其中有於煩惱證不生法
499 27 rán expresses doubt 然於其中有於煩惱證不生法
500 27 rán ok; alright 然於其中有於煩惱證不生法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
退
  1. tuì
  2. tuì
  1. parihāṇi; to regress; to degenerate
  2. retreat; apakram
obtain; attain; prāpta
zhě ca
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
同安 84 Tongan District
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定根 100 faculty of meditatative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法名 102 Dharma name
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非道 102 heterodox views
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
根本定 103 fundamental concentration
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见惑 見惑 106 misleading views
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
觉者 覺者 106 awakened one
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三明 115 three insights; trividya
三受 115 three sensations; three vedanās
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣教 聖教 115 sacred teachings
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
寿量 壽量 115 Lifespan
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
宿住 115 former abidings; past lives
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
异见 異見 121 different view
一解脱 一解脫 121 one liberation
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应果性 應果性 121 arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余趣 餘趣 121 other realms
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸见 諸見 122 views; all views
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva