Glossary and Vocabulary for Madhyāntavibhaṅgabhāṣya (Bian Zhong Bian Lun) 辯中邊論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 110 Kangxi radical 71 十無
2 110 to not have; without 十無
3 110 mo 十無
4 110 to not have 十無
5 110 Wu 十無
6 110 mo 十無
7 78 wèi to call 器謂隨順善法
8 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 器謂隨順善法
9 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
10 78 wèi to treat as; to regard as 器謂隨順善法
11 78 wèi introducing a condition situation 器謂隨順善法
12 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
13 78 wèi to think 器謂隨順善法
14 78 wèi for; is to be 器謂隨順善法
15 78 wèi to make; to cause 器謂隨順善法
16 78 wèi principle; reason 器謂隨順善法
17 78 wèi Wei 器謂隨順善法
18 75 suǒ a few; various; some 令所修善根速得圓滿
19 75 suǒ a place; a location 令所修善根速得圓滿
20 75 suǒ indicates a passive voice 令所修善根速得圓滿
21 75 suǒ an ordinal number 令所修善根速得圓滿
22 75 suǒ meaning 令所修善根速得圓滿
23 75 suǒ garrison 令所修善根速得圓滿
24 75 suǒ place; pradeśa 令所修善根速得圓滿
25 63 to go; to 今世於善法深生愛樂
26 63 to rely on; to depend on 今世於善法深生愛樂
27 63 Yu 今世於善法深生愛樂
28 63 a crow 今世於善法深生愛樂
29 60 yuē to speak; to say 頌曰
30 60 yuē Kangxi radical 73 頌曰
31 60 yuē to be called 頌曰
32 60 yuē said; ukta 頌曰
33 59 zhě ca 若廣說即無量果總義者
34 56 děng et cetera; and so on 性得發心果如是等果展轉應知
35 56 děng to wait 性得發心果如是等果展轉應知
36 56 děng to be equal 性得發心果如是等果展轉應知
37 56 děng degree; level 性得發心果如是等果展轉應知
38 56 děng to compare 性得發心果如是等果展轉應知
39 56 děng same; equal; sama 性得發心果如是等果展轉應知
40 56 néng can; able 謂能
41 56 néng ability; capacity 謂能
42 56 néng a mythical bear-like beast 謂能
43 56 néng energy 謂能
44 56 néng function; use 謂能
45 56 néng talent 謂能
46 56 néng expert at 謂能
47 56 néng to be in harmony 謂能
48 56 néng to tend to; to care for 謂能
49 56 néng to reach; to arrive at 謂能
50 56 néng to be able; śak 謂能
51 56 néng skilful; pravīṇa 謂能
52 51 wéi to act as; to serve 器說為異熟
53 51 wéi to change into; to become 器說為異熟
54 51 wéi to be; is 器說為異熟
55 51 wéi to do 器說為異熟
56 51 wèi to support; to help 器說為異熟
57 51 wéi to govern 器說為異熟
58 51 wèi to be; bhū 器說為異熟
59 42 yóu Kangxi radical 102 謂由彼器增上
60 42 yóu to follow along 謂由彼器增上
61 42 yóu cause; reason 謂由彼器增上
62 42 yóu You 謂由彼器增上
63 41 dǎo to fall; to collapse; to topple 無倒成熟一切有情
64 41 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 無倒成熟一切有情
65 41 dǎo to fail; to go bankrupt 無倒成熟一切有情
66 41 dǎo to change 無倒成熟一切有情
67 41 dǎo to move around 無倒成熟一切有情
68 41 dǎo to sell 無倒成熟一切有情
69 41 dǎo to buy and resell; to speculate 無倒成熟一切有情
70 41 dǎo profiteer; speculator 無倒成熟一切有情
71 41 dǎo to overthrow 無倒成熟一切有情
72 41 dǎo to be spoiled 無倒成熟一切有情
73 41 dào upside down 無倒成熟一切有情
74 41 dào to move backwards 無倒成熟一切有情
75 41 dào to pour 無倒成熟一切有情
76 41 dǎo havign a hoarse voice 無倒成熟一切有情
77 41 dào to violate; to go counter to 無倒成熟一切有情
78 41 dǎo delusion; inversion; viparyasa 無倒成熟一切有情
79 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 器說為異熟
80 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 器說為異熟
81 40 shuì to persuade 器說為異熟
82 40 shuō to teach; to recite; to explain 器說為異熟
83 40 shuō a doctrine; a theory 器說為異熟
84 40 shuō to claim; to assert 器說為異熟
85 40 shuō allocution 器說為異熟
86 40 shuō to criticize; to scold 器說為異熟
87 40 shuō to indicate; to refer to 器說為異熟
88 40 shuō speach; vāda 器說為異熟
89 40 shuō to speak; bhāṣate 器說為異熟
90 40 shuō to instruct 器說為異熟
91 39 zhī to know 性得發心果如是等果展轉應知
92 39 zhī to comprehend 性得發心果如是等果展轉應知
93 39 zhī to inform; to tell 性得發心果如是等果展轉應知
94 39 zhī to administer 性得發心果如是等果展轉應知
95 39 zhī to distinguish; to discern 性得發心果如是等果展轉應知
96 39 zhī to be close friends 性得發心果如是等果展轉應知
97 39 zhī to feel; to sense; to perceive 性得發心果如是等果展轉應知
98 39 zhī to receive; to entertain 性得發心果如是等果展轉應知
99 39 zhī knowledge 性得發心果如是等果展轉應知
100 39 zhī consciousness; perception 性得發心果如是等果展轉應知
101 39 zhī a close friend 性得發心果如是等果展轉應知
102 39 zhì wisdom 性得發心果如是等果展轉應知
103 39 zhì Zhi 性得發心果如是等果展轉應知
104 39 zhī Understanding 性得發心果如是等果展轉應知
105 39 zhī know; jña 性得發心果如是等果展轉應知
106 35 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 即圓成實遍計所執及依他起
107 35 zhí a post; a position; a job 即圓成實遍計所執及依他起
108 35 zhí to grasp; to hold 即圓成實遍計所執及依他起
109 35 zhí to govern; to administer; to be in charge of 即圓成實遍計所執及依他起
110 35 zhí to arrest; to capture 即圓成實遍計所執及依他起
111 35 zhí to maintain; to guard 即圓成實遍計所執及依他起
112 35 zhí to block up 即圓成實遍計所執及依他起
113 35 zhí to engage in 即圓成實遍計所執及依他起
114 35 zhí to link up; to draw in 即圓成實遍計所執及依他起
115 35 zhí a good friend 即圓成實遍計所執及依他起
116 35 zhí proof; certificate; receipt; voucher 即圓成實遍計所執及依他起
117 35 zhí grasping; grāha 即圓成實遍計所執及依他起
118 35 yìng to answer; to respond 性得發心果如是等果展轉應知
119 35 yìng to confirm; to verify 性得發心果如是等果展轉應知
120 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 性得發心果如是等果展轉應知
121 35 yìng to accept 性得發心果如是等果展轉應知
122 35 yìng to permit; to allow 性得發心果如是等果展轉應知
123 35 yìng to echo 性得發心果如是等果展轉應知
124 35 yìng to handle; to deal with 性得發心果如是等果展轉應知
125 35 yìng Ying 性得發心果如是等果展轉應知
126 34 最勝 zuìshèng jina; conqueror 謂最勝作意
127 34 最勝 zuìshèng supreme; uttara 謂最勝作意
128 34 最勝 zuìshèng Uttara 謂最勝作意
129 34 lùn to comment; to discuss 論曰
130 34 lùn a theory; a doctrine 論曰
131 34 lùn to evaluate 論曰
132 34 lùn opinion; speech; statement 論曰
133 34 lùn to convict 論曰
134 34 lùn to edit; to compile 論曰
135 34 lùn a treatise; sastra 論曰
136 34 lùn discussion 論曰
137 33 正行 zhèngxíng right action 謂正行所緣
138 32 zhōng middle 此中所
139 32 zhōng medium; medium sized 此中所
140 32 zhōng China 此中所
141 32 zhòng to hit the mark 此中所
142 32 zhōng midday 此中所
143 32 zhōng inside 此中所
144 32 zhōng during 此中所
145 32 zhōng Zhong 此中所
146 32 zhōng intermediary 此中所
147 32 zhōng half 此中所
148 32 zhòng to reach; to attain 此中所
149 32 zhòng to suffer; to infect 此中所
150 32 zhòng to obtain 此中所
151 32 zhòng to pass an exam 此中所
152 32 zhōng middle 此中所
153 32 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
154 32 sòng Song; Hymns 頌曰
155 32 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
156 32 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
157 32 sòng a divination 頌曰
158 32 sòng to recite 頌曰
159 32 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
160 32 sòng verse; gāthā 頌曰
161 31 meaning; sense 若廣說即無量果總義者
162 31 justice; right action; righteousness 若廣說即無量果總義者
163 31 artificial; man-made; fake 若廣說即無量果總義者
164 31 chivalry; generosity 若廣說即無量果總義者
165 31 just; righteous 若廣說即無量果總義者
166 31 adopted 若廣說即無量果總義者
167 31 a relationship 若廣說即無量果總義者
168 31 volunteer 若廣說即無量果總義者
169 31 something suitable 若廣說即無量果總義者
170 31 a martyr 若廣說即無量果總義者
171 31 a law 若廣說即無量果總義者
172 31 Yi 若廣說即無量果總義者
173 31 Righteousness 若廣說即無量果總義者
174 31 aim; artha 若廣說即無量果總義者
175 30 to leave; to depart; to go away; to part 離繫
176 30 a mythical bird 離繫
177 30 li; one of the eight divinatory trigrams 離繫
178 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離繫
179 30 chī a dragon with horns not yet grown 離繫
180 30 a mountain ash 離繫
181 30 vanilla; a vanilla-like herb 離繫
182 30 to be scattered; to be separated 離繫
183 30 to cut off 離繫
184 30 to violate; to be contrary to 離繫
185 30 to be distant from 離繫
186 30 two 離繫
187 30 to array; to align 離繫
188 30 to pass through; to experience 離繫
189 30 transcendence 離繫
190 30 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離繫
191 28 to take; to get; to fetch 謂似所取能取性現
192 28 to obtain 謂似所取能取性現
193 28 to choose; to select 謂似所取能取性現
194 28 to catch; to seize; to capture 謂似所取能取性現
195 28 to accept; to receive 謂似所取能取性現
196 28 to seek 謂似所取能取性現
197 28 to take a bride 謂似所取能取性現
198 28 Qu 謂似所取能取性現
199 28 clinging; grasping; upādāna 謂似所取能取性現
200 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 性得發心果如是等果展轉應知
201 27 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別前
202 27 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別前
203 27 分別 fēnbié difference 分別前
204 27 分別 fēnbié discrimination 分別前
205 27 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別前
206 27 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別前
207 26 to reach 謂即數習及究竟果
208 26 to attain 謂即數習及究竟果
209 26 to understand 謂即數習及究竟果
210 26 able to be compared to; to catch up with 謂即數習及究竟果
211 26 to be involved with; to associate with 謂即數習及究竟果
212 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂即數習及究竟果
213 26 and; ca; api 謂即數習及究竟果
214 25 èr two 二增上
215 25 èr Kangxi radical 7 二增上
216 25 èr second 二增上
217 25 èr twice; double; di- 二增上
218 25 èr more than one kind 二增上
219 25 èr two; dvā; dvi 二增上
220 25 èr both; dvaya 二增上
221 25 guǒ a result; a consequence 得果云何
222 25 guǒ fruit 得果云何
223 25 guǒ to eat until full 得果云何
224 25 guǒ to realize 得果云何
225 25 guǒ a fruit tree 得果云何
226 25 guǒ resolute; determined 得果云何
227 25 guǒ Fruit 得果云何
228 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 得果云何
229 24 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 離勝上無上
230 22 to be near by; to be close to 如次即五果
231 22 at that time 如次即五果
232 22 to be exactly the same as; to be thus 如次即五果
233 22 supposed; so-called 如次即五果
234 22 to arrive at; to ascend 如次即五果
235 22 method; way 謂無學法
236 22 France 謂無學法
237 22 the law; rules; regulations 謂無學法
238 22 the teachings of the Buddha; Dharma 謂無學法
239 22 a standard; a norm 謂無學法
240 22 an institution 謂無學法
241 22 to emulate 謂無學法
242 22 magic; a magic trick 謂無學法
243 22 punishment 謂無學法
244 22 Fa 謂無學法
245 22 a precedent 謂無學法
246 22 a classification of some kinds of Han texts 謂無學法
247 22 relating to a ceremony or rite 謂無學法
248 22 Dharma 謂無學法
249 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂無學法
250 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂無學法
251 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂無學法
252 22 quality; characteristic 謂無學法
253 22 xiàng to observe; to assess 此正行相云何應知
254 22 xiàng appearance; portrait; picture 此正行相云何應知
255 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 此正行相云何應知
256 22 xiàng to aid; to help 此正行相云何應知
257 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此正行相云何應知
258 22 xiàng a sign; a mark; appearance 此正行相云何應知
259 22 xiāng alternately; in turn 此正行相云何應知
260 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
261 22 xiāng form substance 此正行相云何應知
262 22 xiāng to express 此正行相云何應知
263 22 xiàng to choose 此正行相云何應知
264 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
265 22 xiāng an ancient musical instrument 此正行相云何應知
266 22 xiāng the seventh lunar month 此正行相云何應知
267 22 xiāng to compare 此正行相云何應知
268 22 xiàng to divine 此正行相云何應知
269 22 xiàng to administer 此正行相云何應知
270 22 xiàng helper for a blind person 此正行相云何應知
271 22 xiāng rhythm [music] 此正行相云何應知
272 22 xiāng the upper frets of a pipa 此正行相云何應知
273 22 xiāng coralwood 此正行相云何應知
274 22 xiàng ministry 此正行相云何應知
275 22 xiàng to supplement; to enhance 此正行相云何應知
276 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此正行相云何應知
277 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此正行相云何應知
278 22 xiàng sign; mark; liṅga 此正行相云何應知
279 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此正行相云何應知
280 22 zhǒng kind; type 謂因種
281 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂因種
282 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂因種
283 22 zhǒng seed; strain 謂因種
284 22 zhǒng offspring 謂因種
285 22 zhǒng breed 謂因種
286 22 zhǒng race 謂因種
287 22 zhǒng species 謂因種
288 22 zhǒng root; source; origin 謂因種
289 22 zhǒng grit; guts 謂因種
290 22 zhǒng seed; bīja 謂因種
291 21 yuán fate; predestined affinity 謂正行所緣
292 21 yuán hem 謂正行所緣
293 21 yuán to revolve around 謂正行所緣
294 21 yuán to climb up 謂正行所緣
295 21 yuán cause; origin; reason 謂正行所緣
296 21 yuán along; to follow 謂正行所緣
297 21 yuán to depend on 謂正行所緣
298 21 yuán margin; edge; rim 謂正行所緣
299 21 yuán Condition 謂正行所緣
300 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂正行所緣
301 21 biān side; boundary; edge; margin
302 21 biān frontier; border
303 21 biān end; extremity; limit
304 21 biān to be near; to approach
305 21 biān a party; a side
306 21 biān edge; prānta
307 21 差別 chābié a difference; a distinction 略說餘果差別有十
308 21 差別 chābié discrimination 略說餘果差別有十
309 21 差別 chābié discrimination; pariccheda 略說餘果差別有十
310 21 差別 chābié distinction 略說餘果差別有十
311 21 二邊 èr biān two extremes 隨法離二邊
312 20 xíng to walk 此中正行無上者
313 20 xíng capable; competent 此中正行無上者
314 20 háng profession 此中正行無上者
315 20 xíng Kangxi radical 144 此中正行無上者
316 20 xíng to travel 此中正行無上者
317 20 xìng actions; conduct 此中正行無上者
318 20 xíng to do; to act; to practice 此中正行無上者
319 20 xíng all right; OK; okay 此中正行無上者
320 20 háng horizontal line 此中正行無上者
321 20 héng virtuous deeds 此中正行無上者
322 20 hàng a line of trees 此中正行無上者
323 20 hàng bold; steadfast 此中正行無上者
324 20 xíng to move 此中正行無上者
325 20 xíng to put into effect; to implement 此中正行無上者
326 20 xíng travel 此中正行無上者
327 20 xíng to circulate 此中正行無上者
328 20 xíng running script; running script 此中正行無上者
329 20 xíng temporary 此中正行無上者
330 20 háng rank; order 此中正行無上者
331 20 háng a business; a shop 此中正行無上者
332 20 xíng to depart; to leave 此中正行無上者
333 20 xíng to experience 此中正行無上者
334 20 xíng path; way 此中正行無上者
335 20 xíng xing; ballad 此中正行無上者
336 20 xíng Xing 此中正行無上者
337 20 xíng Practice 此中正行無上者
338 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此中正行無上者
339 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此中正行無上者
340 20 sān three 三等流果
341 20 sān third 三等流果
342 20 sān more than two 三等流果
343 20 sān very few 三等流果
344 20 sān San 三等流果
345 20 sān three; tri 三等流果
346 20 sān sa 三等流果
347 20 sān three kinds; trividha 三等流果
348 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 辯得果品第六
349 20 děi to want to; to need to 辯得果品第六
350 20 děi must; ought to 辯得果品第六
351 20 de 辯得果品第六
352 20 de infix potential marker 辯得果品第六
353 20 to result in 辯得果品第六
354 20 to be proper; to fit; to suit 辯得果品第六
355 20 to be satisfied 辯得果品第六
356 20 to be finished 辯得果品第六
357 20 děi satisfying 辯得果品第六
358 20 to contract 辯得果品第六
359 20 to hear 辯得果品第六
360 20 to have; there is 辯得果品第六
361 20 marks time passed 辯得果品第六
362 20 obtain; attain; prāpta 辯得果品第六
363 20 作意 zuò yì to think; to plan 謂最勝作意
364 20 作意 zuò yì to pay attention to 謂最勝作意
365 20 作意 zuò yì attention; engagement 謂最勝作意
366 18 míng fame; renown; reputation 此大乘中總由三種無上義故名無上
367 18 míng a name; personal name; designation 此大乘中總由三種無上義故名無上
368 18 míng rank; position 此大乘中總由三種無上義故名無上
369 18 míng an excuse 此大乘中總由三種無上義故名無上
370 18 míng life 此大乘中總由三種無上義故名無上
371 18 míng to name; to call 此大乘中總由三種無上義故名無上
372 18 míng to express; to describe 此大乘中總由三種無上義故名無上
373 18 míng to be called; to have the name 此大乘中總由三種無上義故名無上
374 18 míng to own; to possess 此大乘中總由三種無上義故名無上
375 18 míng famous; renowned 此大乘中總由三種無上義故名無上
376 18 míng moral 此大乘中總由三種無上義故名無上
377 18 míng name; naman 此大乘中總由三種無上義故名無上
378 18 míng fame; renown; yasas 此大乘中總由三種無上義故名無上
379 18 hòu after; later 後後初數習
380 18 hòu empress; queen 後後初數習
381 18 hòu sovereign 後後初數習
382 18 hòu the god of the earth 後後初數習
383 18 hòu late; later 後後初數習
384 18 hòu offspring; descendents 後後初數習
385 18 hòu to fall behind; to lag 後後初數習
386 18 hòu behind; back 後後初數習
387 18 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後後初數習
388 18 hòu Hou 後後初數習
389 18 hòu after; behind 後後初數習
390 18 hòu following 後後初數習
391 18 hòu to be delayed 後後初數習
392 18 hòu to abandon; to discard 後後初數習
393 18 hòu feudal lords 後後初數習
394 18 hòu Hou 後後初數習
395 18 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後後初數習
396 18 hòu rear; paścāt 後後初數習
397 18 hòu later; paścima 後後初數習
398 18 shí ten 略說餘果差別有十
399 18 shí Kangxi radical 24 略說餘果差別有十
400 18 shí tenth 略說餘果差別有十
401 18 shí complete; perfect 略說餘果差別有十
402 18 shí ten; daśa 略說餘果差別有十
403 17 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 依幻等喻無分別
404 17 Yu 依幻等喻無分別
405 17 to explain 依幻等喻無分別
406 17 to understand 依幻等喻無分別
407 17 allegory; dṛṣṭānta 依幻等喻無分別
408 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 施等極清淨故
409 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 施等極清淨故
410 17 清淨 qīngjìng concise 施等極清淨故
411 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 施等極清淨故
412 17 清淨 qīngjìng pure and clean 施等極清淨故
413 17 清淨 qīngjìng purity 施等極清淨故
414 17 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 施等極清淨故
415 17 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 有義及非有
416 17 散亂 sànluàn in disorder; messy 謂諸無散亂
417 17 散亂 sànluàn distraction 謂諸無散亂
418 17 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 謂諸無散亂
419 16 shēng to be born; to give birth 今世於善法深生愛樂
420 16 shēng to live 今世於善法深生愛樂
421 16 shēng raw 今世於善法深生愛樂
422 16 shēng a student 今世於善法深生愛樂
423 16 shēng life 今世於善法深生愛樂
424 16 shēng to produce; to give rise 今世於善法深生愛樂
425 16 shēng alive 今世於善法深生愛樂
426 16 shēng a lifetime 今世於善法深生愛樂
427 16 shēng to initiate; to become 今世於善法深生愛樂
428 16 shēng to grow 今世於善法深生愛樂
429 16 shēng unfamiliar 今世於善法深生愛樂
430 16 shēng not experienced 今世於善法深生愛樂
431 16 shēng hard; stiff; strong 今世於善法深生愛樂
432 16 shēng having academic or professional knowledge 今世於善法深生愛樂
433 16 shēng a male role in traditional theatre 今世於善法深生愛樂
434 16 shēng gender 今世於善法深生愛樂
435 16 shēng to develop; to grow 今世於善法深生愛樂
436 16 shēng to set up 今世於善法深生愛樂
437 16 shēng a prostitute 今世於善法深生愛樂
438 16 shēng a captive 今世於善法深生愛樂
439 16 shēng a gentleman 今世於善法深生愛樂
440 16 shēng Kangxi radical 100 今世於善法深生愛樂
441 16 shēng unripe 今世於善法深生愛樂
442 16 shēng nature 今世於善法深生愛樂
443 16 shēng to inherit; to succeed 今世於善法深生愛樂
444 16 shēng destiny 今世於善法深生愛樂
445 16 shēng birth 今世於善法深生愛樂
446 16 xìng gender 性得發心果如是等果展轉應知
447 16 xìng nature; disposition 性得發心果如是等果展轉應知
448 16 xìng grammatical gender 性得發心果如是等果展轉應知
449 16 xìng a property; a quality 性得發心果如是等果展轉應知
450 16 xìng life; destiny 性得發心果如是等果展轉應知
451 16 xìng sexual desire 性得發心果如是等果展轉應知
452 16 xìng scope 性得發心果如是等果展轉應知
453 16 xìng nature 性得發心果如是等果展轉應知
454 16 to depend on; to lean on 依處及無盡
455 16 to comply with; to follow 依處及無盡
456 16 to help 依處及無盡
457 16 flourishing 依處及無盡
458 16 lovable 依處及無盡
459 16 bonds; substratum; upadhi 依處及無盡
460 16 refuge; śaraṇa 依處及無盡
461 16 reliance; pratiśaraṇa 依處及無盡
462 16 有情 yǒuqíng having feelings for 有情為依處故
463 16 有情 yǒuqíng friends with 有情為依處故
464 16 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情為依處故
465 16 有情 yǒuqíng sentient being 有情為依處故
466 16 有情 yǒuqíng sentient beings 有情為依處故
467 15 Kangxi radical 49 已辯修位
468 15 to bring to an end; to stop 已辯修位
469 15 to complete 已辯修位
470 15 to demote; to dismiss 已辯修位
471 15 to recover from an illness 已辯修位
472 15 former; pūrvaka 已辯修位
473 15 shī to give; to grant 於諸有情發起施等波羅蜜多
474 15 shī to act; to do; to execute; to carry out 於諸有情發起施等波羅蜜多
475 15 shī to deploy; to set up 於諸有情發起施等波羅蜜多
476 15 shī to relate to 於諸有情發起施等波羅蜜多
477 15 shī to move slowly 於諸有情發起施等波羅蜜多
478 15 shī to exert 於諸有情發起施等波羅蜜多
479 15 shī to apply; to spread 於諸有情發起施等波羅蜜多
480 15 shī Shi 於諸有情發起施等波羅蜜多
481 15 shī the practice of selfless giving; dāna 於諸有情發起施等波羅蜜多
482 15 one 一異熟果
483 15 Kangxi radical 1 一異熟果
484 15 pure; concentrated 一異熟果
485 15 first 一異熟果
486 15 the same 一異熟果
487 15 sole; single 一異熟果
488 15 a very small amount 一異熟果
489 15 Yi 一異熟果
490 15 other 一異熟果
491 15 to unify 一異熟果
492 15 accidentally; coincidentally 一異熟果
493 15 abruptly; suddenly 一異熟果
494 15 one; eka 一異熟果
495 15 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 辯得果品第六
496 15 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 辯得果品第六
497 15 biàn to change 辯得果品第六
498 15 biàn eloquent; good at 辯得果品第六
499 15 biàn pleasant but unrealistic speech 辯得果品第六
500 15 biàn debate 辯得果品第六

Frequencies of all Words

Top 1056

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 no 十無
2 110 Kangxi radical 71 十無
3 110 to not have; without 十無
4 110 has not yet 十無
5 110 mo 十無
6 110 do not 十無
7 110 not; -less; un- 十無
8 110 regardless of 十無
9 110 to not have 十無
10 110 um 十無
11 110 Wu 十無
12 110 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十無
13 110 not; non- 十無
14 110 mo 十無
15 96 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 能滅障故說為障滅
16 96 old; ancient; former; past 能滅障故說為障滅
17 96 reason; cause; purpose 能滅障故說為障滅
18 96 to die 能滅障故說為障滅
19 96 so; therefore; hence 能滅障故說為障滅
20 96 original 能滅障故說為障滅
21 96 accident; happening; instance 能滅障故說為障滅
22 96 a friend; an acquaintance; friendship 能滅障故說為障滅
23 96 something in the past 能滅障故說為障滅
24 96 deceased; dead 能滅障故說為障滅
25 96 still; yet 能滅障故說為障滅
26 96 therefore; tasmāt 能滅障故說為障滅
27 78 wèi to call 器謂隨順善法
28 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 器謂隨順善法
29 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
30 78 wèi to treat as; to regard as 器謂隨順善法
31 78 wèi introducing a condition situation 器謂隨順善法
32 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
33 78 wèi to think 器謂隨順善法
34 78 wèi for; is to be 器謂隨順善法
35 78 wèi to make; to cause 器謂隨順善法
36 78 wèi and 器謂隨順善法
37 78 wèi principle; reason 器謂隨順善法
38 78 wèi Wei 器謂隨順善法
39 78 wèi which; what; yad 器謂隨順善法
40 78 wèi to say; iti 器謂隨順善法
41 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 令所修善根速得圓滿
42 75 suǒ an office; an institute 令所修善根速得圓滿
43 75 suǒ introduces a relative clause 令所修善根速得圓滿
44 75 suǒ it 令所修善根速得圓滿
45 75 suǒ if; supposing 令所修善根速得圓滿
46 75 suǒ a few; various; some 令所修善根速得圓滿
47 75 suǒ a place; a location 令所修善根速得圓滿
48 75 suǒ indicates a passive voice 令所修善根速得圓滿
49 75 suǒ that which 令所修善根速得圓滿
50 75 suǒ an ordinal number 令所修善根速得圓滿
51 75 suǒ meaning 令所修善根速得圓滿
52 75 suǒ garrison 令所修善根速得圓滿
53 75 suǒ place; pradeśa 令所修善根速得圓滿
54 75 suǒ that which; yad 令所修善根速得圓滿
55 69 this; these 此五如次即是五果
56 69 in this way 此五如次即是五果
57 69 otherwise; but; however; so 此五如次即是五果
58 69 at this time; now; here 此五如次即是五果
59 69 this; here; etad 此五如次即是五果
60 63 in; at 今世於善法深生愛樂
61 63 in; at 今世於善法深生愛樂
62 63 in; at; to; from 今世於善法深生愛樂
63 63 to go; to 今世於善法深生愛樂
64 63 to rely on; to depend on 今世於善法深生愛樂
65 63 to go to; to arrive at 今世於善法深生愛樂
66 63 from 今世於善法深生愛樂
67 63 give 今世於善法深生愛樂
68 63 oppposing 今世於善法深生愛樂
69 63 and 今世於善法深生愛樂
70 63 compared to 今世於善法深生愛樂
71 63 by 今世於善法深生愛樂
72 63 and; as well as 今世於善法深生愛樂
73 63 for 今世於善法深生愛樂
74 63 Yu 今世於善法深生愛樂
75 63 a crow 今世於善法深生愛樂
76 63 whew; wow 今世於善法深生愛樂
77 63 near to; antike 今世於善法深生愛樂
78 60 yuē to speak; to say 頌曰
79 60 yuē Kangxi radical 73 頌曰
80 60 yuē to be called 頌曰
81 60 yuē particle without meaning 頌曰
82 60 yuē said; ukta 頌曰
83 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若廣說即無量果總義者
84 59 zhě that 若廣說即無量果總義者
85 59 zhě nominalizing function word 若廣說即無量果總義者
86 59 zhě used to mark a definition 若廣說即無量果總義者
87 59 zhě used to mark a pause 若廣說即無量果總義者
88 59 zhě topic marker; that; it 若廣說即無量果總義者
89 59 zhuó according to 若廣說即無量果總義者
90 59 zhě ca 若廣說即無量果總義者
91 56 děng et cetera; and so on 性得發心果如是等果展轉應知
92 56 děng to wait 性得發心果如是等果展轉應知
93 56 děng degree; kind 性得發心果如是等果展轉應知
94 56 děng plural 性得發心果如是等果展轉應知
95 56 děng to be equal 性得發心果如是等果展轉應知
96 56 děng degree; level 性得發心果如是等果展轉應知
97 56 děng to compare 性得發心果如是等果展轉應知
98 56 děng same; equal; sama 性得發心果如是等果展轉應知
99 56 néng can; able 謂能
100 56 néng ability; capacity 謂能
101 56 néng a mythical bear-like beast 謂能
102 56 néng energy 謂能
103 56 néng function; use 謂能
104 56 néng may; should; permitted to 謂能
105 56 néng talent 謂能
106 56 néng expert at 謂能
107 56 néng to be in harmony 謂能
108 56 néng to tend to; to care for 謂能
109 56 néng to reach; to arrive at 謂能
110 56 néng as long as; only 謂能
111 56 néng even if 謂能
112 56 néng but 謂能
113 56 néng in this way 謂能
114 56 néng to be able; śak 謂能
115 56 néng skilful; pravīṇa 謂能
116 51 wèi for; to 器說為異熟
117 51 wèi because of 器說為異熟
118 51 wéi to act as; to serve 器說為異熟
119 51 wéi to change into; to become 器說為異熟
120 51 wéi to be; is 器說為異熟
121 51 wéi to do 器說為異熟
122 51 wèi for 器說為異熟
123 51 wèi because of; for; to 器說為異熟
124 51 wèi to 器說為異熟
125 51 wéi in a passive construction 器說為異熟
126 51 wéi forming a rehetorical question 器說為異熟
127 51 wéi forming an adverb 器說為異熟
128 51 wéi to add emphasis 器說為異熟
129 51 wèi to support; to help 器說為異熟
130 51 wéi to govern 器說為異熟
131 51 wèi to be; bhū 器說為異熟
132 50 yǒu is; are; to exist 略說餘果差別有十
133 50 yǒu to have; to possess 略說餘果差別有十
134 50 yǒu indicates an estimate 略說餘果差別有十
135 50 yǒu indicates a large quantity 略說餘果差別有十
136 50 yǒu indicates an affirmative response 略說餘果差別有十
137 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略說餘果差別有十
138 50 yǒu used to compare two things 略說餘果差別有十
139 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略說餘果差別有十
140 50 yǒu used before the names of dynasties 略說餘果差別有十
141 50 yǒu a certain thing; what exists 略說餘果差別有十
142 50 yǒu multiple of ten and ... 略說餘果差別有十
143 50 yǒu abundant 略說餘果差別有十
144 50 yǒu purposeful 略說餘果差別有十
145 50 yǒu You 略說餘果差別有十
146 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 略說餘果差別有十
147 50 yǒu becoming; bhava 略說餘果差別有十
148 46 shì is; are; am; to be 力是彼增上
149 46 shì is exactly 力是彼增上
150 46 shì is suitable; is in contrast 力是彼增上
151 46 shì this; that; those 力是彼增上
152 46 shì really; certainly 力是彼增上
153 46 shì correct; yes; affirmative 力是彼增上
154 46 shì true 力是彼增上
155 46 shì is; has; exists 力是彼增上
156 46 shì used between repetitions of a word 力是彼增上
157 46 shì a matter; an affair 力是彼增上
158 46 shì Shi 力是彼增上
159 46 shì is; bhū 力是彼增上
160 46 shì this; idam 力是彼增上
161 42 yóu follow; from; it is for...to 謂由彼器增上
162 42 yóu Kangxi radical 102 謂由彼器增上
163 42 yóu to follow along 謂由彼器增上
164 42 yóu cause; reason 謂由彼器增上
165 42 yóu by somebody; up to somebody 謂由彼器增上
166 42 yóu from a starting point 謂由彼器增上
167 42 yóu You 謂由彼器增上
168 42 yóu because; yasmāt 謂由彼器增上
169 41 dǎo to fall; to collapse; to topple 無倒成熟一切有情
170 41 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 無倒成熟一切有情
171 41 dǎo to fail; to go bankrupt 無倒成熟一切有情
172 41 dǎo to change 無倒成熟一切有情
173 41 dǎo to move around 無倒成熟一切有情
174 41 dǎo to sell 無倒成熟一切有情
175 41 dǎo to buy and resell; to speculate 無倒成熟一切有情
176 41 dǎo profiteer; speculator 無倒成熟一切有情
177 41 dǎo to overthrow 無倒成熟一切有情
178 41 dǎo to be spoiled 無倒成熟一切有情
179 41 dào upside down 無倒成熟一切有情
180 41 dào to move backwards 無倒成熟一切有情
181 41 dào to pour 無倒成熟一切有情
182 41 dào to the contrary 無倒成熟一切有情
183 41 dào however; but 無倒成熟一切有情
184 41 dǎo havign a hoarse voice 無倒成熟一切有情
185 41 dào to violate; to go counter to 無倒成熟一切有情
186 41 dǎo delusion; inversion; viparyasa 無倒成熟一切有情
187 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 器說為異熟
188 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 器說為異熟
189 40 shuì to persuade 器說為異熟
190 40 shuō to teach; to recite; to explain 器說為異熟
191 40 shuō a doctrine; a theory 器說為異熟
192 40 shuō to claim; to assert 器說為異熟
193 40 shuō allocution 器說為異熟
194 40 shuō to criticize; to scold 器說為異熟
195 40 shuō to indicate; to refer to 器說為異熟
196 40 shuō speach; vāda 器說為異熟
197 40 shuō to speak; bhāṣate 器說為異熟
198 40 shuō to instruct 器說為異熟
199 39 zhī to know 性得發心果如是等果展轉應知
200 39 zhī to comprehend 性得發心果如是等果展轉應知
201 39 zhī to inform; to tell 性得發心果如是等果展轉應知
202 39 zhī to administer 性得發心果如是等果展轉應知
203 39 zhī to distinguish; to discern 性得發心果如是等果展轉應知
204 39 zhī to be close friends 性得發心果如是等果展轉應知
205 39 zhī to feel; to sense; to perceive 性得發心果如是等果展轉應知
206 39 zhī to receive; to entertain 性得發心果如是等果展轉應知
207 39 zhī knowledge 性得發心果如是等果展轉應知
208 39 zhī consciousness; perception 性得發心果如是等果展轉應知
209 39 zhī a close friend 性得發心果如是等果展轉應知
210 39 zhì wisdom 性得發心果如是等果展轉應知
211 39 zhì Zhi 性得發心果如是等果展轉應知
212 39 zhī Understanding 性得發心果如是等果展轉應知
213 39 zhī know; jña 性得發心果如是等果展轉應知
214 35 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 即圓成實遍計所執及依他起
215 35 zhí a post; a position; a job 即圓成實遍計所執及依他起
216 35 zhí to grasp; to hold 即圓成實遍計所執及依他起
217 35 zhí to govern; to administer; to be in charge of 即圓成實遍計所執及依他起
218 35 zhí to arrest; to capture 即圓成實遍計所執及依他起
219 35 zhí to maintain; to guard 即圓成實遍計所執及依他起
220 35 zhí to block up 即圓成實遍計所執及依他起
221 35 zhí to engage in 即圓成實遍計所執及依他起
222 35 zhí to link up; to draw in 即圓成實遍計所執及依他起
223 35 zhí a good friend 即圓成實遍計所執及依他起
224 35 zhí proof; certificate; receipt; voucher 即圓成實遍計所執及依他起
225 35 zhí grasping; grāha 即圓成實遍計所執及依他起
226 35 yīng should; ought 性得發心果如是等果展轉應知
227 35 yìng to answer; to respond 性得發心果如是等果展轉應知
228 35 yìng to confirm; to verify 性得發心果如是等果展轉應知
229 35 yīng soon; immediately 性得發心果如是等果展轉應知
230 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 性得發心果如是等果展轉應知
231 35 yìng to accept 性得發心果如是等果展轉應知
232 35 yīng or; either 性得發心果如是等果展轉應知
233 35 yìng to permit; to allow 性得發心果如是等果展轉應知
234 35 yìng to echo 性得發心果如是等果展轉應知
235 35 yìng to handle; to deal with 性得發心果如是等果展轉應知
236 35 yìng Ying 性得發心果如是等果展轉應知
237 35 yīng suitable; yukta 性得發心果如是等果展轉應知
238 34 最勝 zuìshèng jina; conqueror 謂最勝作意
239 34 最勝 zuìshèng supreme; uttara 謂最勝作意
240 34 最勝 zuìshèng Uttara 謂最勝作意
241 34 lùn to comment; to discuss 論曰
242 34 lùn a theory; a doctrine 論曰
243 34 lùn by the; per 論曰
244 34 lùn to evaluate 論曰
245 34 lùn opinion; speech; statement 論曰
246 34 lùn to convict 論曰
247 34 lùn to edit; to compile 論曰
248 34 lùn a treatise; sastra 論曰
249 34 lùn discussion 論曰
250 33 正行 zhèngxíng right action 謂正行所緣
251 32 zhōng middle 此中所
252 32 zhōng medium; medium sized 此中所
253 32 zhōng China 此中所
254 32 zhòng to hit the mark 此中所
255 32 zhōng in; amongst 此中所
256 32 zhōng midday 此中所
257 32 zhōng inside 此中所
258 32 zhōng during 此中所
259 32 zhōng Zhong 此中所
260 32 zhōng intermediary 此中所
261 32 zhōng half 此中所
262 32 zhōng just right; suitably 此中所
263 32 zhōng while 此中所
264 32 zhòng to reach; to attain 此中所
265 32 zhòng to suffer; to infect 此中所
266 32 zhòng to obtain 此中所
267 32 zhòng to pass an exam 此中所
268 32 zhōng middle 此中所
269 32 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
270 32 sòng Song; Hymns 頌曰
271 32 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
272 32 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
273 32 sòng a divination 頌曰
274 32 sòng to recite 頌曰
275 32 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
276 32 sòng verse; gāthā 頌曰
277 31 meaning; sense 若廣說即無量果總義者
278 31 justice; right action; righteousness 若廣說即無量果總義者
279 31 artificial; man-made; fake 若廣說即無量果總義者
280 31 chivalry; generosity 若廣說即無量果總義者
281 31 just; righteous 若廣說即無量果總義者
282 31 adopted 若廣說即無量果總義者
283 31 a relationship 若廣說即無量果總義者
284 31 volunteer 若廣說即無量果總義者
285 31 something suitable 若廣說即無量果總義者
286 31 a martyr 若廣說即無量果總義者
287 31 a law 若廣說即無量果總義者
288 31 Yi 若廣說即無量果總義者
289 31 Righteousness 若廣說即無量果總義者
290 31 aim; artha 若廣說即無量果總義者
291 30 to leave; to depart; to go away; to part 離繫
292 30 a mythical bird 離繫
293 30 li; one of the eight divinatory trigrams 離繫
294 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離繫
295 30 chī a dragon with horns not yet grown 離繫
296 30 a mountain ash 離繫
297 30 vanilla; a vanilla-like herb 離繫
298 30 to be scattered; to be separated 離繫
299 30 to cut off 離繫
300 30 to violate; to be contrary to 離繫
301 30 to be distant from 離繫
302 30 two 離繫
303 30 to array; to align 離繫
304 30 to pass through; to experience 離繫
305 30 transcendence 離繫
306 30 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離繫
307 28 to take; to get; to fetch 謂似所取能取性現
308 28 to obtain 謂似所取能取性現
309 28 to choose; to select 謂似所取能取性現
310 28 to catch; to seize; to capture 謂似所取能取性現
311 28 to accept; to receive 謂似所取能取性現
312 28 to seek 謂似所取能取性現
313 28 to take a bride 謂似所取能取性現
314 28 placed after a verb to mark an action 謂似所取能取性現
315 28 Qu 謂似所取能取性現
316 28 clinging; grasping; upādāna 謂似所取能取性現
317 27 如是 rúshì thus; so 性得發心果如是等果展轉應知
318 27 如是 rúshì thus, so 性得發心果如是等果展轉應知
319 27 如是 rúshì thus; evam 性得發心果如是等果展轉應知
320 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 性得發心果如是等果展轉應知
321 27 that; those 力是彼增上
322 27 another; the other 力是彼增上
323 27 that; tad 力是彼增上
324 27 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別前
325 27 分別 fēnbié differently 分別前
326 27 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別前
327 27 分別 fēnbié difference 分別前
328 27 分別 fēnbié respectively 分別前
329 27 分別 fēnbié discrimination 分別前
330 27 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別前
331 27 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別前
332 26 to reach 謂即數習及究竟果
333 26 and 謂即數習及究竟果
334 26 coming to; when 謂即數習及究竟果
335 26 to attain 謂即數習及究竟果
336 26 to understand 謂即數習及究竟果
337 26 able to be compared to; to catch up with 謂即數習及究竟果
338 26 to be involved with; to associate with 謂即數習及究竟果
339 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂即數習及究竟果
340 26 and; ca; api 謂即數習及究竟果
341 26 zhū all; many; various 令諸善法成上品性
342 26 zhū Zhu 令諸善法成上品性
343 26 zhū all; members of the class 令諸善法成上品性
344 26 zhū interrogative particle 令諸善法成上品性
345 26 zhū him; her; them; it 令諸善法成上品性
346 26 zhū of; in 令諸善法成上品性
347 26 zhū all; many; sarva 令諸善法成上品性
348 25 èr two 二增上
349 25 èr Kangxi radical 7 二增上
350 25 èr second 二增上
351 25 èr twice; double; di- 二增上
352 25 èr another; the other 二增上
353 25 èr more than one kind 二增上
354 25 èr two; dvā; dvi 二增上
355 25 èr both; dvaya 二增上
356 25 guǒ a result; a consequence 得果云何
357 25 guǒ fruit 得果云何
358 25 guǒ as expected; really 得果云何
359 25 guǒ if really; if expected 得果云何
360 25 guǒ to eat until full 得果云何
361 25 guǒ to realize 得果云何
362 25 guǒ a fruit tree 得果云何
363 25 guǒ resolute; determined 得果云何
364 25 guǒ Fruit 得果云何
365 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 得果云何
366 25 such as; for example; for instance 離如聞言諸法迷
367 25 if 離如聞言諸法迷
368 25 in accordance with 離如聞言諸法迷
369 25 to be appropriate; should; with regard to 離如聞言諸法迷
370 25 this 離如聞言諸法迷
371 25 it is so; it is thus; can be compared with 離如聞言諸法迷
372 25 to go to 離如聞言諸法迷
373 25 to meet 離如聞言諸法迷
374 25 to appear; to seem; to be like 離如聞言諸法迷
375 25 at least as good as 離如聞言諸法迷
376 25 and 離如聞言諸法迷
377 25 or 離如聞言諸法迷
378 25 but 離如聞言諸法迷
379 25 then 離如聞言諸法迷
380 25 naturally 離如聞言諸法迷
381 25 expresses a question or doubt 離如聞言諸法迷
382 25 you 離如聞言諸法迷
383 25 the second lunar month 離如聞言諸法迷
384 25 in; at 離如聞言諸法迷
385 25 Ru 離如聞言諸法迷
386 25 Thus 離如聞言諸法迷
387 25 thus; tathā 離如聞言諸法迷
388 25 like; iva 離如聞言諸法迷
389 25 suchness; tathatā 離如聞言諸法迷
390 24 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 離勝上無上
391 22 promptly; right away; immediately 如次即五果
392 22 to be near by; to be close to 如次即五果
393 22 at that time 如次即五果
394 22 to be exactly the same as; to be thus 如次即五果
395 22 supposed; so-called 如次即五果
396 22 if; but 如次即五果
397 22 to arrive at; to ascend 如次即五果
398 22 then; following 如次即五果
399 22 so; just so; eva 如次即五果
400 22 method; way 謂無學法
401 22 France 謂無學法
402 22 the law; rules; regulations 謂無學法
403 22 the teachings of the Buddha; Dharma 謂無學法
404 22 a standard; a norm 謂無學法
405 22 an institution 謂無學法
406 22 to emulate 謂無學法
407 22 magic; a magic trick 謂無學法
408 22 punishment 謂無學法
409 22 Fa 謂無學法
410 22 a precedent 謂無學法
411 22 a classification of some kinds of Han texts 謂無學法
412 22 relating to a ceremony or rite 謂無學法
413 22 Dharma 謂無學法
414 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂無學法
415 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂無學法
416 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂無學法
417 22 quality; characteristic 謂無學法
418 22 xiāng each other; one another; mutually 此正行相云何應知
419 22 xiàng to observe; to assess 此正行相云何應知
420 22 xiàng appearance; portrait; picture 此正行相云何應知
421 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 此正行相云何應知
422 22 xiàng to aid; to help 此正行相云何應知
423 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此正行相云何應知
424 22 xiàng a sign; a mark; appearance 此正行相云何應知
425 22 xiāng alternately; in turn 此正行相云何應知
426 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
427 22 xiāng form substance 此正行相云何應知
428 22 xiāng to express 此正行相云何應知
429 22 xiàng to choose 此正行相云何應知
430 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
431 22 xiāng an ancient musical instrument 此正行相云何應知
432 22 xiāng the seventh lunar month 此正行相云何應知
433 22 xiāng to compare 此正行相云何應知
434 22 xiàng to divine 此正行相云何應知
435 22 xiàng to administer 此正行相云何應知
436 22 xiàng helper for a blind person 此正行相云何應知
437 22 xiāng rhythm [music] 此正行相云何應知
438 22 xiāng the upper frets of a pipa 此正行相云何應知
439 22 xiāng coralwood 此正行相云何應知
440 22 xiàng ministry 此正行相云何應知
441 22 xiàng to supplement; to enhance 此正行相云何應知
442 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此正行相云何應知
443 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此正行相云何應知
444 22 xiàng sign; mark; liṅga 此正行相云何應知
445 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此正行相云何應知
446 22 zhǒng kind; type 謂因種
447 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂因種
448 22 zhǒng kind; type 謂因種
449 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂因種
450 22 zhǒng seed; strain 謂因種
451 22 zhǒng offspring 謂因種
452 22 zhǒng breed 謂因種
453 22 zhǒng race 謂因種
454 22 zhǒng species 謂因種
455 22 zhǒng root; source; origin 謂因種
456 22 zhǒng grit; guts 謂因種
457 22 zhǒng seed; bīja 謂因種
458 21 yuán fate; predestined affinity 謂正行所緣
459 21 yuán hem 謂正行所緣
460 21 yuán to revolve around 謂正行所緣
461 21 yuán because 謂正行所緣
462 21 yuán to climb up 謂正行所緣
463 21 yuán cause; origin; reason 謂正行所緣
464 21 yuán along; to follow 謂正行所緣
465 21 yuán to depend on 謂正行所緣
466 21 yuán margin; edge; rim 謂正行所緣
467 21 yuán Condition 謂正行所緣
468 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂正行所緣
469 21 biān side; boundary; edge; margin
470 21 biān on the one hand; on the other hand; doing while
471 21 biān suffix of a noun of locality
472 21 biān frontier; border
473 21 biān end; extremity; limit
474 21 biān to be near; to approach
475 21 biān a party; a side
476 21 biān edge; prānta
477 21 差別 chābié a difference; a distinction 略說餘果差別有十
478 21 差別 chābié discrimination 略說餘果差別有十
479 21 差別 chābié discrimination; pariccheda 略說餘果差別有十
480 21 差別 chābié distinction 略說餘果差別有十
481 21 二邊 èr biān two extremes 隨法離二邊
482 20 xíng to walk 此中正行無上者
483 20 xíng capable; competent 此中正行無上者
484 20 háng profession 此中正行無上者
485 20 háng line; row 此中正行無上者
486 20 xíng Kangxi radical 144 此中正行無上者
487 20 xíng to travel 此中正行無上者
488 20 xìng actions; conduct 此中正行無上者
489 20 xíng to do; to act; to practice 此中正行無上者
490 20 xíng all right; OK; okay 此中正行無上者
491 20 háng horizontal line 此中正行無上者
492 20 héng virtuous deeds 此中正行無上者
493 20 hàng a line of trees 此中正行無上者
494 20 hàng bold; steadfast 此中正行無上者
495 20 xíng to move 此中正行無上者
496 20 xíng to put into effect; to implement 此中正行無上者
497 20 xíng travel 此中正行無上者
498 20 xíng to circulate 此中正行無上者
499 20 xíng running script; running script 此中正行無上者
500 20 xíng temporary 此中正行無上者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad
near to; antike
yuē said; ukta
zhě ca
děng same; equal; sama
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
大唐 100 Tang Dynasty
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等智 100 secular knowledge
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
非有 102 does not exist; is not real
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
境智 106 objective world and subjective mind
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离一切分别 離一切分別 108 transcends all forms of discrimination
了知 108 to understand clearly
六作 108 the six acts
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
能立 110 a proposition; sādhana
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取分 113 vision part
群生 113 all living beings
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
儒童 114 a young boy
三慧 115 three kinds of wisdom
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三自性 115 three natures
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十到彼岸 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十波罗蜜多 十波羅蜜多 115 ten pāramitās; ten perfections
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四果 115 four fruits
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五果 119 five fruits; five effects
无实 無實 119 not ultimately real
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
一法 121 one dharma; one thing
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
圆成 圓成 121 complete perfection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增福慧 122 increase merit and wisdom
增益法 122 paustika
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds