Glossary and Vocabulary for Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 435 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生為首故 |
| 2 | 435 | 生 | shēng | to live | 生為首故 |
| 3 | 435 | 生 | shēng | raw | 生為首故 |
| 4 | 435 | 生 | shēng | a student | 生為首故 |
| 5 | 435 | 生 | shēng | life | 生為首故 |
| 6 | 435 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生為首故 |
| 7 | 435 | 生 | shēng | alive | 生為首故 |
| 8 | 435 | 生 | shēng | a lifetime | 生為首故 |
| 9 | 435 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生為首故 |
| 10 | 435 | 生 | shēng | to grow | 生為首故 |
| 11 | 435 | 生 | shēng | unfamiliar | 生為首故 |
| 12 | 435 | 生 | shēng | not experienced | 生為首故 |
| 13 | 435 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生為首故 |
| 14 | 435 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生為首故 |
| 15 | 435 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生為首故 |
| 16 | 435 | 生 | shēng | gender | 生為首故 |
| 17 | 435 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生為首故 |
| 18 | 435 | 生 | shēng | to set up | 生為首故 |
| 19 | 435 | 生 | shēng | a prostitute | 生為首故 |
| 20 | 435 | 生 | shēng | a captive | 生為首故 |
| 21 | 435 | 生 | shēng | a gentleman | 生為首故 |
| 22 | 435 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生為首故 |
| 23 | 435 | 生 | shēng | unripe | 生為首故 |
| 24 | 435 | 生 | shēng | nature | 生為首故 |
| 25 | 435 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生為首故 |
| 26 | 435 | 生 | shēng | destiny | 生為首故 |
| 27 | 435 | 生 | shēng | birth | 生為首故 |
| 28 | 435 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生為首故 |
| 29 | 211 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若言今時方得顯者 |
| 30 | 211 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若言今時方得顯者 |
| 31 | 211 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若言今時方得顯者 |
| 32 | 211 | 時 | shí | fashionable | 若言今時方得顯者 |
| 33 | 211 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若言今時方得顯者 |
| 34 | 211 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若言今時方得顯者 |
| 35 | 211 | 時 | shí | tense | 若言今時方得顯者 |
| 36 | 211 | 時 | shí | particular; special | 若言今時方得顯者 |
| 37 | 211 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若言今時方得顯者 |
| 38 | 211 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若言今時方得顯者 |
| 39 | 211 | 時 | shí | time [abstract] | 若言今時方得顯者 |
| 40 | 211 | 時 | shí | seasonal | 若言今時方得顯者 |
| 41 | 211 | 時 | shí | to wait upon | 若言今時方得顯者 |
| 42 | 211 | 時 | shí | hour | 若言今時方得顯者 |
| 43 | 211 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若言今時方得顯者 |
| 44 | 211 | 時 | shí | Shi | 若言今時方得顯者 |
| 45 | 211 | 時 | shí | a present; currentlt | 若言今時方得顯者 |
| 46 | 211 | 時 | shí | time; kāla | 若言今時方得顯者 |
| 47 | 211 | 時 | shí | at that time; samaya | 若言今時方得顯者 |
| 48 | 163 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼因無彼此果而不生者 |
| 49 | 163 | 無 | wú | to not have; without | 彼因無彼此果而不生者 |
| 50 | 163 | 無 | mó | mo | 彼因無彼此果而不生者 |
| 51 | 163 | 無 | wú | to not have | 彼因無彼此果而不生者 |
| 52 | 163 | 無 | wú | Wu | 彼因無彼此果而不生者 |
| 53 | 163 | 無 | mó | mo | 彼因無彼此果而不生者 |
| 54 | 137 | 應 | yìng | to answer; to respond | 後位如先果應不起 |
| 55 | 137 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 後位如先果應不起 |
| 56 | 137 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 後位如先果應不起 |
| 57 | 137 | 應 | yìng | to accept | 後位如先果應不起 |
| 58 | 137 | 應 | yìng | to permit; to allow | 後位如先果應不起 |
| 59 | 137 | 應 | yìng | to echo | 後位如先果應不起 |
| 60 | 137 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 後位如先果應不起 |
| 61 | 137 | 應 | yìng | Ying | 後位如先果應不起 |
| 62 | 126 | 體 | tǐ | a human or animal body | 說果體本無而生 |
| 63 | 126 | 體 | tǐ | form; style | 說果體本無而生 |
| 64 | 126 | 體 | tǐ | a substance | 說果體本無而生 |
| 65 | 126 | 體 | tǐ | a system | 說果體本無而生 |
| 66 | 126 | 體 | tǐ | a font | 說果體本無而生 |
| 67 | 126 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 說果體本無而生 |
| 68 | 126 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 說果體本無而生 |
| 69 | 126 | 體 | tī | ti | 說果體本無而生 |
| 70 | 126 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 說果體本無而生 |
| 71 | 126 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 說果體本無而生 |
| 72 | 126 | 體 | tǐ | a genre of writing | 說果體本無而生 |
| 73 | 126 | 體 | tǐ | body; śarīra | 說果體本無而生 |
| 74 | 126 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 說果體本無而生 |
| 75 | 126 | 體 | tǐ | ti; essence | 說果體本無而生 |
| 76 | 126 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 說果體本無而生 |
| 77 | 115 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂色心等諸有為法 |
| 78 | 115 | 等 | děng | to wait | 謂色心等諸有為法 |
| 79 | 115 | 等 | děng | to be equal | 謂色心等諸有為法 |
| 80 | 115 | 等 | děng | degree; level | 謂色心等諸有為法 |
| 81 | 115 | 等 | děng | to compare | 謂色心等諸有為法 |
| 82 | 115 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂色心等諸有為法 |
| 83 | 106 | 位 | wèi | position; location; place | 種等諸因至變壞位 |
| 84 | 106 | 位 | wèi | bit | 種等諸因至變壞位 |
| 85 | 106 | 位 | wèi | a seat | 種等諸因至變壞位 |
| 86 | 106 | 位 | wèi | a post | 種等諸因至變壞位 |
| 87 | 106 | 位 | wèi | a rank; status | 種等諸因至變壞位 |
| 88 | 106 | 位 | wèi | a throne | 種等諸因至變壞位 |
| 89 | 106 | 位 | wèi | Wei | 種等諸因至變壞位 |
| 90 | 106 | 位 | wèi | the standard form of an object | 種等諸因至變壞位 |
| 91 | 106 | 位 | wèi | a polite form of address | 種等諸因至變壞位 |
| 92 | 106 | 位 | wèi | at; located at | 種等諸因至變壞位 |
| 93 | 106 | 位 | wèi | to arrange | 種等諸因至變壞位 |
| 94 | 106 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 種等諸因至變壞位 |
| 95 | 103 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯不離體應本非無 |
| 96 | 103 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯不離體應本非無 |
| 97 | 103 | 非 | fēi | different | 顯不離體應本非無 |
| 98 | 103 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯不離體應本非無 |
| 99 | 103 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯不離體應本非無 |
| 100 | 103 | 非 | fēi | Africa | 顯不離體應本非無 |
| 101 | 103 | 非 | fēi | to slander | 顯不離體應本非無 |
| 102 | 103 | 非 | fěi | to avoid | 顯不離體應本非無 |
| 103 | 103 | 非 | fēi | must | 顯不離體應本非無 |
| 104 | 103 | 非 | fēi | an error | 顯不離體應本非無 |
| 105 | 103 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯不離體應本非無 |
| 106 | 103 | 非 | fēi | evil | 顯不離體應本非無 |
| 107 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 復次已別分別根境無我 |
| 108 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 復次已別分別根境無我 |
| 109 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 復次已別分別根境無我 |
| 110 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 復次已別分別根境無我 |
| 111 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 復次已別分別根境無我 |
| 112 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次已別分別根境無我 |
| 113 | 91 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 說果體本無而生 |
| 114 | 91 | 果 | guǒ | fruit | 說果體本無而生 |
| 115 | 91 | 果 | guǒ | to eat until full | 說果體本無而生 |
| 116 | 91 | 果 | guǒ | to realize | 說果體本無而生 |
| 117 | 91 | 果 | guǒ | a fruit tree | 說果體本無而生 |
| 118 | 91 | 果 | guǒ | resolute; determined | 說果體本無而生 |
| 119 | 91 | 果 | guǒ | Fruit | 說果體本無而生 |
| 120 | 91 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 說果體本無而生 |
| 121 | 85 | 亦 | yì | Yi | 先位如後果亦應生 |
| 122 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 先無何不起 |
| 123 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說果體本無而生 |
| 124 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說果體本無而生 |
| 125 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 說果體本無而生 |
| 126 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說果體本無而生 |
| 127 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說果體本無而生 |
| 128 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說果體本無而生 |
| 129 | 72 | 說 | shuō | allocution | 說果體本無而生 |
| 130 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說果體本無而生 |
| 131 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說果體本無而生 |
| 132 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 說果體本無而生 |
| 133 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說果體本無而生 |
| 134 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 說果體本無而生 |
| 135 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破彼言 |
| 136 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破彼言 |
| 137 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 為破彼言 |
| 138 | 71 | 為 | wéi | to do | 為破彼言 |
| 139 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 為破彼言 |
| 140 | 71 | 為 | wéi | to govern | 為破彼言 |
| 141 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破彼言 |
| 142 | 69 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 時因性未變 |
| 143 | 69 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 時因性未變 |
| 144 | 69 | 未 | wèi | to taste | 時因性未變 |
| 145 | 69 | 未 | wèi | future; anāgata | 時因性未變 |
| 146 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 種等諸因至變壞位 |
| 147 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 種等諸因至變壞位 |
| 148 | 67 | 因 | yīn | to follow | 種等諸因至變壞位 |
| 149 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 種等諸因至變壞位 |
| 150 | 67 | 因 | yīn | via; through | 種等諸因至變壞位 |
| 151 | 67 | 因 | yīn | to continue | 種等諸因至變壞位 |
| 152 | 67 | 因 | yīn | to receive | 種等諸因至變壞位 |
| 153 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 種等諸因至變壞位 |
| 154 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 種等諸因至變壞位 |
| 155 | 67 | 因 | yīn | to be like | 種等諸因至變壞位 |
| 156 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 種等諸因至變壞位 |
| 157 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 種等諸因至變壞位 |
| 158 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 為破彼言 |
| 159 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 為破彼言 |
| 160 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 為破彼言 |
| 161 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 為破彼言 |
| 162 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 為破彼言 |
| 163 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 為破彼言 |
| 164 | 66 | 言 | yán | to regard as | 為破彼言 |
| 165 | 66 | 言 | yán | to act as | 為破彼言 |
| 166 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 為破彼言 |
| 167 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 為破彼言 |
| 168 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故說頌曰 |
| 169 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故說頌曰 |
| 170 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 故說頌曰 |
| 171 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 故說頌曰 |
| 172 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 破有為相品第七 |
| 173 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 破有為相品第七 |
| 174 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 破有為相品第七 |
| 175 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 破有為相品第七 |
| 176 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 破有為相品第七 |
| 177 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 破有為相品第七 |
| 178 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 破有為相品第七 |
| 179 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
| 180 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 破有為相品第七 |
| 181 | 55 | 相 | xiāng | to express | 破有為相品第七 |
| 182 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 破有為相品第七 |
| 183 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
| 184 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 破有為相品第七 |
| 185 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 破有為相品第七 |
| 186 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 破有為相品第七 |
| 187 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 破有為相品第七 |
| 188 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 破有為相品第七 |
| 189 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 破有為相品第七 |
| 190 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 破有為相品第七 |
| 191 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 破有為相品第七 |
| 192 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 破有為相品第七 |
| 193 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 破有為相品第七 |
| 194 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 破有為相品第七 |
| 195 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 破有為相品第七 |
| 196 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 破有為相品第七 |
| 197 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 破有為相品第七 |
| 198 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 破有為相品第七 |
| 199 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故說名因 |
| 200 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故說名因 |
| 201 | 46 | 名 | míng | rank; position | 故說名因 |
| 202 | 46 | 名 | míng | an excuse | 故說名因 |
| 203 | 46 | 名 | míng | life | 故說名因 |
| 204 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 故說名因 |
| 205 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 故說名因 |
| 206 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故說名因 |
| 207 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 故說名因 |
| 208 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 故說名因 |
| 209 | 46 | 名 | míng | moral | 故說名因 |
| 210 | 46 | 名 | míng | name; naman | 故說名因 |
| 211 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故說名因 |
| 212 | 44 | 能 | néng | can; able | 能引芽等諸果令 |
| 213 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能引芽等諸果令 |
| 214 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能引芽等諸果令 |
| 215 | 44 | 能 | néng | energy | 能引芽等諸果令 |
| 216 | 44 | 能 | néng | function; use | 能引芽等諸果令 |
| 217 | 44 | 能 | néng | talent | 能引芽等諸果令 |
| 218 | 44 | 能 | néng | expert at | 能引芽等諸果令 |
| 219 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能引芽等諸果令 |
| 220 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能引芽等諸果令 |
| 221 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能引芽等諸果令 |
| 222 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能引芽等諸果令 |
| 223 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能引芽等諸果令 |
| 224 | 44 | 別 | bié | other | 復次已別分別根境無我 |
| 225 | 44 | 別 | bié | special | 復次已別分別根境無我 |
| 226 | 44 | 別 | bié | to leave | 復次已別分別根境無我 |
| 227 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 復次已別分別根境無我 |
| 228 | 44 | 別 | bié | to pin | 復次已別分別根境無我 |
| 229 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 復次已別分別根境無我 |
| 230 | 44 | 別 | bié | to turn | 復次已別分別根境無我 |
| 231 | 44 | 別 | bié | Bie | 復次已別分別根境無我 |
| 232 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 233 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 234 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 235 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 236 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 237 | 41 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 238 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 239 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 240 | 41 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 241 | 41 | 用 | yòng | to use; to apply | 用依何立 |
| 242 | 41 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用依何立 |
| 243 | 41 | 用 | yòng | to eat | 用依何立 |
| 244 | 41 | 用 | yòng | to spend | 用依何立 |
| 245 | 41 | 用 | yòng | expense | 用依何立 |
| 246 | 41 | 用 | yòng | a use; usage | 用依何立 |
| 247 | 41 | 用 | yòng | to need; must | 用依何立 |
| 248 | 41 | 用 | yòng | useful; practical | 用依何立 |
| 249 | 41 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用依何立 |
| 250 | 41 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用依何立 |
| 251 | 41 | 用 | yòng | to appoint | 用依何立 |
| 252 | 41 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用依何立 |
| 253 | 41 | 用 | yòng | to control | 用依何立 |
| 254 | 41 | 用 | yòng | to access | 用依何立 |
| 255 | 41 | 用 | yòng | Yong | 用依何立 |
| 256 | 41 | 用 | yòng | yong; function; application | 用依何立 |
| 257 | 41 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用依何立 |
| 258 | 41 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 生必不成 |
| 259 | 41 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 生必不成 |
| 260 | 41 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 生必不成 |
| 261 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 住滅隨遣 |
| 262 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 住滅隨遣 |
| 263 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 住滅隨遣 |
| 264 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 住滅隨遣 |
| 265 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 住滅隨遣 |
| 266 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 住滅隨遣 |
| 267 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 住滅隨遣 |
| 268 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說因果 |
| 269 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說因果 |
| 270 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說因果 |
| 271 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說因果 |
| 272 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所說因果 |
| 273 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所說因果 |
| 274 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說因果 |
| 275 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 又相違法 |
| 276 | 38 | 法 | fǎ | France | 又相違法 |
| 277 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又相違法 |
| 278 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又相違法 |
| 279 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又相違法 |
| 280 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 又相違法 |
| 281 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 又相違法 |
| 282 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又相違法 |
| 283 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 又相違法 |
| 284 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 又相違法 |
| 285 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 又相違法 |
| 286 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又相違法 |
| 287 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又相違法 |
| 288 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 又相違法 |
| 289 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又相違法 |
| 290 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又相違法 |
| 291 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又相違法 |
| 292 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又相違法 |
| 293 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 先無何不起 |
| 294 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 先無何不起 |
| 295 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 先無何不起 |
| 296 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 先無何不起 |
| 297 | 38 | 起 | qǐ | to start | 先無何不起 |
| 298 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 先無何不起 |
| 299 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 先無何不起 |
| 300 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 先無何不起 |
| 301 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 先無何不起 |
| 302 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 先無何不起 |
| 303 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 先無何不起 |
| 304 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 先無何不起 |
| 305 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 先無何不起 |
| 306 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 先無何不起 |
| 307 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 先無何不起 |
| 308 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 先無何不起 |
| 309 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 先無何不起 |
| 310 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 先無何不起 |
| 311 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 生義相乖反 |
| 312 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 生義相乖反 |
| 313 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 生義相乖反 |
| 314 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 生義相乖反 |
| 315 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 生義相乖反 |
| 316 | 38 | 義 | yì | adopted | 生義相乖反 |
| 317 | 38 | 義 | yì | a relationship | 生義相乖反 |
| 318 | 38 | 義 | yì | volunteer | 生義相乖反 |
| 319 | 38 | 義 | yì | something suitable | 生義相乖反 |
| 320 | 38 | 義 | yì | a martyr | 生義相乖反 |
| 321 | 38 | 義 | yì | a law | 生義相乖反 |
| 322 | 38 | 義 | yì | Yi | 生義相乖反 |
| 323 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 生義相乖反 |
| 324 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 生義相乖反 |
| 325 | 37 | 既 | jì | to complete; to finish | 生相既亡 |
| 326 | 37 | 既 | jì | Ji | 生相既亡 |
| 327 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 應異法起非即因成 |
| 328 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 應異法起非即因成 |
| 329 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 應異法起非即因成 |
| 330 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 應異法起非即因成 |
| 331 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 應異法起非即因成 |
| 332 | 37 | 成 | chéng | whole | 應異法起非即因成 |
| 333 | 37 | 成 | chéng | set; established | 應異法起非即因成 |
| 334 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 應異法起非即因成 |
| 335 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 應異法起非即因成 |
| 336 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 應異法起非即因成 |
| 337 | 37 | 成 | chéng | composed of | 應異法起非即因成 |
| 338 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 應異法起非即因成 |
| 339 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 應異法起非即因成 |
| 340 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 應異法起非即因成 |
| 341 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 應異法起非即因成 |
| 342 | 37 | 成 | chéng | Become | 應異法起非即因成 |
| 343 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 應異法起非即因成 |
| 344 | 35 | 後 | hòu | after; later | 後位如先果應不起 |
| 345 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 後位如先果應不起 |
| 346 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 後位如先果應不起 |
| 347 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 後位如先果應不起 |
| 348 | 35 | 後 | hòu | late; later | 後位如先果應不起 |
| 349 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後位如先果應不起 |
| 350 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後位如先果應不起 |
| 351 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 後位如先果應不起 |
| 352 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後位如先果應不起 |
| 353 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後位如先果應不起 |
| 354 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 後位如先果應不起 |
| 355 | 35 | 後 | hòu | following | 後位如先果應不起 |
| 356 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 後位如先果應不起 |
| 357 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後位如先果應不起 |
| 358 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 後位如先果應不起 |
| 359 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後位如先果應不起 |
| 360 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後位如先果應不起 |
| 361 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後位如先果應不起 |
| 362 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 後位如先果應不起 |
| 363 | 34 | 二 | èr | two | 二能壞滅 |
| 364 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二能壞滅 |
| 365 | 34 | 二 | èr | second | 二能壞滅 |
| 366 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二能壞滅 |
| 367 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二能壞滅 |
| 368 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二能壞滅 |
| 369 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二能壞滅 |
| 370 | 34 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不應定執諸法有 |
| 371 | 34 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不應定執諸法有 |
| 372 | 34 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不應定執諸法有 |
| 373 | 34 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不應定執諸法有 |
| 374 | 34 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不應定執諸法有 |
| 375 | 34 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不應定執諸法有 |
| 376 | 34 | 執 | zhí | to block up | 不應定執諸法有 |
| 377 | 34 | 執 | zhí | to engage in | 不應定執諸法有 |
| 378 | 34 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不應定執諸法有 |
| 379 | 34 | 執 | zhí | a good friend | 不應定執諸法有 |
| 380 | 34 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不應定執諸法有 |
| 381 | 34 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不應定執諸法有 |
| 382 | 33 | 色 | sè | color | 如是色等 |
| 383 | 33 | 色 | sè | form; matter | 如是色等 |
| 384 | 33 | 色 | shǎi | dice | 如是色等 |
| 385 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如是色等 |
| 386 | 33 | 色 | sè | countenance | 如是色等 |
| 387 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 如是色等 |
| 388 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如是色等 |
| 389 | 33 | 色 | sè | kind; type | 如是色等 |
| 390 | 33 | 色 | sè | quality | 如是色等 |
| 391 | 33 | 色 | sè | to be angry | 如是色等 |
| 392 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 如是色等 |
| 393 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如是色等 |
| 394 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 如是色等 |
| 395 | 33 | 者 | zhě | ca | 彼因無彼此果而不生者 |
| 396 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 便違自宗 |
| 397 | 33 | 自 | zì | Zi | 便違自宗 |
| 398 | 33 | 自 | zì | a nose | 便違自宗 |
| 399 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 便違自宗 |
| 400 | 33 | 自 | zì | origin | 便違自宗 |
| 401 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 便違自宗 |
| 402 | 33 | 自 | zì | to be | 便違自宗 |
| 403 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 便違自宗 |
| 404 | 33 | 同 | tóng | like; same; similar | 生同本無故 |
| 405 | 33 | 同 | tóng | to be the same | 生同本無故 |
| 406 | 33 | 同 | tòng | an alley; a lane | 生同本無故 |
| 407 | 33 | 同 | tóng | to do something for somebody | 生同本無故 |
| 408 | 33 | 同 | tóng | Tong | 生同本無故 |
| 409 | 33 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 生同本無故 |
| 410 | 33 | 同 | tóng | to be unified | 生同本無故 |
| 411 | 33 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 生同本無故 |
| 412 | 33 | 同 | tóng | peace; harmony | 生同本無故 |
| 413 | 33 | 同 | tóng | an agreement | 生同本無故 |
| 414 | 33 | 同 | tóng | same; sama | 生同本無故 |
| 415 | 33 | 同 | tóng | together; saha | 生同本無故 |
| 416 | 33 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 彼時亦無生 |
| 417 | 33 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 彼時亦無生 |
| 418 | 32 | 異 | yì | different; other | 若一若異過等違宗 |
| 419 | 32 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 若一若異過等違宗 |
| 420 | 32 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 若一若異過等違宗 |
| 421 | 32 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 若一若異過等違宗 |
| 422 | 32 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 若一若異過等違宗 |
| 423 | 32 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 若一若異過等違宗 |
| 424 | 32 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 若一若異過等違宗 |
| 425 | 31 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 故說頌曰 |
| 426 | 31 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 故說頌曰 |
| 427 | 31 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 故說頌曰 |
| 428 | 31 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 故說頌曰 |
| 429 | 31 | 頌 | sòng | a divination | 故說頌曰 |
| 430 | 31 | 頌 | sòng | to recite | 故說頌曰 |
| 431 | 31 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 故說頌曰 |
| 432 | 31 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 故說頌曰 |
| 433 | 31 | 未來 | wèilái | future | 此在未來 |
| 434 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 是故無生其理決 |
| 435 | 31 | 理 | lǐ | to manage | 是故無生其理決 |
| 436 | 31 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 是故無生其理決 |
| 437 | 31 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 是故無生其理決 |
| 438 | 31 | 理 | lǐ | a natural science | 是故無生其理決 |
| 439 | 31 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 是故無生其理決 |
| 440 | 31 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 是故無生其理決 |
| 441 | 31 | 理 | lǐ | a judge | 是故無生其理決 |
| 442 | 31 | 理 | lǐ | li; moral principle | 是故無生其理決 |
| 443 | 31 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 是故無生其理決 |
| 444 | 31 | 理 | lǐ | grain; texture | 是故無生其理決 |
| 445 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 是故無生其理決 |
| 446 | 31 | 理 | lǐ | principle; naya | 是故無生其理決 |
| 447 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 用依何立 |
| 448 | 30 | 何 | hé | what | 用依何立 |
| 449 | 30 | 何 | hé | He | 用依何立 |
| 450 | 30 | 違 | wéi | to disobey; to violate; to defy | 便違自宗 |
| 451 | 30 | 違 | wéi | to depart | 便違自宗 |
| 452 | 30 | 違 | wéi | to be reluctant | 便違自宗 |
| 453 | 30 | 違 | wéi | to refuse to accept | 便違自宗 |
| 454 | 30 | 違 | wéi | to be contrary | 便違自宗 |
| 455 | 30 | 違 | wéi | to avoid | 便違自宗 |
| 456 | 30 | 違 | wéi | a fault; a vice | 便違自宗 |
| 457 | 30 | 違 | wéi | to be apart from | 便違自宗 |
| 458 | 30 | 違 | wéi | to be separated from; vidhura | 便違自宗 |
| 459 | 28 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 若爾一切因果皆無 |
| 460 | 28 | 因果 | yīnguǒ | reason | 若爾一切因果皆無 |
| 461 | 28 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 若爾一切因果皆無 |
| 462 | 28 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 若爾一切因果皆無 |
| 463 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 說果體本無而生 |
| 464 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 說果體本無而生 |
| 465 | 28 | 而 | néng | can; able | 說果體本無而生 |
| 466 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 說果體本無而生 |
| 467 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 說果體本無而生 |
| 468 | 27 | 從 | cóng | to follow | 或應此果從彼因生 |
| 469 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 或應此果從彼因生 |
| 470 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 或應此果從彼因生 |
| 471 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 或應此果從彼因生 |
| 472 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 或應此果從彼因生 |
| 473 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 或應此果從彼因生 |
| 474 | 27 | 從 | cóng | secondary | 或應此果從彼因生 |
| 475 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 或應此果從彼因生 |
| 476 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 或應此果從彼因生 |
| 477 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 或應此果從彼因生 |
| 478 | 27 | 從 | zòng | to release | 或應此果從彼因生 |
| 479 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 或應此果從彼因生 |
| 480 | 26 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 復次執果有生必依新舊 |
| 481 | 26 | 新 | xīn | xinjiang | 復次執果有生必依新舊 |
| 482 | 26 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 復次執果有生必依新舊 |
| 483 | 26 | 新 | xīn | new people or things | 復次執果有生必依新舊 |
| 484 | 26 | 新 | xīn | Xin | 復次執果有生必依新舊 |
| 485 | 26 | 新 | xīn | Xin | 復次執果有生必依新舊 |
| 486 | 26 | 新 | xīn | new; nava | 復次執果有生必依新舊 |
| 487 | 26 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 若言今時方得顯者 |
| 488 | 26 | 顯 | xiǎn | Xian | 若言今時方得顯者 |
| 489 | 26 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 若言今時方得顯者 |
| 490 | 26 | 顯 | xiǎn | distinguished | 若言今時方得顯者 |
| 491 | 26 | 顯 | xiǎn | honored | 若言今時方得顯者 |
| 492 | 26 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 若言今時方得顯者 |
| 493 | 26 | 顯 | xiǎn | miracle | 若言今時方得顯者 |
| 494 | 26 | 其 | qí | Qi | 如是合德其體未有 |
| 495 | 25 | 與 | yǔ | to give | 是則無窮本有與 |
| 496 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 是則無窮本有與 |
| 497 | 25 | 與 | yù | to particate in | 是則無窮本有與 |
| 498 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 是則無窮本有與 |
| 499 | 25 | 與 | yù | to help | 是則無窮本有與 |
| 500 | 25 | 與 | yǔ | for | 是則無窮本有與 |
Frequencies of all Words
Top 1152
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 435 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生為首故 |
| 2 | 435 | 生 | shēng | to live | 生為首故 |
| 3 | 435 | 生 | shēng | raw | 生為首故 |
| 4 | 435 | 生 | shēng | a student | 生為首故 |
| 5 | 435 | 生 | shēng | life | 生為首故 |
| 6 | 435 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生為首故 |
| 7 | 435 | 生 | shēng | alive | 生為首故 |
| 8 | 435 | 生 | shēng | a lifetime | 生為首故 |
| 9 | 435 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生為首故 |
| 10 | 435 | 生 | shēng | to grow | 生為首故 |
| 11 | 435 | 生 | shēng | unfamiliar | 生為首故 |
| 12 | 435 | 生 | shēng | not experienced | 生為首故 |
| 13 | 435 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生為首故 |
| 14 | 435 | 生 | shēng | very; extremely | 生為首故 |
| 15 | 435 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生為首故 |
| 16 | 435 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生為首故 |
| 17 | 435 | 生 | shēng | gender | 生為首故 |
| 18 | 435 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生為首故 |
| 19 | 435 | 生 | shēng | to set up | 生為首故 |
| 20 | 435 | 生 | shēng | a prostitute | 生為首故 |
| 21 | 435 | 生 | shēng | a captive | 生為首故 |
| 22 | 435 | 生 | shēng | a gentleman | 生為首故 |
| 23 | 435 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生為首故 |
| 24 | 435 | 生 | shēng | unripe | 生為首故 |
| 25 | 435 | 生 | shēng | nature | 生為首故 |
| 26 | 435 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生為首故 |
| 27 | 435 | 生 | shēng | destiny | 生為首故 |
| 28 | 435 | 生 | shēng | birth | 生為首故 |
| 29 | 435 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生為首故 |
| 30 | 211 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若言今時方得顯者 |
| 31 | 211 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若言今時方得顯者 |
| 32 | 211 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若言今時方得顯者 |
| 33 | 211 | 時 | shí | at that time | 若言今時方得顯者 |
| 34 | 211 | 時 | shí | fashionable | 若言今時方得顯者 |
| 35 | 211 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若言今時方得顯者 |
| 36 | 211 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若言今時方得顯者 |
| 37 | 211 | 時 | shí | tense | 若言今時方得顯者 |
| 38 | 211 | 時 | shí | particular; special | 若言今時方得顯者 |
| 39 | 211 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若言今時方得顯者 |
| 40 | 211 | 時 | shí | hour (measure word) | 若言今時方得顯者 |
| 41 | 211 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若言今時方得顯者 |
| 42 | 211 | 時 | shí | time [abstract] | 若言今時方得顯者 |
| 43 | 211 | 時 | shí | seasonal | 若言今時方得顯者 |
| 44 | 211 | 時 | shí | frequently; often | 若言今時方得顯者 |
| 45 | 211 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若言今時方得顯者 |
| 46 | 211 | 時 | shí | on time | 若言今時方得顯者 |
| 47 | 211 | 時 | shí | this; that | 若言今時方得顯者 |
| 48 | 211 | 時 | shí | to wait upon | 若言今時方得顯者 |
| 49 | 211 | 時 | shí | hour | 若言今時方得顯者 |
| 50 | 211 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若言今時方得顯者 |
| 51 | 211 | 時 | shí | Shi | 若言今時方得顯者 |
| 52 | 211 | 時 | shí | a present; currentlt | 若言今時方得顯者 |
| 53 | 211 | 時 | shí | time; kāla | 若言今時方得顯者 |
| 54 | 211 | 時 | shí | at that time; samaya | 若言今時方得顯者 |
| 55 | 211 | 時 | shí | then; atha | 若言今時方得顯者 |
| 56 | 198 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生為首故 |
| 57 | 198 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生為首故 |
| 58 | 198 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生為首故 |
| 59 | 198 | 故 | gù | to die | 生為首故 |
| 60 | 198 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生為首故 |
| 61 | 198 | 故 | gù | original | 生為首故 |
| 62 | 198 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生為首故 |
| 63 | 198 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生為首故 |
| 64 | 198 | 故 | gù | something in the past | 生為首故 |
| 65 | 198 | 故 | gù | deceased; dead | 生為首故 |
| 66 | 198 | 故 | gù | still; yet | 生為首故 |
| 67 | 198 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生為首故 |
| 68 | 174 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 69 | 174 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 70 | 174 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 71 | 174 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 72 | 174 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 73 | 174 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 74 | 174 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 75 | 174 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 76 | 174 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 77 | 174 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 78 | 174 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 79 | 174 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 80 | 174 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 81 | 174 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 82 | 174 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 83 | 174 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 84 | 163 | 無 | wú | no | 彼因無彼此果而不生者 |
| 85 | 163 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼因無彼此果而不生者 |
| 86 | 163 | 無 | wú | to not have; without | 彼因無彼此果而不生者 |
| 87 | 163 | 無 | wú | has not yet | 彼因無彼此果而不生者 |
| 88 | 163 | 無 | mó | mo | 彼因無彼此果而不生者 |
| 89 | 163 | 無 | wú | do not | 彼因無彼此果而不生者 |
| 90 | 163 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼因無彼此果而不生者 |
| 91 | 163 | 無 | wú | regardless of | 彼因無彼此果而不生者 |
| 92 | 163 | 無 | wú | to not have | 彼因無彼此果而不生者 |
| 93 | 163 | 無 | wú | um | 彼因無彼此果而不生者 |
| 94 | 163 | 無 | wú | Wu | 彼因無彼此果而不生者 |
| 95 | 163 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼因無彼此果而不生者 |
| 96 | 163 | 無 | wú | not; non- | 彼因無彼此果而不生者 |
| 97 | 163 | 無 | mó | mo | 彼因無彼此果而不生者 |
| 98 | 137 | 應 | yīng | should; ought | 後位如先果應不起 |
| 99 | 137 | 應 | yìng | to answer; to respond | 後位如先果應不起 |
| 100 | 137 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 後位如先果應不起 |
| 101 | 137 | 應 | yīng | soon; immediately | 後位如先果應不起 |
| 102 | 137 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 後位如先果應不起 |
| 103 | 137 | 應 | yìng | to accept | 後位如先果應不起 |
| 104 | 137 | 應 | yīng | or; either | 後位如先果應不起 |
| 105 | 137 | 應 | yìng | to permit; to allow | 後位如先果應不起 |
| 106 | 137 | 應 | yìng | to echo | 後位如先果應不起 |
| 107 | 137 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 後位如先果應不起 |
| 108 | 137 | 應 | yìng | Ying | 後位如先果應不起 |
| 109 | 137 | 應 | yīng | suitable; yukta | 後位如先果應不起 |
| 110 | 126 | 體 | tǐ | a human or animal body | 說果體本無而生 |
| 111 | 126 | 體 | tǐ | form; style | 說果體本無而生 |
| 112 | 126 | 體 | tǐ | a substance | 說果體本無而生 |
| 113 | 126 | 體 | tǐ | a system | 說果體本無而生 |
| 114 | 126 | 體 | tǐ | a font | 說果體本無而生 |
| 115 | 126 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 說果體本無而生 |
| 116 | 126 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 說果體本無而生 |
| 117 | 126 | 體 | tī | ti | 說果體本無而生 |
| 118 | 126 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 說果體本無而生 |
| 119 | 126 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 說果體本無而生 |
| 120 | 126 | 體 | tǐ | a genre of writing | 說果體本無而生 |
| 121 | 126 | 體 | tǐ | body; śarīra | 說果體本無而生 |
| 122 | 126 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 說果體本無而生 |
| 123 | 126 | 體 | tǐ | ti; essence | 說果體本無而生 |
| 124 | 126 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 說果體本無而生 |
| 125 | 115 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂色心等諸有為法 |
| 126 | 115 | 等 | děng | to wait | 謂色心等諸有為法 |
| 127 | 115 | 等 | děng | degree; kind | 謂色心等諸有為法 |
| 128 | 115 | 等 | děng | plural | 謂色心等諸有為法 |
| 129 | 115 | 等 | děng | to be equal | 謂色心等諸有為法 |
| 130 | 115 | 等 | děng | degree; level | 謂色心等諸有為法 |
| 131 | 115 | 等 | děng | to compare | 謂色心等諸有為法 |
| 132 | 115 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂色心等諸有為法 |
| 133 | 106 | 位 | wèi | position; location; place | 種等諸因至變壞位 |
| 134 | 106 | 位 | wèi | measure word for people | 種等諸因至變壞位 |
| 135 | 106 | 位 | wèi | bit | 種等諸因至變壞位 |
| 136 | 106 | 位 | wèi | a seat | 種等諸因至變壞位 |
| 137 | 106 | 位 | wèi | a post | 種等諸因至變壞位 |
| 138 | 106 | 位 | wèi | a rank; status | 種等諸因至變壞位 |
| 139 | 106 | 位 | wèi | a throne | 種等諸因至變壞位 |
| 140 | 106 | 位 | wèi | Wei | 種等諸因至變壞位 |
| 141 | 106 | 位 | wèi | the standard form of an object | 種等諸因至變壞位 |
| 142 | 106 | 位 | wèi | a polite form of address | 種等諸因至變壞位 |
| 143 | 106 | 位 | wèi | at; located at | 種等諸因至變壞位 |
| 144 | 106 | 位 | wèi | to arrange | 種等諸因至變壞位 |
| 145 | 106 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 種等諸因至變壞位 |
| 146 | 103 | 非 | fēi | not; non-; un- | 顯不離體應本非無 |
| 147 | 103 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯不離體應本非無 |
| 148 | 103 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯不離體應本非無 |
| 149 | 103 | 非 | fēi | different | 顯不離體應本非無 |
| 150 | 103 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯不離體應本非無 |
| 151 | 103 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯不離體應本非無 |
| 152 | 103 | 非 | fēi | Africa | 顯不離體應本非無 |
| 153 | 103 | 非 | fēi | to slander | 顯不離體應本非無 |
| 154 | 103 | 非 | fěi | to avoid | 顯不離體應本非無 |
| 155 | 103 | 非 | fēi | must | 顯不離體應本非無 |
| 156 | 103 | 非 | fēi | an error | 顯不離體應本非無 |
| 157 | 103 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯不離體應本非無 |
| 158 | 103 | 非 | fēi | evil | 顯不離體應本非無 |
| 159 | 103 | 非 | fēi | besides; except; unless | 顯不離體應本非無 |
| 160 | 103 | 非 | fēi | not | 顯不離體應本非無 |
| 161 | 102 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若本無而生 |
| 162 | 102 | 若 | ruò | seemingly | 若本無而生 |
| 163 | 102 | 若 | ruò | if | 若本無而生 |
| 164 | 102 | 若 | ruò | you | 若本無而生 |
| 165 | 102 | 若 | ruò | this; that | 若本無而生 |
| 166 | 102 | 若 | ruò | and; or | 若本無而生 |
| 167 | 102 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若本無而生 |
| 168 | 102 | 若 | rě | pomegranite | 若本無而生 |
| 169 | 102 | 若 | ruò | to choose | 若本無而生 |
| 170 | 102 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若本無而生 |
| 171 | 102 | 若 | ruò | thus | 若本無而生 |
| 172 | 102 | 若 | ruò | pollia | 若本無而生 |
| 173 | 102 | 若 | ruò | Ruo | 若本無而生 |
| 174 | 102 | 若 | ruò | only then | 若本無而生 |
| 175 | 102 | 若 | rě | ja | 若本無而生 |
| 176 | 102 | 若 | rě | jñā | 若本無而生 |
| 177 | 102 | 若 | ruò | if; yadi | 若本無而生 |
| 178 | 93 | 已 | yǐ | already | 復次已別分別根境無我 |
| 179 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 復次已別分別根境無我 |
| 180 | 93 | 已 | yǐ | from | 復次已別分別根境無我 |
| 181 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 復次已別分別根境無我 |
| 182 | 93 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 復次已別分別根境無我 |
| 183 | 93 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 復次已別分別根境無我 |
| 184 | 93 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 復次已別分別根境無我 |
| 185 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 復次已別分別根境無我 |
| 186 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 復次已別分別根境無我 |
| 187 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 復次已別分別根境無我 |
| 188 | 93 | 已 | yǐ | certainly | 復次已別分別根境無我 |
| 189 | 93 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 復次已別分別根境無我 |
| 190 | 93 | 已 | yǐ | this | 復次已別分別根境無我 |
| 191 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次已別分別根境無我 |
| 192 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次已別分別根境無我 |
| 193 | 91 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 說果體本無而生 |
| 194 | 91 | 果 | guǒ | fruit | 說果體本無而生 |
| 195 | 91 | 果 | guǒ | as expected; really | 說果體本無而生 |
| 196 | 91 | 果 | guǒ | if really; if expected | 說果體本無而生 |
| 197 | 91 | 果 | guǒ | to eat until full | 說果體本無而生 |
| 198 | 91 | 果 | guǒ | to realize | 說果體本無而生 |
| 199 | 91 | 果 | guǒ | a fruit tree | 說果體本無而生 |
| 200 | 91 | 果 | guǒ | resolute; determined | 說果體本無而生 |
| 201 | 91 | 果 | guǒ | Fruit | 說果體本無而生 |
| 202 | 91 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 說果體本無而生 |
| 203 | 85 | 亦 | yì | also; too | 先位如後果亦應生 |
| 204 | 85 | 亦 | yì | but | 先位如後果亦應生 |
| 205 | 85 | 亦 | yì | this; he; she | 先位如後果亦應生 |
| 206 | 85 | 亦 | yì | although; even though | 先位如後果亦應生 |
| 207 | 85 | 亦 | yì | already | 先位如後果亦應生 |
| 208 | 85 | 亦 | yì | particle with no meaning | 先位如後果亦應生 |
| 209 | 85 | 亦 | yì | Yi | 先位如後果亦應生 |
| 210 | 79 | 不 | bù | not; no | 先無何不起 |
| 211 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 先無何不起 |
| 212 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 先無何不起 |
| 213 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 先無何不起 |
| 214 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 先無何不起 |
| 215 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 先無何不起 |
| 216 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 先無何不起 |
| 217 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 先無何不起 |
| 218 | 79 | 不 | bù | no; na | 先無何不起 |
| 219 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說果體本無而生 |
| 220 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說果體本無而生 |
| 221 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 說果體本無而生 |
| 222 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說果體本無而生 |
| 223 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說果體本無而生 |
| 224 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說果體本無而生 |
| 225 | 72 | 說 | shuō | allocution | 說果體本無而生 |
| 226 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說果體本無而生 |
| 227 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說果體本無而生 |
| 228 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 說果體本無而生 |
| 229 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說果體本無而生 |
| 230 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 說果體本無而生 |
| 231 | 71 | 為 | wèi | for; to | 為破彼言 |
| 232 | 71 | 為 | wèi | because of | 為破彼言 |
| 233 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破彼言 |
| 234 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破彼言 |
| 235 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 為破彼言 |
| 236 | 71 | 為 | wéi | to do | 為破彼言 |
| 237 | 71 | 為 | wèi | for | 為破彼言 |
| 238 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 為破彼言 |
| 239 | 71 | 為 | wèi | to | 為破彼言 |
| 240 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 為破彼言 |
| 241 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為破彼言 |
| 242 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 為破彼言 |
| 243 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 為破彼言 |
| 244 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 為破彼言 |
| 245 | 71 | 為 | wéi | to govern | 為破彼言 |
| 246 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破彼言 |
| 247 | 69 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 時因性未變 |
| 248 | 69 | 未 | wèi | not yet; still not | 時因性未變 |
| 249 | 69 | 未 | wèi | not; did not; have not | 時因性未變 |
| 250 | 69 | 未 | wèi | or not? | 時因性未變 |
| 251 | 69 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 時因性未變 |
| 252 | 69 | 未 | wèi | to taste | 時因性未變 |
| 253 | 69 | 未 | wèi | future; anāgata | 時因性未變 |
| 254 | 67 | 因 | yīn | because | 種等諸因至變壞位 |
| 255 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 種等諸因至變壞位 |
| 256 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 種等諸因至變壞位 |
| 257 | 67 | 因 | yīn | to follow | 種等諸因至變壞位 |
| 258 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 種等諸因至變壞位 |
| 259 | 67 | 因 | yīn | via; through | 種等諸因至變壞位 |
| 260 | 67 | 因 | yīn | to continue | 種等諸因至變壞位 |
| 261 | 67 | 因 | yīn | to receive | 種等諸因至變壞位 |
| 262 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 種等諸因至變壞位 |
| 263 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 種等諸因至變壞位 |
| 264 | 67 | 因 | yīn | to be like | 種等諸因至變壞位 |
| 265 | 67 | 因 | yīn | from; because of | 種等諸因至變壞位 |
| 266 | 67 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 種等諸因至變壞位 |
| 267 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 種等諸因至變壞位 |
| 268 | 67 | 因 | yīn | Cause | 種等諸因至變壞位 |
| 269 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 種等諸因至變壞位 |
| 270 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 後位如先果應不起 |
| 271 | 67 | 如 | rú | if | 後位如先果應不起 |
| 272 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 後位如先果應不起 |
| 273 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 後位如先果應不起 |
| 274 | 67 | 如 | rú | this | 後位如先果應不起 |
| 275 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 後位如先果應不起 |
| 276 | 67 | 如 | rú | to go to | 後位如先果應不起 |
| 277 | 67 | 如 | rú | to meet | 後位如先果應不起 |
| 278 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 後位如先果應不起 |
| 279 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 後位如先果應不起 |
| 280 | 67 | 如 | rú | and | 後位如先果應不起 |
| 281 | 67 | 如 | rú | or | 後位如先果應不起 |
| 282 | 67 | 如 | rú | but | 後位如先果應不起 |
| 283 | 67 | 如 | rú | then | 後位如先果應不起 |
| 284 | 67 | 如 | rú | naturally | 後位如先果應不起 |
| 285 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 後位如先果應不起 |
| 286 | 67 | 如 | rú | you | 後位如先果應不起 |
| 287 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 後位如先果應不起 |
| 288 | 67 | 如 | rú | in; at | 後位如先果應不起 |
| 289 | 67 | 如 | rú | Ru | 後位如先果應不起 |
| 290 | 67 | 如 | rú | Thus | 後位如先果應不起 |
| 291 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 後位如先果應不起 |
| 292 | 67 | 如 | rú | like; iva | 後位如先果應不起 |
| 293 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 後位如先果應不起 |
| 294 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 何故芽等此位方生 |
| 295 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 何故芽等此位方生 |
| 296 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何故芽等此位方生 |
| 297 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何故芽等此位方生 |
| 298 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何故芽等此位方生 |
| 299 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 為破彼言 |
| 300 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 為破彼言 |
| 301 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 為破彼言 |
| 302 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 為破彼言 |
| 303 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 為破彼言 |
| 304 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 為破彼言 |
| 305 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 為破彼言 |
| 306 | 66 | 言 | yán | to regard as | 為破彼言 |
| 307 | 66 | 言 | yán | to act as | 為破彼言 |
| 308 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 為破彼言 |
| 309 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 為破彼言 |
| 310 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故說頌曰 |
| 311 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故說頌曰 |
| 312 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 故說頌曰 |
| 313 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故說頌曰 |
| 314 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 故說頌曰 |
| 315 | 55 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 破有為相品第七 |
| 316 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 破有為相品第七 |
| 317 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 破有為相品第七 |
| 318 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 破有為相品第七 |
| 319 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 破有為相品第七 |
| 320 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 破有為相品第七 |
| 321 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 破有為相品第七 |
| 322 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 破有為相品第七 |
| 323 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
| 324 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 破有為相品第七 |
| 325 | 55 | 相 | xiāng | to express | 破有為相品第七 |
| 326 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 破有為相品第七 |
| 327 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
| 328 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 破有為相品第七 |
| 329 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 破有為相品第七 |
| 330 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 破有為相品第七 |
| 331 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 破有為相品第七 |
| 332 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 破有為相品第七 |
| 333 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 破有為相品第七 |
| 334 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 破有為相品第七 |
| 335 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 破有為相品第七 |
| 336 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 破有為相品第七 |
| 337 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 破有為相品第七 |
| 338 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 破有為相品第七 |
| 339 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 破有為相品第七 |
| 340 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 破有為相品第七 |
| 341 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 破有為相品第七 |
| 342 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 破有為相品第七 |
| 343 | 46 | 名 | míng | measure word for people | 故說名因 |
| 344 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故說名因 |
| 345 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故說名因 |
| 346 | 46 | 名 | míng | rank; position | 故說名因 |
| 347 | 46 | 名 | míng | an excuse | 故說名因 |
| 348 | 46 | 名 | míng | life | 故說名因 |
| 349 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 故說名因 |
| 350 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 故說名因 |
| 351 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故說名因 |
| 352 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 故說名因 |
| 353 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 故說名因 |
| 354 | 46 | 名 | míng | moral | 故說名因 |
| 355 | 46 | 名 | míng | name; naman | 故說名因 |
| 356 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故說名因 |
| 357 | 44 | 能 | néng | can; able | 能引芽等諸果令 |
| 358 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能引芽等諸果令 |
| 359 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能引芽等諸果令 |
| 360 | 44 | 能 | néng | energy | 能引芽等諸果令 |
| 361 | 44 | 能 | néng | function; use | 能引芽等諸果令 |
| 362 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能引芽等諸果令 |
| 363 | 44 | 能 | néng | talent | 能引芽等諸果令 |
| 364 | 44 | 能 | néng | expert at | 能引芽等諸果令 |
| 365 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能引芽等諸果令 |
| 366 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能引芽等諸果令 |
| 367 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能引芽等諸果令 |
| 368 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 能引芽等諸果令 |
| 369 | 44 | 能 | néng | even if | 能引芽等諸果令 |
| 370 | 44 | 能 | néng | but | 能引芽等諸果令 |
| 371 | 44 | 能 | néng | in this way | 能引芽等諸果令 |
| 372 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能引芽等諸果令 |
| 373 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能引芽等諸果令 |
| 374 | 44 | 別 | bié | do not; must not | 復次已別分別根境無我 |
| 375 | 44 | 別 | bié | other | 復次已別分別根境無我 |
| 376 | 44 | 別 | bié | special | 復次已別分別根境無我 |
| 377 | 44 | 別 | bié | to leave | 復次已別分別根境無我 |
| 378 | 44 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 復次已別分別根境無我 |
| 379 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 復次已別分別根境無我 |
| 380 | 44 | 別 | bié | to pin | 復次已別分別根境無我 |
| 381 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 復次已別分別根境無我 |
| 382 | 44 | 別 | bié | to turn | 復次已別分別根境無我 |
| 383 | 44 | 別 | bié | Bie | 復次已別分別根境無我 |
| 384 | 44 | 別 | bié | other; anya | 復次已別分別根境無我 |
| 385 | 42 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 386 | 42 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 387 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 388 | 42 | 又 | yòu | and | 又 |
| 389 | 42 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 390 | 42 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 391 | 42 | 又 | yòu | but | 又 |
| 392 | 42 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 393 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 394 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 395 | 41 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
| 396 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 397 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 398 | 41 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 399 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 400 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 401 | 41 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 402 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則無窮本有與 |
| 403 | 41 | 是 | shì | is exactly | 是則無窮本有與 |
| 404 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則無窮本有與 |
| 405 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 是則無窮本有與 |
| 406 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 是則無窮本有與 |
| 407 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則無窮本有與 |
| 408 | 41 | 是 | shì | true | 是則無窮本有與 |
| 409 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 是則無窮本有與 |
| 410 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則無窮本有與 |
| 411 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則無窮本有與 |
| 412 | 41 | 是 | shì | Shi | 是則無窮本有與 |
| 413 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 是則無窮本有與 |
| 414 | 41 | 是 | shì | this; idam | 是則無窮本有與 |
| 415 | 41 | 用 | yòng | to use; to apply | 用依何立 |
| 416 | 41 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用依何立 |
| 417 | 41 | 用 | yòng | to eat | 用依何立 |
| 418 | 41 | 用 | yòng | to spend | 用依何立 |
| 419 | 41 | 用 | yòng | expense | 用依何立 |
| 420 | 41 | 用 | yòng | a use; usage | 用依何立 |
| 421 | 41 | 用 | yòng | to need; must | 用依何立 |
| 422 | 41 | 用 | yòng | useful; practical | 用依何立 |
| 423 | 41 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用依何立 |
| 424 | 41 | 用 | yòng | by means of; with | 用依何立 |
| 425 | 41 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用依何立 |
| 426 | 41 | 用 | yòng | to appoint | 用依何立 |
| 427 | 41 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用依何立 |
| 428 | 41 | 用 | yòng | to control | 用依何立 |
| 429 | 41 | 用 | yòng | to access | 用依何立 |
| 430 | 41 | 用 | yòng | Yong | 用依何立 |
| 431 | 41 | 用 | yòng | yong; function; application | 用依何立 |
| 432 | 41 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用依何立 |
| 433 | 41 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 生必不成 |
| 434 | 41 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 生必不成 |
| 435 | 41 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 生必不成 |
| 436 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 住滅隨遣 |
| 437 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 住滅隨遣 |
| 438 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 住滅隨遣 |
| 439 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 住滅隨遣 |
| 440 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 住滅隨遣 |
| 441 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 住滅隨遣 |
| 442 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 住滅隨遣 |
| 443 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說因果 |
| 444 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說因果 |
| 445 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說因果 |
| 446 | 39 | 所 | suǒ | it | 所說因果 |
| 447 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說因果 |
| 448 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說因果 |
| 449 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說因果 |
| 450 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說因果 |
| 451 | 39 | 所 | suǒ | that which | 所說因果 |
| 452 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說因果 |
| 453 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所說因果 |
| 454 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所說因果 |
| 455 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說因果 |
| 456 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說因果 |
| 457 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 又相違法 |
| 458 | 38 | 法 | fǎ | France | 又相違法 |
| 459 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又相違法 |
| 460 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又相違法 |
| 461 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又相違法 |
| 462 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 又相違法 |
| 463 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 又相違法 |
| 464 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又相違法 |
| 465 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 又相違法 |
| 466 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 又相違法 |
| 467 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 又相違法 |
| 468 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又相違法 |
| 469 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又相違法 |
| 470 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 又相違法 |
| 471 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又相違法 |
| 472 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又相違法 |
| 473 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又相違法 |
| 474 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又相違法 |
| 475 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 先無何不起 |
| 476 | 38 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 先無何不起 |
| 477 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 先無何不起 |
| 478 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 先無何不起 |
| 479 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 先無何不起 |
| 480 | 38 | 起 | qǐ | to start | 先無何不起 |
| 481 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 先無何不起 |
| 482 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 先無何不起 |
| 483 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 先無何不起 |
| 484 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 先無何不起 |
| 485 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 先無何不起 |
| 486 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 先無何不起 |
| 487 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 先無何不起 |
| 488 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 先無何不起 |
| 489 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 先無何不起 |
| 490 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 先無何不起 |
| 491 | 38 | 起 | qǐ | from | 先無何不起 |
| 492 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 先無何不起 |
| 493 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 先無何不起 |
| 494 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 先無何不起 |
| 495 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 生義相乖反 |
| 496 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 生義相乖反 |
| 497 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 生義相乖反 |
| 498 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 生義相乖反 |
| 499 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 生義相乖反 |
| 500 | 38 | 義 | yì | adopted | 生義相乖反 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 生 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 体 | 體 |
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 位 | wèi | to remain standing; avasthā | |
| 非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大乘广百论释论 | 大乘廣百論釋論 | 100 | Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 圣天菩萨 | 聖天菩薩 | 115 | āryadeva |
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 两界 | 兩界 | 108 | two realms |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 迁流 | 遷流 | 113 | circulating; pravṛtta |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法念念 | 諸法念念 | 122 | all dharmas are successive thoughts |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself |