Glossary and Vocabulary for Madhyāntavibhaṅgabhāṣya (Bian Zhong Bian Lun) 辯中邊論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 110 Kangxi radical 71 十無
2 110 to not have; without 十無
3 110 mo 十無
4 110 to not have 十無
5 110 Wu 十無
6 110 mo 十無
7 78 wèi to call 器謂隨順善法
8 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 器謂隨順善法
9 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
10 78 wèi to treat as; to regard as 器謂隨順善法
11 78 wèi introducing a condition situation 器謂隨順善法
12 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
13 78 wèi to think 器謂隨順善法
14 78 wèi for; is to be 器謂隨順善法
15 78 wèi to make; to cause 器謂隨順善法
16 78 wèi principle; reason 器謂隨順善法
17 78 wèi Wei 器謂隨順善法
18 75 suǒ a few; various; some 令所修善根速得圓滿
19 75 suǒ a place; a location 令所修善根速得圓滿
20 75 suǒ indicates a passive voice 令所修善根速得圓滿
21 75 suǒ an ordinal number 令所修善根速得圓滿
22 75 suǒ meaning 令所修善根速得圓滿
23 75 suǒ garrison 令所修善根速得圓滿
24 75 suǒ place; pradeśa 令所修善根速得圓滿
25 63 to go; to 今世於善法深生愛樂
26 63 to rely on; to depend on 今世於善法深生愛樂
27 63 Yu 今世於善法深生愛樂
28 63 a crow 今世於善法深生愛樂
29 60 yuē to speak; to say 頌曰
30 60 yuē Kangxi radical 73 頌曰
31 60 yuē to be called 頌曰
32 60 yuē said; ukta 頌曰
33 59 zhě ca 若廣說即無量果總義者
34 56 néng can; able 謂能
35 56 néng ability; capacity 謂能
36 56 néng a mythical bear-like beast 謂能
37 56 néng energy 謂能
38 56 néng function; use 謂能
39 56 néng talent 謂能
40 56 néng expert at 謂能
41 56 néng to be in harmony 謂能
42 56 néng to tend to; to care for 謂能
43 56 néng to reach; to arrive at 謂能
44 56 néng to be able; śak 謂能
45 56 néng skilful; pravīṇa 謂能
46 56 děng et cetera; and so on 性得發心果如是等果展轉應知
47 56 děng to wait 性得發心果如是等果展轉應知
48 56 děng to be equal 性得發心果如是等果展轉應知
49 56 děng degree; level 性得發心果如是等果展轉應知
50 56 děng to compare 性得發心果如是等果展轉應知
51 56 děng same; equal; sama 性得發心果如是等果展轉應知
52 51 wéi to act as; to serve 器說為異熟
53 51 wéi to change into; to become 器說為異熟
54 51 wéi to be; is 器說為異熟
55 51 wéi to do 器說為異熟
56 51 wèi to support; to help 器說為異熟
57 51 wéi to govern 器說為異熟
58 51 wèi to be; bhū 器說為異熟
59 42 yóu Kangxi radical 102 謂由彼器增上
60 42 yóu to follow along 謂由彼器增上
61 42 yóu cause; reason 謂由彼器增上
62 42 yóu You 謂由彼器增上
63 41 dǎo to fall; to collapse; to topple 無倒成熟一切有情
64 41 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 無倒成熟一切有情
65 41 dǎo to fail; to go bankrupt 無倒成熟一切有情
66 41 dǎo to change 無倒成熟一切有情
67 41 dǎo to move around 無倒成熟一切有情
68 41 dǎo to sell 無倒成熟一切有情
69 41 dǎo to buy and resell; to speculate 無倒成熟一切有情
70 41 dǎo profiteer; speculator 無倒成熟一切有情
71 41 dǎo to overthrow 無倒成熟一切有情
72 41 dǎo to be spoiled 無倒成熟一切有情
73 41 dào upside down 無倒成熟一切有情
74 41 dào to move backwards 無倒成熟一切有情
75 41 dào to pour 無倒成熟一切有情
76 41 dǎo havign a hoarse voice 無倒成熟一切有情
77 41 dào to violate; to go counter to 無倒成熟一切有情
78 41 dǎo delusion; inversion; viparyasa 無倒成熟一切有情
79 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 器說為異熟
80 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 器說為異熟
81 40 shuì to persuade 器說為異熟
82 40 shuō to teach; to recite; to explain 器說為異熟
83 40 shuō a doctrine; a theory 器說為異熟
84 40 shuō to claim; to assert 器說為異熟
85 40 shuō allocution 器說為異熟
86 40 shuō to criticize; to scold 器說為異熟
87 40 shuō to indicate; to refer to 器說為異熟
88 40 shuō speach; vāda 器說為異熟
89 40 shuō to speak; bhāṣate 器說為異熟
90 40 shuō to instruct 器說為異熟
91 35 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 即圓成實遍計所執及依他起
92 35 zhí a post; a position; a job 即圓成實遍計所執及依他起
93 35 zhí to grasp; to hold 即圓成實遍計所執及依他起
94 35 zhí to govern; to administer; to be in charge of 即圓成實遍計所執及依他起
95 35 zhí to arrest; to capture 即圓成實遍計所執及依他起
96 35 zhí to maintain; to guard 即圓成實遍計所執及依他起
97 35 zhí to block up 即圓成實遍計所執及依他起
98 35 zhí to engage in 即圓成實遍計所執及依他起
99 35 zhí to link up; to draw in 即圓成實遍計所執及依他起
100 35 zhí a good friend 即圓成實遍計所執及依他起
101 35 zhí proof; certificate; receipt; voucher 即圓成實遍計所執及依他起
102 35 zhí grasping; grāha 即圓成實遍計所執及依他起
103 34 最勝 zuìshèng jina; conqueror 謂最勝作意
104 34 最勝 zuìshèng supreme; uttara 謂最勝作意
105 34 最勝 zuìshèng Uttara 謂最勝作意
106 34 lùn to comment; to discuss 論曰
107 34 lùn a theory; a doctrine 論曰
108 34 lùn to evaluate 論曰
109 34 lùn opinion; speech; statement 論曰
110 34 lùn to convict 論曰
111 34 lùn to edit; to compile 論曰
112 34 lùn a treatise; sastra 論曰
113 34 lùn discussion 論曰
114 33 正行 zhèngxíng right action 謂正行所緣
115 32 zhōng middle 此中所
116 32 zhōng medium; medium sized 此中所
117 32 zhōng China 此中所
118 32 zhòng to hit the mark 此中所
119 32 zhōng midday 此中所
120 32 zhōng inside 此中所
121 32 zhōng during 此中所
122 32 zhōng Zhong 此中所
123 32 zhōng intermediary 此中所
124 32 zhōng half 此中所
125 32 zhòng to reach; to attain 此中所
126 32 zhòng to suffer; to infect 此中所
127 32 zhòng to obtain 此中所
128 32 zhòng to pass an exam 此中所
129 32 zhōng middle 此中所
130 32 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
131 32 sòng Song; Hymns 頌曰
132 32 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
133 32 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
134 32 sòng a divination 頌曰
135 32 sòng to recite 頌曰
136 32 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
137 32 sòng verse; gāthā 頌曰
138 31 meaning; sense 若廣說即無量果總義者
139 31 justice; right action; righteousness 若廣說即無量果總義者
140 31 artificial; man-made; fake 若廣說即無量果總義者
141 31 chivalry; generosity 若廣說即無量果總義者
142 31 just; righteous 若廣說即無量果總義者
143 31 adopted 若廣說即無量果總義者
144 31 a relationship 若廣說即無量果總義者
145 31 volunteer 若廣說即無量果總義者
146 31 something suitable 若廣說即無量果總義者
147 31 a martyr 若廣說即無量果總義者
148 31 a law 若廣說即無量果總義者
149 31 Yi 若廣說即無量果總義者
150 31 Righteousness 若廣說即無量果總義者
151 31 aim; artha 若廣說即無量果總義者
152 30 to leave; to depart; to go away; to part 離繫
153 30 a mythical bird 離繫
154 30 li; one of the eight divinatory trigrams 離繫
155 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離繫
156 30 chī a dragon with horns not yet grown 離繫
157 30 a mountain ash 離繫
158 30 vanilla; a vanilla-like herb 離繫
159 30 to be scattered; to be separated 離繫
160 30 to cut off 離繫
161 30 to violate; to be contrary to 離繫
162 30 to be distant from 離繫
163 30 two 離繫
164 30 to array; to align 離繫
165 30 to pass through; to experience 離繫
166 30 transcendence 離繫
167 30 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離繫
168 28 to take; to get; to fetch 謂似所取能取性現
169 28 to obtain 謂似所取能取性現
170 28 to choose; to select 謂似所取能取性現
171 28 to catch; to seize; to capture 謂似所取能取性現
172 28 to accept; to receive 謂似所取能取性現
173 28 to seek 謂似所取能取性現
174 28 to take a bride 謂似所取能取性現
175 28 Qu 謂似所取能取性現
176 28 clinging; grasping; upādāna 謂似所取能取性現
177 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 性得發心果如是等果展轉應知
178 27 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別前
179 27 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別前
180 27 分別 fēnbié difference 分別前
181 27 分別 fēnbié discrimination 分別前
182 27 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別前
183 27 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別前
184 26 應知 yīng zhī should be known 性得發心果如是等果展轉應知
185 26 to reach 謂即數習及究竟果
186 26 to attain 謂即數習及究竟果
187 26 to understand 謂即數習及究竟果
188 26 able to be compared to; to catch up with 謂即數習及究竟果
189 26 to be involved with; to associate with 謂即數習及究竟果
190 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂即數習及究竟果
191 26 and; ca; api 謂即數習及究竟果
192 25 èr two 二增上
193 25 èr Kangxi radical 7 二增上
194 25 èr second 二增上
195 25 èr twice; double; di- 二增上
196 25 èr more than one kind 二增上
197 25 èr two; dvā; dvi 二增上
198 25 èr both; dvaya 二增上
199 25 guǒ a result; a consequence 得果云何
200 25 guǒ fruit 得果云何
201 25 guǒ to eat until full 得果云何
202 25 guǒ to realize 得果云何
203 25 guǒ a fruit tree 得果云何
204 25 guǒ resolute; determined 得果云何
205 25 guǒ Fruit 得果云何
206 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 得果云何
207 24 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 離勝上無上
208 22 method; way 謂無學法
209 22 France 謂無學法
210 22 the law; rules; regulations 謂無學法
211 22 the teachings of the Buddha; Dharma 謂無學法
212 22 a standard; a norm 謂無學法
213 22 an institution 謂無學法
214 22 to emulate 謂無學法
215 22 magic; a magic trick 謂無學法
216 22 punishment 謂無學法
217 22 Fa 謂無學法
218 22 a precedent 謂無學法
219 22 a classification of some kinds of Han texts 謂無學法
220 22 relating to a ceremony or rite 謂無學法
221 22 Dharma 謂無學法
222 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂無學法
223 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂無學法
224 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂無學法
225 22 quality; characteristic 謂無學法
226 22 zhǒng kind; type 謂因種
227 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂因種
228 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂因種
229 22 zhǒng seed; strain 謂因種
230 22 zhǒng offspring 謂因種
231 22 zhǒng breed 謂因種
232 22 zhǒng race 謂因種
233 22 zhǒng species 謂因種
234 22 zhǒng root; source; origin 謂因種
235 22 zhǒng grit; guts 謂因種
236 22 zhǒng seed; bīja 謂因種
237 22 to be near by; to be close to 如次即五果
238 22 at that time 如次即五果
239 22 to be exactly the same as; to be thus 如次即五果
240 22 supposed; so-called 如次即五果
241 22 to arrive at; to ascend 如次即五果
242 22 xiàng to observe; to assess 此正行相云何應知
243 22 xiàng appearance; portrait; picture 此正行相云何應知
244 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 此正行相云何應知
245 22 xiàng to aid; to help 此正行相云何應知
246 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此正行相云何應知
247 22 xiàng a sign; a mark; appearance 此正行相云何應知
248 22 xiāng alternately; in turn 此正行相云何應知
249 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
250 22 xiāng form substance 此正行相云何應知
251 22 xiāng to express 此正行相云何應知
252 22 xiàng to choose 此正行相云何應知
253 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
254 22 xiāng an ancient musical instrument 此正行相云何應知
255 22 xiāng the seventh lunar month 此正行相云何應知
256 22 xiāng to compare 此正行相云何應知
257 22 xiàng to divine 此正行相云何應知
258 22 xiàng to administer 此正行相云何應知
259 22 xiàng helper for a blind person 此正行相云何應知
260 22 xiāng rhythm [music] 此正行相云何應知
261 22 xiāng the upper frets of a pipa 此正行相云何應知
262 22 xiāng coralwood 此正行相云何應知
263 22 xiàng ministry 此正行相云何應知
264 22 xiàng to supplement; to enhance 此正行相云何應知
265 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此正行相云何應知
266 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此正行相云何應知
267 22 xiàng sign; mark; liṅga 此正行相云何應知
268 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此正行相云何應知
269 21 二邊 èr biān two extremes 隨法離二邊
270 21 biān side; boundary; edge; margin
271 21 biān frontier; border
272 21 biān end; extremity; limit
273 21 biān to be near; to approach
274 21 biān a party; a side
275 21 biān edge; prānta
276 21 差別 chābié a difference; a distinction 略說餘果差別有十
277 21 差別 chābié discrimination 略說餘果差別有十
278 21 差別 chābié discrimination; pariccheda 略說餘果差別有十
279 21 差別 chābié distinction 略說餘果差別有十
280 21 yuán fate; predestined affinity 謂正行所緣
281 21 yuán hem 謂正行所緣
282 21 yuán to revolve around 謂正行所緣
283 21 yuán to climb up 謂正行所緣
284 21 yuán cause; origin; reason 謂正行所緣
285 21 yuán along; to follow 謂正行所緣
286 21 yuán to depend on 謂正行所緣
287 21 yuán margin; edge; rim 謂正行所緣
288 21 yuán Condition 謂正行所緣
289 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂正行所緣
290 20 xíng to walk 此中正行無上者
291 20 xíng capable; competent 此中正行無上者
292 20 háng profession 此中正行無上者
293 20 xíng Kangxi radical 144 此中正行無上者
294 20 xíng to travel 此中正行無上者
295 20 xìng actions; conduct 此中正行無上者
296 20 xíng to do; to act; to practice 此中正行無上者
297 20 xíng all right; OK; okay 此中正行無上者
298 20 háng horizontal line 此中正行無上者
299 20 héng virtuous deeds 此中正行無上者
300 20 hàng a line of trees 此中正行無上者
301 20 hàng bold; steadfast 此中正行無上者
302 20 xíng to move 此中正行無上者
303 20 xíng to put into effect; to implement 此中正行無上者
304 20 xíng travel 此中正行無上者
305 20 xíng to circulate 此中正行無上者
306 20 xíng running script; running script 此中正行無上者
307 20 xíng temporary 此中正行無上者
308 20 háng rank; order 此中正行無上者
309 20 háng a business; a shop 此中正行無上者
310 20 xíng to depart; to leave 此中正行無上者
311 20 xíng to experience 此中正行無上者
312 20 xíng path; way 此中正行無上者
313 20 xíng xing; ballad 此中正行無上者
314 20 xíng Xing 此中正行無上者
315 20 xíng Practice 此中正行無上者
316 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此中正行無上者
317 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此中正行無上者
318 20 作意 zuò yì to think; to plan 謂最勝作意
319 20 作意 zuò yì to pay attention to 謂最勝作意
320 20 作意 zuò yì attention; engagement 謂最勝作意
321 20 sān three 三等流果
322 20 sān third 三等流果
323 20 sān more than two 三等流果
324 20 sān very few 三等流果
325 20 sān San 三等流果
326 20 sān three; tri 三等流果
327 20 sān sa 三等流果
328 20 sān three kinds; trividha 三等流果
329 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 辯得果品第六
330 20 děi to want to; to need to 辯得果品第六
331 20 děi must; ought to 辯得果品第六
332 20 de 辯得果品第六
333 20 de infix potential marker 辯得果品第六
334 20 to result in 辯得果品第六
335 20 to be proper; to fit; to suit 辯得果品第六
336 20 to be satisfied 辯得果品第六
337 20 to be finished 辯得果品第六
338 20 děi satisfying 辯得果品第六
339 20 to contract 辯得果品第六
340 20 to hear 辯得果品第六
341 20 to have; there is 辯得果品第六
342 20 marks time passed 辯得果品第六
343 20 obtain; attain; prāpta 辯得果品第六
344 18 shí ten 略說餘果差別有十
345 18 shí Kangxi radical 24 略說餘果差別有十
346 18 shí tenth 略說餘果差別有十
347 18 shí complete; perfect 略說餘果差別有十
348 18 shí ten; daśa 略說餘果差別有十
349 18 hòu after; later 後後初數習
350 18 hòu empress; queen 後後初數習
351 18 hòu sovereign 後後初數習
352 18 hòu the god of the earth 後後初數習
353 18 hòu late; later 後後初數習
354 18 hòu offspring; descendents 後後初數習
355 18 hòu to fall behind; to lag 後後初數習
356 18 hòu behind; back 後後初數習
357 18 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後後初數習
358 18 hòu Hou 後後初數習
359 18 hòu after; behind 後後初數習
360 18 hòu following 後後初數習
361 18 hòu to be delayed 後後初數習
362 18 hòu to abandon; to discard 後後初數習
363 18 hòu feudal lords 後後初數習
364 18 hòu Hou 後後初數習
365 18 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後後初數習
366 18 hòu rear; paścāt 後後初數習
367 18 hòu later; paścima 後後初數習
368 18 míng fame; renown; reputation 此大乘中總由三種無上義故名無上
369 18 míng a name; personal name; designation 此大乘中總由三種無上義故名無上
370 18 míng rank; position 此大乘中總由三種無上義故名無上
371 18 míng an excuse 此大乘中總由三種無上義故名無上
372 18 míng life 此大乘中總由三種無上義故名無上
373 18 míng to name; to call 此大乘中總由三種無上義故名無上
374 18 míng to express; to describe 此大乘中總由三種無上義故名無上
375 18 míng to be called; to have the name 此大乘中總由三種無上義故名無上
376 18 míng to own; to possess 此大乘中總由三種無上義故名無上
377 18 míng famous; renowned 此大乘中總由三種無上義故名無上
378 18 míng moral 此大乘中總由三種無上義故名無上
379 18 míng name; naman 此大乘中總由三種無上義故名無上
380 18 míng fame; renown; yasas 此大乘中總由三種無上義故名無上
381 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 施等極清淨故
382 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 施等極清淨故
383 17 清淨 qīngjìng concise 施等極清淨故
384 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 施等極清淨故
385 17 清淨 qīngjìng pure and clean 施等極清淨故
386 17 清淨 qīngjìng purity 施等極清淨故
387 17 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 施等極清淨故
388 17 散亂 sànluàn in disorder; messy 謂諸無散亂
389 17 散亂 sànluàn distraction 謂諸無散亂
390 17 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 謂諸無散亂
391 17 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 依幻等喻無分別
392 17 Yu 依幻等喻無分別
393 17 to explain 依幻等喻無分別
394 17 to understand 依幻等喻無分別
395 17 allegory; dṛṣṭānta 依幻等喻無分別
396 17 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 有義及非有
397 16 有情 yǒuqíng having feelings for 有情為依處故
398 16 有情 yǒuqíng friends with 有情為依處故
399 16 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情為依處故
400 16 有情 yǒuqíng sentient being 有情為依處故
401 16 有情 yǒuqíng sentient beings 有情為依處故
402 16 to depend on; to lean on 依處及無盡
403 16 to comply with; to follow 依處及無盡
404 16 to help 依處及無盡
405 16 flourishing 依處及無盡
406 16 lovable 依處及無盡
407 16 bonds; substratum; upadhi 依處及無盡
408 16 refuge; śaraṇa 依處及無盡
409 16 reliance; pratiśaraṇa 依處及無盡
410 16 xìng gender 性得發心果如是等果展轉應知
411 16 xìng nature; disposition 性得發心果如是等果展轉應知
412 16 xìng grammatical gender 性得發心果如是等果展轉應知
413 16 xìng a property; a quality 性得發心果如是等果展轉應知
414 16 xìng life; destiny 性得發心果如是等果展轉應知
415 16 xìng sexual desire 性得發心果如是等果展轉應知
416 16 xìng scope 性得發心果如是等果展轉應知
417 16 xìng nature 性得發心果如是等果展轉應知
418 16 shēng to be born; to give birth 今世於善法深生愛樂
419 16 shēng to live 今世於善法深生愛樂
420 16 shēng raw 今世於善法深生愛樂
421 16 shēng a student 今世於善法深生愛樂
422 16 shēng life 今世於善法深生愛樂
423 16 shēng to produce; to give rise 今世於善法深生愛樂
424 16 shēng alive 今世於善法深生愛樂
425 16 shēng a lifetime 今世於善法深生愛樂
426 16 shēng to initiate; to become 今世於善法深生愛樂
427 16 shēng to grow 今世於善法深生愛樂
428 16 shēng unfamiliar 今世於善法深生愛樂
429 16 shēng not experienced 今世於善法深生愛樂
430 16 shēng hard; stiff; strong 今世於善法深生愛樂
431 16 shēng having academic or professional knowledge 今世於善法深生愛樂
432 16 shēng a male role in traditional theatre 今世於善法深生愛樂
433 16 shēng gender 今世於善法深生愛樂
434 16 shēng to develop; to grow 今世於善法深生愛樂
435 16 shēng to set up 今世於善法深生愛樂
436 16 shēng a prostitute 今世於善法深生愛樂
437 16 shēng a captive 今世於善法深生愛樂
438 16 shēng a gentleman 今世於善法深生愛樂
439 16 shēng Kangxi radical 100 今世於善法深生愛樂
440 16 shēng unripe 今世於善法深生愛樂
441 16 shēng nature 今世於善法深生愛樂
442 16 shēng to inherit; to succeed 今世於善法深生愛樂
443 16 shēng destiny 今世於善法深生愛樂
444 16 shēng birth 今世於善法深生愛樂
445 16 shēng arise; produce; utpad 今世於善法深生愛樂
446 15 one 一異熟果
447 15 Kangxi radical 1 一異熟果
448 15 pure; concentrated 一異熟果
449 15 first 一異熟果
450 15 the same 一異熟果
451 15 sole; single 一異熟果
452 15 a very small amount 一異熟果
453 15 Yi 一異熟果
454 15 other 一異熟果
455 15 to unify 一異熟果
456 15 accidentally; coincidentally 一異熟果
457 15 abruptly; suddenly 一異熟果
458 15 one; eka 一異熟果
459 15 Kangxi radical 49 已辯修位
460 15 to bring to an end; to stop 已辯修位
461 15 to complete 已辯修位
462 15 to demote; to dismiss 已辯修位
463 15 to recover from an illness 已辯修位
464 15 former; pūrvaka 已辯修位
465 15 liù six 六障滅果
466 15 liù sixth 六障滅果
467 15 liù a note on the Gongche scale 六障滅果
468 15 liù six; ṣaṭ 六障滅果
469 15 xiū to decorate; to embellish 已辯修位
470 15 xiū to study; to cultivate 已辯修位
471 15 xiū to repair 已辯修位
472 15 xiū long; slender 已辯修位
473 15 xiū to write; to compile 已辯修位
474 15 xiū to build; to construct; to shape 已辯修位
475 15 xiū to practice 已辯修位
476 15 xiū to cut 已辯修位
477 15 xiū virtuous; wholesome 已辯修位
478 15 xiū a virtuous person 已辯修位
479 15 xiū Xiu 已辯修位
480 15 xiū to unknot 已辯修位
481 15 xiū to prepare; to put in order 已辯修位
482 15 xiū excellent 已辯修位
483 15 xiū to perform [a ceremony] 已辯修位
484 15 xiū Cultivation 已辯修位
485 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 已辯修位
486 15 xiū pratipanna; spiritual practice 已辯修位
487 15 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 辯得果品第六
488 15 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 辯得果品第六
489 15 biàn to change 辯得果品第六
490 15 biàn eloquent; good at 辯得果品第六
491 15 biàn pleasant but unrealistic speech 辯得果品第六
492 15 biàn debate 辯得果品第六
493 15 biàn eloquent; sarasvati 辯得果品第六
494 15 shī to give; to grant 於諸有情發起施等波羅蜜多
495 15 shī to act; to do; to execute; to carry out 於諸有情發起施等波羅蜜多
496 15 shī to deploy; to set up 於諸有情發起施等波羅蜜多
497 15 shī to relate to 於諸有情發起施等波羅蜜多
498 15 shī to move slowly 於諸有情發起施等波羅蜜多
499 15 shī to exert 於諸有情發起施等波羅蜜多
500 15 shī to apply; to spread 於諸有情發起施等波羅蜜多

Frequencies of all Words

Top 1063

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 no 十無
2 110 Kangxi radical 71 十無
3 110 to not have; without 十無
4 110 has not yet 十無
5 110 mo 十無
6 110 do not 十無
7 110 not; -less; un- 十無
8 110 regardless of 十無
9 110 to not have 十無
10 110 um 十無
11 110 Wu 十無
12 110 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十無
13 110 not; non- 十無
14 110 mo 十無
15 96 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 能滅障故說為障滅
16 96 old; ancient; former; past 能滅障故說為障滅
17 96 reason; cause; purpose 能滅障故說為障滅
18 96 to die 能滅障故說為障滅
19 96 so; therefore; hence 能滅障故說為障滅
20 96 original 能滅障故說為障滅
21 96 accident; happening; instance 能滅障故說為障滅
22 96 a friend; an acquaintance; friendship 能滅障故說為障滅
23 96 something in the past 能滅障故說為障滅
24 96 deceased; dead 能滅障故說為障滅
25 96 still; yet 能滅障故說為障滅
26 96 therefore; tasmāt 能滅障故說為障滅
27 78 wèi to call 器謂隨順善法
28 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 器謂隨順善法
29 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
30 78 wèi to treat as; to regard as 器謂隨順善法
31 78 wèi introducing a condition situation 器謂隨順善法
32 78 wèi to speak to; to address 器謂隨順善法
33 78 wèi to think 器謂隨順善法
34 78 wèi for; is to be 器謂隨順善法
35 78 wèi to make; to cause 器謂隨順善法
36 78 wèi and 器謂隨順善法
37 78 wèi principle; reason 器謂隨順善法
38 78 wèi Wei 器謂隨順善法
39 78 wèi which; what; yad 器謂隨順善法
40 78 wèi to say; iti 器謂隨順善法
41 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 令所修善根速得圓滿
42 75 suǒ an office; an institute 令所修善根速得圓滿
43 75 suǒ introduces a relative clause 令所修善根速得圓滿
44 75 suǒ it 令所修善根速得圓滿
45 75 suǒ if; supposing 令所修善根速得圓滿
46 75 suǒ a few; various; some 令所修善根速得圓滿
47 75 suǒ a place; a location 令所修善根速得圓滿
48 75 suǒ indicates a passive voice 令所修善根速得圓滿
49 75 suǒ that which 令所修善根速得圓滿
50 75 suǒ an ordinal number 令所修善根速得圓滿
51 75 suǒ meaning 令所修善根速得圓滿
52 75 suǒ garrison 令所修善根速得圓滿
53 75 suǒ place; pradeśa 令所修善根速得圓滿
54 75 suǒ that which; yad 令所修善根速得圓滿
55 69 this; these 此五如次即是五果
56 69 in this way 此五如次即是五果
57 69 otherwise; but; however; so 此五如次即是五果
58 69 at this time; now; here 此五如次即是五果
59 69 this; here; etad 此五如次即是五果
60 63 in; at 今世於善法深生愛樂
61 63 in; at 今世於善法深生愛樂
62 63 in; at; to; from 今世於善法深生愛樂
63 63 to go; to 今世於善法深生愛樂
64 63 to rely on; to depend on 今世於善法深生愛樂
65 63 to go to; to arrive at 今世於善法深生愛樂
66 63 from 今世於善法深生愛樂
67 63 give 今世於善法深生愛樂
68 63 oppposing 今世於善法深生愛樂
69 63 and 今世於善法深生愛樂
70 63 compared to 今世於善法深生愛樂
71 63 by 今世於善法深生愛樂
72 63 and; as well as 今世於善法深生愛樂
73 63 for 今世於善法深生愛樂
74 63 Yu 今世於善法深生愛樂
75 63 a crow 今世於善法深生愛樂
76 63 whew; wow 今世於善法深生愛樂
77 63 near to; antike 今世於善法深生愛樂
78 60 yuē to speak; to say 頌曰
79 60 yuē Kangxi radical 73 頌曰
80 60 yuē to be called 頌曰
81 60 yuē particle without meaning 頌曰
82 60 yuē said; ukta 頌曰
83 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若廣說即無量果總義者
84 59 zhě that 若廣說即無量果總義者
85 59 zhě nominalizing function word 若廣說即無量果總義者
86 59 zhě used to mark a definition 若廣說即無量果總義者
87 59 zhě used to mark a pause 若廣說即無量果總義者
88 59 zhě topic marker; that; it 若廣說即無量果總義者
89 59 zhuó according to 若廣說即無量果總義者
90 59 zhě ca 若廣說即無量果總義者
91 56 néng can; able 謂能
92 56 néng ability; capacity 謂能
93 56 néng a mythical bear-like beast 謂能
94 56 néng energy 謂能
95 56 néng function; use 謂能
96 56 néng may; should; permitted to 謂能
97 56 néng talent 謂能
98 56 néng expert at 謂能
99 56 néng to be in harmony 謂能
100 56 néng to tend to; to care for 謂能
101 56 néng to reach; to arrive at 謂能
102 56 néng as long as; only 謂能
103 56 néng even if 謂能
104 56 néng but 謂能
105 56 néng in this way 謂能
106 56 néng to be able; śak 謂能
107 56 néng skilful; pravīṇa 謂能
108 56 děng et cetera; and so on 性得發心果如是等果展轉應知
109 56 děng to wait 性得發心果如是等果展轉應知
110 56 děng degree; kind 性得發心果如是等果展轉應知
111 56 děng plural 性得發心果如是等果展轉應知
112 56 děng to be equal 性得發心果如是等果展轉應知
113 56 děng degree; level 性得發心果如是等果展轉應知
114 56 děng to compare 性得發心果如是等果展轉應知
115 56 děng same; equal; sama 性得發心果如是等果展轉應知
116 51 wèi for; to 器說為異熟
117 51 wèi because of 器說為異熟
118 51 wéi to act as; to serve 器說為異熟
119 51 wéi to change into; to become 器說為異熟
120 51 wéi to be; is 器說為異熟
121 51 wéi to do 器說為異熟
122 51 wèi for 器說為異熟
123 51 wèi because of; for; to 器說為異熟
124 51 wèi to 器說為異熟
125 51 wéi in a passive construction 器說為異熟
126 51 wéi forming a rehetorical question 器說為異熟
127 51 wéi forming an adverb 器說為異熟
128 51 wéi to add emphasis 器說為異熟
129 51 wèi to support; to help 器說為異熟
130 51 wéi to govern 器說為異熟
131 51 wèi to be; bhū 器說為異熟
132 50 yǒu is; are; to exist 略說餘果差別有十
133 50 yǒu to have; to possess 略說餘果差別有十
134 50 yǒu indicates an estimate 略說餘果差別有十
135 50 yǒu indicates a large quantity 略說餘果差別有十
136 50 yǒu indicates an affirmative response 略說餘果差別有十
137 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略說餘果差別有十
138 50 yǒu used to compare two things 略說餘果差別有十
139 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略說餘果差別有十
140 50 yǒu used before the names of dynasties 略說餘果差別有十
141 50 yǒu a certain thing; what exists 略說餘果差別有十
142 50 yǒu multiple of ten and ... 略說餘果差別有十
143 50 yǒu abundant 略說餘果差別有十
144 50 yǒu purposeful 略說餘果差別有十
145 50 yǒu You 略說餘果差別有十
146 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 略說餘果差別有十
147 50 yǒu becoming; bhava 略說餘果差別有十
148 46 shì is; are; am; to be 力是彼增上
149 46 shì is exactly 力是彼增上
150 46 shì is suitable; is in contrast 力是彼增上
151 46 shì this; that; those 力是彼增上
152 46 shì really; certainly 力是彼增上
153 46 shì correct; yes; affirmative 力是彼增上
154 46 shì true 力是彼增上
155 46 shì is; has; exists 力是彼增上
156 46 shì used between repetitions of a word 力是彼增上
157 46 shì a matter; an affair 力是彼增上
158 46 shì Shi 力是彼增上
159 46 shì is; bhū 力是彼增上
160 46 shì this; idam 力是彼增上
161 42 yóu follow; from; it is for...to 謂由彼器增上
162 42 yóu Kangxi radical 102 謂由彼器增上
163 42 yóu to follow along 謂由彼器增上
164 42 yóu cause; reason 謂由彼器增上
165 42 yóu by somebody; up to somebody 謂由彼器增上
166 42 yóu from a starting point 謂由彼器增上
167 42 yóu You 謂由彼器增上
168 42 yóu because; yasmāt 謂由彼器增上
169 41 dǎo to fall; to collapse; to topple 無倒成熟一切有情
170 41 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 無倒成熟一切有情
171 41 dǎo to fail; to go bankrupt 無倒成熟一切有情
172 41 dǎo to change 無倒成熟一切有情
173 41 dǎo to move around 無倒成熟一切有情
174 41 dǎo to sell 無倒成熟一切有情
175 41 dǎo to buy and resell; to speculate 無倒成熟一切有情
176 41 dǎo profiteer; speculator 無倒成熟一切有情
177 41 dǎo to overthrow 無倒成熟一切有情
178 41 dǎo to be spoiled 無倒成熟一切有情
179 41 dào upside down 無倒成熟一切有情
180 41 dào to move backwards 無倒成熟一切有情
181 41 dào to pour 無倒成熟一切有情
182 41 dào to the contrary 無倒成熟一切有情
183 41 dào however; but 無倒成熟一切有情
184 41 dǎo havign a hoarse voice 無倒成熟一切有情
185 41 dào to violate; to go counter to 無倒成熟一切有情
186 41 dǎo delusion; inversion; viparyasa 無倒成熟一切有情
187 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 器說為異熟
188 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 器說為異熟
189 40 shuì to persuade 器說為異熟
190 40 shuō to teach; to recite; to explain 器說為異熟
191 40 shuō a doctrine; a theory 器說為異熟
192 40 shuō to claim; to assert 器說為異熟
193 40 shuō allocution 器說為異熟
194 40 shuō to criticize; to scold 器說為異熟
195 40 shuō to indicate; to refer to 器說為異熟
196 40 shuō speach; vāda 器說為異熟
197 40 shuō to speak; bhāṣate 器說為異熟
198 40 shuō to instruct 器說為異熟
199 35 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 即圓成實遍計所執及依他起
200 35 zhí a post; a position; a job 即圓成實遍計所執及依他起
201 35 zhí to grasp; to hold 即圓成實遍計所執及依他起
202 35 zhí to govern; to administer; to be in charge of 即圓成實遍計所執及依他起
203 35 zhí to arrest; to capture 即圓成實遍計所執及依他起
204 35 zhí to maintain; to guard 即圓成實遍計所執及依他起
205 35 zhí to block up 即圓成實遍計所執及依他起
206 35 zhí to engage in 即圓成實遍計所執及依他起
207 35 zhí to link up; to draw in 即圓成實遍計所執及依他起
208 35 zhí a good friend 即圓成實遍計所執及依他起
209 35 zhí proof; certificate; receipt; voucher 即圓成實遍計所執及依他起
210 35 zhí grasping; grāha 即圓成實遍計所執及依他起
211 34 最勝 zuìshèng jina; conqueror 謂最勝作意
212 34 最勝 zuìshèng supreme; uttara 謂最勝作意
213 34 最勝 zuìshèng Uttara 謂最勝作意
214 34 lùn to comment; to discuss 論曰
215 34 lùn a theory; a doctrine 論曰
216 34 lùn by the; per 論曰
217 34 lùn to evaluate 論曰
218 34 lùn opinion; speech; statement 論曰
219 34 lùn to convict 論曰
220 34 lùn to edit; to compile 論曰
221 34 lùn a treatise; sastra 論曰
222 34 lùn discussion 論曰
223 33 正行 zhèngxíng right action 謂正行所緣
224 32 zhōng middle 此中所
225 32 zhōng medium; medium sized 此中所
226 32 zhōng China 此中所
227 32 zhòng to hit the mark 此中所
228 32 zhōng in; amongst 此中所
229 32 zhōng midday 此中所
230 32 zhōng inside 此中所
231 32 zhōng during 此中所
232 32 zhōng Zhong 此中所
233 32 zhōng intermediary 此中所
234 32 zhōng half 此中所
235 32 zhōng just right; suitably 此中所
236 32 zhōng while 此中所
237 32 zhòng to reach; to attain 此中所
238 32 zhòng to suffer; to infect 此中所
239 32 zhòng to obtain 此中所
240 32 zhòng to pass an exam 此中所
241 32 zhōng middle 此中所
242 32 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
243 32 sòng Song; Hymns 頌曰
244 32 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
245 32 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
246 32 sòng a divination 頌曰
247 32 sòng to recite 頌曰
248 32 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
249 32 sòng verse; gāthā 頌曰
250 31 meaning; sense 若廣說即無量果總義者
251 31 justice; right action; righteousness 若廣說即無量果總義者
252 31 artificial; man-made; fake 若廣說即無量果總義者
253 31 chivalry; generosity 若廣說即無量果總義者
254 31 just; righteous 若廣說即無量果總義者
255 31 adopted 若廣說即無量果總義者
256 31 a relationship 若廣說即無量果總義者
257 31 volunteer 若廣說即無量果總義者
258 31 something suitable 若廣說即無量果總義者
259 31 a martyr 若廣說即無量果總義者
260 31 a law 若廣說即無量果總義者
261 31 Yi 若廣說即無量果總義者
262 31 Righteousness 若廣說即無量果總義者
263 31 aim; artha 若廣說即無量果總義者
264 30 to leave; to depart; to go away; to part 離繫
265 30 a mythical bird 離繫
266 30 li; one of the eight divinatory trigrams 離繫
267 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離繫
268 30 chī a dragon with horns not yet grown 離繫
269 30 a mountain ash 離繫
270 30 vanilla; a vanilla-like herb 離繫
271 30 to be scattered; to be separated 離繫
272 30 to cut off 離繫
273 30 to violate; to be contrary to 離繫
274 30 to be distant from 離繫
275 30 two 離繫
276 30 to array; to align 離繫
277 30 to pass through; to experience 離繫
278 30 transcendence 離繫
279 30 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離繫
280 28 to take; to get; to fetch 謂似所取能取性現
281 28 to obtain 謂似所取能取性現
282 28 to choose; to select 謂似所取能取性現
283 28 to catch; to seize; to capture 謂似所取能取性現
284 28 to accept; to receive 謂似所取能取性現
285 28 to seek 謂似所取能取性現
286 28 to take a bride 謂似所取能取性現
287 28 placed after a verb to mark an action 謂似所取能取性現
288 28 Qu 謂似所取能取性現
289 28 clinging; grasping; upādāna 謂似所取能取性現
290 27 that; those 力是彼增上
291 27 another; the other 力是彼增上
292 27 that; tad 力是彼增上
293 27 如是 rúshì thus; so 性得發心果如是等果展轉應知
294 27 如是 rúshì thus, so 性得發心果如是等果展轉應知
295 27 如是 rúshì thus; evam 性得發心果如是等果展轉應知
296 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 性得發心果如是等果展轉應知
297 27 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別前
298 27 分別 fēnbié differently 分別前
299 27 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別前
300 27 分別 fēnbié difference 分別前
301 27 分別 fēnbié respectively 分別前
302 27 分別 fēnbié discrimination 分別前
303 27 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別前
304 27 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別前
305 26 應知 yīng zhī should be known 性得發心果如是等果展轉應知
306 26 zhū all; many; various 令諸善法成上品性
307 26 zhū Zhu 令諸善法成上品性
308 26 zhū all; members of the class 令諸善法成上品性
309 26 zhū interrogative particle 令諸善法成上品性
310 26 zhū him; her; them; it 令諸善法成上品性
311 26 zhū of; in 令諸善法成上品性
312 26 zhū all; many; sarva 令諸善法成上品性
313 26 to reach 謂即數習及究竟果
314 26 and 謂即數習及究竟果
315 26 coming to; when 謂即數習及究竟果
316 26 to attain 謂即數習及究竟果
317 26 to understand 謂即數習及究竟果
318 26 able to be compared to; to catch up with 謂即數習及究竟果
319 26 to be involved with; to associate with 謂即數習及究竟果
320 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂即數習及究竟果
321 26 and; ca; api 謂即數習及究竟果
322 25 èr two 二增上
323 25 èr Kangxi radical 7 二增上
324 25 èr second 二增上
325 25 èr twice; double; di- 二增上
326 25 èr another; the other 二增上
327 25 èr more than one kind 二增上
328 25 èr two; dvā; dvi 二增上
329 25 èr both; dvaya 二增上
330 25 such as; for example; for instance 離如聞言諸法迷
331 25 if 離如聞言諸法迷
332 25 in accordance with 離如聞言諸法迷
333 25 to be appropriate; should; with regard to 離如聞言諸法迷
334 25 this 離如聞言諸法迷
335 25 it is so; it is thus; can be compared with 離如聞言諸法迷
336 25 to go to 離如聞言諸法迷
337 25 to meet 離如聞言諸法迷
338 25 to appear; to seem; to be like 離如聞言諸法迷
339 25 at least as good as 離如聞言諸法迷
340 25 and 離如聞言諸法迷
341 25 or 離如聞言諸法迷
342 25 but 離如聞言諸法迷
343 25 then 離如聞言諸法迷
344 25 naturally 離如聞言諸法迷
345 25 expresses a question or doubt 離如聞言諸法迷
346 25 you 離如聞言諸法迷
347 25 the second lunar month 離如聞言諸法迷
348 25 in; at 離如聞言諸法迷
349 25 Ru 離如聞言諸法迷
350 25 Thus 離如聞言諸法迷
351 25 thus; tathā 離如聞言諸法迷
352 25 like; iva 離如聞言諸法迷
353 25 suchness; tathatā 離如聞言諸法迷
354 25 guǒ a result; a consequence 得果云何
355 25 guǒ fruit 得果云何
356 25 guǒ as expected; really 得果云何
357 25 guǒ if really; if expected 得果云何
358 25 guǒ to eat until full 得果云何
359 25 guǒ to realize 得果云何
360 25 guǒ a fruit tree 得果云何
361 25 guǒ resolute; determined 得果云何
362 25 guǒ Fruit 得果云何
363 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 得果云何
364 24 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 離勝上無上
365 22 method; way 謂無學法
366 22 France 謂無學法
367 22 the law; rules; regulations 謂無學法
368 22 the teachings of the Buddha; Dharma 謂無學法
369 22 a standard; a norm 謂無學法
370 22 an institution 謂無學法
371 22 to emulate 謂無學法
372 22 magic; a magic trick 謂無學法
373 22 punishment 謂無學法
374 22 Fa 謂無學法
375 22 a precedent 謂無學法
376 22 a classification of some kinds of Han texts 謂無學法
377 22 relating to a ceremony or rite 謂無學法
378 22 Dharma 謂無學法
379 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂無學法
380 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂無學法
381 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂無學法
382 22 quality; characteristic 謂無學法
383 22 zhǒng kind; type 謂因種
384 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂因種
385 22 zhǒng kind; type 謂因種
386 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂因種
387 22 zhǒng seed; strain 謂因種
388 22 zhǒng offspring 謂因種
389 22 zhǒng breed 謂因種
390 22 zhǒng race 謂因種
391 22 zhǒng species 謂因種
392 22 zhǒng root; source; origin 謂因種
393 22 zhǒng grit; guts 謂因種
394 22 zhǒng seed; bīja 謂因種
395 22 promptly; right away; immediately 如次即五果
396 22 to be near by; to be close to 如次即五果
397 22 at that time 如次即五果
398 22 to be exactly the same as; to be thus 如次即五果
399 22 supposed; so-called 如次即五果
400 22 if; but 如次即五果
401 22 to arrive at; to ascend 如次即五果
402 22 then; following 如次即五果
403 22 so; just so; eva 如次即五果
404 22 xiāng each other; one another; mutually 此正行相云何應知
405 22 xiàng to observe; to assess 此正行相云何應知
406 22 xiàng appearance; portrait; picture 此正行相云何應知
407 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 此正行相云何應知
408 22 xiàng to aid; to help 此正行相云何應知
409 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此正行相云何應知
410 22 xiàng a sign; a mark; appearance 此正行相云何應知
411 22 xiāng alternately; in turn 此正行相云何應知
412 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
413 22 xiāng form substance 此正行相云何應知
414 22 xiāng to express 此正行相云何應知
415 22 xiàng to choose 此正行相云何應知
416 22 xiāng Xiang 此正行相云何應知
417 22 xiāng an ancient musical instrument 此正行相云何應知
418 22 xiāng the seventh lunar month 此正行相云何應知
419 22 xiāng to compare 此正行相云何應知
420 22 xiàng to divine 此正行相云何應知
421 22 xiàng to administer 此正行相云何應知
422 22 xiàng helper for a blind person 此正行相云何應知
423 22 xiāng rhythm [music] 此正行相云何應知
424 22 xiāng the upper frets of a pipa 此正行相云何應知
425 22 xiāng coralwood 此正行相云何應知
426 22 xiàng ministry 此正行相云何應知
427 22 xiàng to supplement; to enhance 此正行相云何應知
428 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此正行相云何應知
429 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此正行相云何應知
430 22 xiàng sign; mark; liṅga 此正行相云何應知
431 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此正行相云何應知
432 21 二邊 èr biān two extremes 隨法離二邊
433 21 biān side; boundary; edge; margin
434 21 biān on the one hand; on the other hand; doing while
435 21 biān suffix of a noun of locality
436 21 biān frontier; border
437 21 biān end; extremity; limit
438 21 biān to be near; to approach
439 21 biān a party; a side
440 21 biān edge; prānta
441 21 差別 chābié a difference; a distinction 略說餘果差別有十
442 21 差別 chābié discrimination 略說餘果差別有十
443 21 差別 chābié discrimination; pariccheda 略說餘果差別有十
444 21 差別 chābié distinction 略說餘果差別有十
445 21 yuán fate; predestined affinity 謂正行所緣
446 21 yuán hem 謂正行所緣
447 21 yuán to revolve around 謂正行所緣
448 21 yuán because 謂正行所緣
449 21 yuán to climb up 謂正行所緣
450 21 yuán cause; origin; reason 謂正行所緣
451 21 yuán along; to follow 謂正行所緣
452 21 yuán to depend on 謂正行所緣
453 21 yuán margin; edge; rim 謂正行所緣
454 21 yuán Condition 謂正行所緣
455 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂正行所緣
456 20 xíng to walk 此中正行無上者
457 20 xíng capable; competent 此中正行無上者
458 20 háng profession 此中正行無上者
459 20 háng line; row 此中正行無上者
460 20 xíng Kangxi radical 144 此中正行無上者
461 20 xíng to travel 此中正行無上者
462 20 xìng actions; conduct 此中正行無上者
463 20 xíng to do; to act; to practice 此中正行無上者
464 20 xíng all right; OK; okay 此中正行無上者
465 20 háng horizontal line 此中正行無上者
466 20 héng virtuous deeds 此中正行無上者
467 20 hàng a line of trees 此中正行無上者
468 20 hàng bold; steadfast 此中正行無上者
469 20 xíng to move 此中正行無上者
470 20 xíng to put into effect; to implement 此中正行無上者
471 20 xíng travel 此中正行無上者
472 20 xíng to circulate 此中正行無上者
473 20 xíng running script; running script 此中正行無上者
474 20 xíng temporary 此中正行無上者
475 20 xíng soon 此中正行無上者
476 20 háng rank; order 此中正行無上者
477 20 háng a business; a shop 此中正行無上者
478 20 xíng to depart; to leave 此中正行無上者
479 20 xíng to experience 此中正行無上者
480 20 xíng path; way 此中正行無上者
481 20 xíng xing; ballad 此中正行無上者
482 20 xíng a round [of drinks] 此中正行無上者
483 20 xíng Xing 此中正行無上者
484 20 xíng moreover; also 此中正行無上者
485 20 xíng Practice 此中正行無上者
486 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此中正行無上者
487 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此中正行無上者
488 20 作意 zuò yì to think; to plan 謂最勝作意
489 20 作意 zuò yì to pay attention to 謂最勝作意
490 20 作意 zuò yì attention; engagement 謂最勝作意
491 20 sān three 三等流果
492 20 sān third 三等流果
493 20 sān more than two 三等流果
494 20 sān very few 三等流果
495 20 sān repeatedly 三等流果
496 20 sān San 三等流果
497 20 sān three; tri 三等流果
498 20 sān sa 三等流果
499 20 sān three kinds; trividha 三等流果
500 20 de potential marker 辯得果品第六

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad
near to; antike
yuē said; ukta
zhě ca
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
大唐 100 Tang Dynasty
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等智 100 secular knowledge
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
非有 102 does not exist; is not real
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
福聚 102 a heap of merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
境智 106 objective world and subjective mind
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离一切分别 離一切分別 108 transcends all forms of discrimination
了知 108 to understand clearly
六作 108 the six acts
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
能立 110 a proposition; sādhana
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取分 113 vision part
群生 113 all living beings
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
儒童 114 a young boy
三慧 115 three kinds of wisdom
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三自性 115 three natures
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十到彼岸 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十波罗蜜多 十波羅蜜多 115 ten pāramitās; ten perfections
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四果 115 four fruits
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五果 119 five fruits; five effects
无实 無實 119 not ultimately real
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
一法 121 one dharma; one thing
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
圆成 圓成 121 complete perfection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增福慧 122 increase merit and wisdom
增益法 122 paustika
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds