Glossary and Vocabulary for Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing 福蓋正行所集經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 27 to go; to 普導於群有
2 27 to rely on; to depend on 普導於群有
3 27 Yu 普導於群有
4 27 a crow 普導於群有
5 23 néng can; able 能以淨智眼
6 23 néng ability; capacity 能以淨智眼
7 23 néng a mythical bear-like beast 能以淨智眼
8 23 néng energy 能以淨智眼
9 23 néng function; use 能以淨智眼
10 23 néng talent 能以淨智眼
11 23 néng expert at 能以淨智眼
12 23 néng to be in harmony 能以淨智眼
13 23 néng to tend to; to care for 能以淨智眼
14 23 néng to reach; to arrive at 能以淨智眼
15 23 néng to be able; śak 能以淨智眼
16 23 néng skilful; pravīṇa 能以淨智眼
17 20 wéi to act as; to serve 心為貪使
18 20 wéi to change into; to become 心為貪使
19 20 wéi to be; is 心為貪使
20 20 wéi to do 心為貪使
21 20 wèi to support; to help 心為貪使
22 20 wéi to govern 心為貪使
23 20 wèi to be; bhū 心為貪使
24 19 to use; to grasp 能以淨智眼
25 19 to rely on 能以淨智眼
26 19 to regard 能以淨智眼
27 19 to be able to 能以淨智眼
28 19 to order; to command 能以淨智眼
29 19 used after a verb 能以淨智眼
30 19 a reason; a cause 能以淨智眼
31 19 Israel 能以淨智眼
32 19 Yi 能以淨智眼
33 19 use; yogena 能以淨智眼
34 16 suǒ a few; various; some 不為愛河之所沒溺
35 16 suǒ a place; a location 不為愛河之所沒溺
36 16 suǒ indicates a passive voice 不為愛河之所沒溺
37 16 suǒ an ordinal number 不為愛河之所沒溺
38 16 suǒ meaning 不為愛河之所沒溺
39 16 suǒ garrison 不為愛河之所沒溺
40 16 suǒ place; pradeśa 不為愛河之所沒溺
41 15 一切 yīqiè temporary 一切佛之智慧
42 15 一切 yīqiè the same 一切佛之智慧
43 14 yòu Kangxi radical 29 又此財者
44 14 zhī to go 故開示佛之智眼
45 14 zhī to arrive; to go 故開示佛之智眼
46 14 zhī is 故開示佛之智眼
47 14 zhī to use 故開示佛之智眼
48 14 zhī Zhi 故開示佛之智眼
49 14 zhī winding 故開示佛之智眼
50 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速得
51 13 děi to want to; to need to 速得
52 13 děi must; ought to 速得
53 13 de 速得
54 13 de infix potential marker 速得
55 13 to result in 速得
56 13 to be proper; to fit; to suit 速得
57 13 to be satisfied 速得
58 13 to be finished 速得
59 13 děi satisfying 速得
60 13 to contract 速得
61 13 to hear 速得
62 13 to have; there is 速得
63 13 marks time passed 速得
64 13 obtain; attain; prāpta 速得
65 13 ér Kangxi radical 126 而生我慢
66 13 ér as if; to seem like 而生我慢
67 13 néng can; able 而生我慢
68 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而生我慢
69 13 ér to arrive; up to 而生我慢
70 11 zuò to do 欲何所作
71 11 zuò to act as; to serve as 欲何所作
72 11 zuò to start 欲何所作
73 11 zuò a writing; a work 欲何所作
74 11 zuò to dress as; to be disguised as 欲何所作
75 11 zuō to create; to make 欲何所作
76 11 zuō a workshop 欲何所作
77 11 zuō to write; to compose 欲何所作
78 11 zuò to rise 欲何所作
79 11 zuò to be aroused 欲何所作
80 11 zuò activity; action; undertaking 欲何所作
81 11 zuò to regard as 欲何所作
82 11 zuò action; kāraṇa 欲何所作
83 10 shēng to be born; to give birth 而生我慢
84 10 shēng to live 而生我慢
85 10 shēng raw 而生我慢
86 10 shēng a student 而生我慢
87 10 shēng life 而生我慢
88 10 shēng to produce; to give rise 而生我慢
89 10 shēng alive 而生我慢
90 10 shēng a lifetime 而生我慢
91 10 shēng to initiate; to become 而生我慢
92 10 shēng to grow 而生我慢
93 10 shēng unfamiliar 而生我慢
94 10 shēng not experienced 而生我慢
95 10 shēng hard; stiff; strong 而生我慢
96 10 shēng having academic or professional knowledge 而生我慢
97 10 shēng a male role in traditional theatre 而生我慢
98 10 shēng gender 而生我慢
99 10 shēng to develop; to grow 而生我慢
100 10 shēng to set up 而生我慢
101 10 shēng a prostitute 而生我慢
102 10 shēng a captive 而生我慢
103 10 shēng a gentleman 而生我慢
104 10 shēng Kangxi radical 100 而生我慢
105 10 shēng unripe 而生我慢
106 10 shēng nature 而生我慢
107 10 shēng to inherit; to succeed 而生我慢
108 10 shēng destiny 而生我慢
109 10 shēng birth 而生我慢
110 10 shēng arise; produce; utpad 而生我慢
111 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 悉得清淨
112 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 悉得清淨
113 10 清淨 qīngjìng concise 悉得清淨
114 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 悉得清淨
115 10 清淨 qīngjìng pure and clean 悉得清淨
116 10 清淨 qīngjìng purity 悉得清淨
117 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 悉得清淨
118 10 happy; glad; cheerful; joyful 樂持淨戒
119 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂持淨戒
120 10 Le 樂持淨戒
121 10 yuè music 樂持淨戒
122 10 yuè a musical instrument 樂持淨戒
123 10 yuè tone [of voice]; expression 樂持淨戒
124 10 yuè a musician 樂持淨戒
125 10 joy; pleasure 樂持淨戒
126 10 yuè the Book of Music 樂持淨戒
127 10 lào Lao 樂持淨戒
128 10 to laugh 樂持淨戒
129 10 Joy 樂持淨戒
130 10 joy; delight; sukhā 樂持淨戒
131 9 zhōng middle 於是中
132 9 zhōng medium; medium sized 於是中
133 9 zhōng China 於是中
134 9 zhòng to hit the mark 於是中
135 9 zhōng midday 於是中
136 9 zhōng inside 於是中
137 9 zhōng during 於是中
138 9 zhōng Zhong 於是中
139 9 zhōng intermediary 於是中
140 9 zhōng half 於是中
141 9 zhòng to reach; to attain 於是中
142 9 zhòng to suffer; to infect 於是中
143 9 zhòng to obtain 於是中
144 9 zhòng to pass an exam 於是中
145 9 zhōng middle 於是中
146 9 正法 zhèngfǎ proper law 畢竟任持諸佛正法
147 9 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 畢竟任持諸佛正法
148 9 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 畢竟任持諸佛正法
149 9 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 畢竟任持諸佛正法
150 9 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 畢竟任持諸佛正法
151 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不為彼盜賊水火
152 9 a grade; a level 則不為彼盜賊水火
153 9 an example; a model 則不為彼盜賊水火
154 9 a weighing device 則不為彼盜賊水火
155 9 to grade; to rank 則不為彼盜賊水火
156 9 to copy; to imitate; to follow 則不為彼盜賊水火
157 9 to do 則不為彼盜賊水火
158 9 koan; kōan; gong'an 則不為彼盜賊水火
159 9 method; way
160 9 France
161 9 the law; rules; regulations
162 9 the teachings of the Buddha; Dharma
163 9 a standard; a norm
164 9 an institution
165 9 to emulate
166 9 magic; a magic trick
167 9 punishment
168 9 Fa
169 9 a precedent
170 9 a classification of some kinds of Han texts
171 9 relating to a ceremony or rite
172 9 Dharma
173 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
174 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
175 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
176 9 quality; characteristic
177 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 故開示佛之智眼
178 9 zhì care; prudence 故開示佛之智眼
179 9 zhì Zhi 故開示佛之智眼
180 9 zhì spiritual insight; gnosis 故開示佛之智眼
181 9 zhì clever 故開示佛之智眼
182 9 zhì Wisdom 故開示佛之智眼
183 9 zhì jnana; knowing 故開示佛之智眼
184 9 zhě ca 諸來乞者
185 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞是說已
186 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞是說已
187 8 shuì to persuade 聞是說已
188 8 shuō to teach; to recite; to explain 聞是說已
189 8 shuō a doctrine; a theory 聞是說已
190 8 shuō to claim; to assert 聞是說已
191 8 shuō allocution 聞是說已
192 8 shuō to criticize; to scold 聞是說已
193 8 shuō to indicate; to refer to 聞是說已
194 8 shuō speach; vāda 聞是說已
195 8 shuō to speak; bhāṣate 聞是說已
196 8 shuō to instruct 聞是說已
197 8 Kangxi radical 49 聞是說已
198 8 to bring to an end; to stop 聞是說已
199 8 to complete 聞是說已
200 8 to demote; to dismiss 聞是說已
201 8 to recover from an illness 聞是說已
202 8 former; pūrvaka 聞是說已
203 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過患
204 8 a mythical bird 離諸過患
205 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過患
206 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過患
207 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過患
208 8 a mountain ash 離諸過患
209 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過患
210 8 to be scattered; to be separated 離諸過患
211 8 to cut off 離諸過患
212 8 to violate; to be contrary to 離諸過患
213 8 to be distant from 離諸過患
214 8 two 離諸過患
215 8 to array; to align 離諸過患
216 8 to pass through; to experience 離諸過患
217 8 transcendence 離諸過患
218 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過患
219 8 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 滅惡除積暗
220 8 chú to divide 滅惡除積暗
221 8 chú to put in order 滅惡除積暗
222 8 chú to appoint to an official position 滅惡除積暗
223 8 chú door steps; stairs 滅惡除積暗
224 8 chú to replace an official 滅惡除積暗
225 8 chú to change; to replace 滅惡除積暗
226 8 chú to renovate; to restore 滅惡除積暗
227 8 chú division 滅惡除積暗
228 8 chú except; without; anyatra 滅惡除積暗
229 8 Kangxi radical 71 無所歸
230 8 to not have; without 無所歸
231 8 mo 無所歸
232 8 to not have 無所歸
233 8 Wu 無所歸
234 8 mo 無所歸
235 8 to break; to split; to smash 破車
236 8 worn-out; broken 破車
237 8 to destroy; to ruin 破車
238 8 to break a rule; to allow an exception 破車
239 8 to defeat 破車
240 8 low quality; in poor condition 破車
241 8 to strike; to hit 破車
242 8 to spend [money]; to squander 破車
243 8 to disprove [an argument] 破車
244 8 finale 破車
245 8 to use up; to exhaust 破車
246 8 to penetrate 破車
247 8 pha 破車
248 8 break; bheda 破車
249 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 積集一切煩惱根本
250 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 積集一切煩惱根本
251 8 煩惱 fánnǎo defilement 積集一切煩惱根本
252 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 積集一切煩惱根本
253 7 Buddha; Awakened One 唯佛具智光
254 7 relating to Buddhism 唯佛具智光
255 7 a statue or image of a Buddha 唯佛具智光
256 7 a Buddhist text 唯佛具智光
257 7 to touch; to stroke 唯佛具智光
258 7 Buddha 唯佛具智光
259 7 Buddha; Awakened One 唯佛具智光
260 7 to reach 及菩薩聖眾
261 7 to attain 及菩薩聖眾
262 7 to understand 及菩薩聖眾
263 7 able to be compared to; to catch up with 及菩薩聖眾
264 7 to be involved with; to associate with 及菩薩聖眾
265 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及菩薩聖眾
266 7 and; ca; api 及菩薩聖眾
267 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 應善修作
268 7 shàn happy 應善修作
269 7 shàn good 應善修作
270 7 shàn kind-hearted 應善修作
271 7 shàn to be skilled at something 應善修作
272 7 shàn familiar 應善修作
273 7 shàn to repair 應善修作
274 7 shàn to admire 應善修作
275 7 shàn to praise 應善修作
276 7 shàn Shan 應善修作
277 7 shàn wholesome; virtuous 應善修作
278 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 決定成就根力覺支
279 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 決定成就根力覺支
280 7 成就 chéngjiù accomplishment 決定成就根力覺支
281 7 成就 chéngjiù Achievements 決定成就根力覺支
282 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 決定成就根力覺支
283 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 決定成就根力覺支
284 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 決定成就根力覺支
285 7 yǎn eye 能以淨智眼
286 7 yǎn eyeball 能以淨智眼
287 7 yǎn sight 能以淨智眼
288 7 yǎn the present moment 能以淨智眼
289 7 yǎn an opening; a small hole 能以淨智眼
290 7 yǎn a trap 能以淨智眼
291 7 yǎn insight 能以淨智眼
292 7 yǎn a salitent point 能以淨智眼
293 7 yǎn a beat with no accent 能以淨智眼
294 7 yǎn to look; to glance 能以淨智眼
295 7 yǎn to see proof 能以淨智眼
296 7 yǎn eye; cakṣus 能以淨智眼
297 7 外道 wàidào an outsider 善能降伏一切外道
298 7 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 善能降伏一切外道
299 7 外道 wàidào Heretics 善能降伏一切外道
300 7 外道 wàidào non-Buddhist 善能降伏一切外道
301 7 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
302 7 děng to wait 沙門臣日稱等奉
303 7 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
304 7 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
305 7 děng to compare 沙門臣日稱等奉
306 7 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
307 7 infix potential marker 隱蔽皆不現
308 6 big; huge; large 猶如大雲
309 6 Kangxi radical 37 猶如大雲
310 6 great; major; important 猶如大雲
311 6 size 猶如大雲
312 6 old 猶如大雲
313 6 oldest; earliest 猶如大雲
314 6 adult 猶如大雲
315 6 dài an important person 猶如大雲
316 6 senior 猶如大雲
317 6 an element 猶如大雲
318 6 great; mahā 猶如大雲
319 6 xīn heart [organ] 心為貪使
320 6 xīn Kangxi radical 61 心為貪使
321 6 xīn mind; consciousness 心為貪使
322 6 xīn the center; the core; the middle 心為貪使
323 6 xīn one of the 28 star constellations 心為貪使
324 6 xīn heart 心為貪使
325 6 xīn emotion 心為貪使
326 6 xīn intention; consideration 心為貪使
327 6 xīn disposition; temperament 心為貪使
328 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心為貪使
329 6 xīn heart; hṛdaya 心為貪使
330 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心為貪使
331 6 yuē to speak; to say 曰憍
332 6 yuē Kangxi radical 73 曰憍
333 6 yuē to be called 曰憍
334 6 yuē said; ukta 曰憍
335 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是作已
336 6 tool; device; utensil; equipment; instrument 帝釋具千眼
337 6 to possess; to have 帝釋具千眼
338 6 to prepare 帝釋具千眼
339 6 to write; to describe; to state 帝釋具千眼
340 6 Ju 帝釋具千眼
341 6 talent; ability 帝釋具千眼
342 6 a feast; food 帝釋具千眼
343 6 to arrange; to provide 帝釋具千眼
344 6 furnishings 帝釋具千眼
345 6 to understand 帝釋具千眼
346 6 a mat for sitting and sleeping on 帝釋具千眼
347 6 如來 rúlái Tathagata 如來大丈夫
348 6 如來 Rúlái Tathagata 如來大丈夫
349 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來大丈夫
350 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令生信解
351 6 lìng to issue a command 令生信解
352 6 lìng rules of behavior; customs 令生信解
353 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令生信解
354 6 lìng a season 令生信解
355 6 lìng respected; good reputation 令生信解
356 6 lìng good 令生信解
357 6 lìng pretentious 令生信解
358 6 lìng a transcending state of existence 令生信解
359 6 lìng a commander 令生信解
360 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令生信解
361 6 lìng lyrics 令生信解
362 6 lìng Ling 令生信解
363 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令生信解
364 6 chù a place; location; a spot; a point 未甞暫於空閑靜處
365 6 chǔ to reside; to live; to dwell 未甞暫於空閑靜處
366 6 chù an office; a department; a bureau 未甞暫於空閑靜處
367 6 chù a part; an aspect 未甞暫於空閑靜處
368 6 chǔ to be in; to be in a position of 未甞暫於空閑靜處
369 6 chǔ to get along with 未甞暫於空閑靜處
370 6 chǔ to deal with; to manage 未甞暫於空閑靜處
371 6 chǔ to punish; to sentence 未甞暫於空閑靜處
372 6 chǔ to stop; to pause 未甞暫於空閑靜處
373 6 chǔ to be associated with 未甞暫於空閑靜處
374 6 chǔ to situate; to fix a place for 未甞暫於空閑靜處
375 6 chǔ to occupy; to control 未甞暫於空閑靜處
376 6 chù circumstances; situation 未甞暫於空閑靜處
377 6 chù an occasion; a time 未甞暫於空閑靜處
378 6 chù position; sthāna 未甞暫於空閑靜處
379 6 xiū to decorate; to embellish 應善修作
380 6 xiū to study; to cultivate 應善修作
381 6 xiū to repair 應善修作
382 6 xiū long; slender 應善修作
383 6 xiū to write; to compile 應善修作
384 6 xiū to build; to construct; to shape 應善修作
385 6 xiū to practice 應善修作
386 6 xiū to cut 應善修作
387 6 xiū virtuous; wholesome 應善修作
388 6 xiū a virtuous person 應善修作
389 6 xiū Xiu 應善修作
390 6 xiū to unknot 應善修作
391 6 xiū to prepare; to put in order 應善修作
392 6 xiū excellent 應善修作
393 6 xiū to perform [a ceremony] 應善修作
394 6 xiū Cultivation 應善修作
395 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應善修作
396 6 xiū pratipanna; spiritual practice 應善修作
397 6 huài bad; spoiled; broken; defective 壞貪過失
398 6 huài to go bad; to break 壞貪過失
399 6 huài to defeat 壞貪過失
400 6 huài sinister; evil 壞貪過失
401 6 huài to decline; to wane 壞貪過失
402 6 huài to wreck; to break; to destroy 壞貪過失
403 6 huài breaking; bheda 壞貪過失
404 6 huā Hua 是人同彼酤牟那花
405 6 huā flower 是人同彼酤牟那花
406 6 huā to spend (money, time) 是人同彼酤牟那花
407 6 huā a flower shaped object 是人同彼酤牟那花
408 6 huā a beautiful female 是人同彼酤牟那花
409 6 huā having flowers 是人同彼酤牟那花
410 6 huā having a decorative pattern 是人同彼酤牟那花
411 6 huā having a a variety 是人同彼酤牟那花
412 6 huā false; empty 是人同彼酤牟那花
413 6 huā indistinct; fuzzy 是人同彼酤牟那花
414 6 huā excited 是人同彼酤牟那花
415 6 huā to flower 是人同彼酤牟那花
416 6 huā flower; puṣpa 是人同彼酤牟那花
417 5 gài a lid; top; cover 於其福蓋
418 5 gài to build 於其福蓋
419 5 Ge 於其福蓋
420 5 gài probably; about 於其福蓋
421 5 gài to cover; to hide; to protect 於其福蓋
422 5 gài an umbrella; a canopy 於其福蓋
423 5 gài a shell 於其福蓋
424 5 gài sogon grass 於其福蓋
425 5 gài to add to 於其福蓋
426 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 於其福蓋
427 5 gài to chatter 於其福蓋
428 5 Ge 於其福蓋
429 5 gài a roof; thatched roofing 於其福蓋
430 5 gài to respect; to uphold 於其福蓋
431 5 gài a crest 於其福蓋
432 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 於其福蓋
433 5 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫
434 5 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫
435 5 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫
436 5 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫
437 5 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫
438 5 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫
439 5 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫
440 5 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫
441 5 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫
442 5 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫
443 5 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫
444 5 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫
445 5 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫
446 5 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫
447 5 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫
448 5 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫
449 5 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫
450 5 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫
451 5 功德 gōngdé achievements and virtue 真實功德
452 5 功德 gōngdé merit 真實功德
453 5 功德 gōngdé quality; guṇa 真實功德
454 5 功德 gōngdé merit; puṇya 真實功德
455 5 解脫 jiětuō to liberate; to free 安處清淨解脫
456 5 解脫 jiětuō liberation 安處清淨解脫
457 5 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 安處清淨解脫
458 5 積集 jījí saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap 積集一切煩惱根本
459 5 míng bright; luminous; brilliant 及日月光明
460 5 míng Ming 及日月光明
461 5 míng Ming Dynasty 及日月光明
462 5 míng obvious; explicit; clear 及日月光明
463 5 míng intelligent; clever; perceptive 及日月光明
464 5 míng to illuminate; to shine 及日月光明
465 5 míng consecrated 及日月光明
466 5 míng to understand; to comprehend 及日月光明
467 5 míng to explain; to clarify 及日月光明
468 5 míng Souther Ming; Later Ming 及日月光明
469 5 míng the world; the human world; the world of the living 及日月光明
470 5 míng eyesight; vision 及日月光明
471 5 míng a god; a spirit 及日月光明
472 5 míng fame; renown 及日月光明
473 5 míng open; public 及日月光明
474 5 míng clear 及日月光明
475 5 míng to become proficient 及日月光明
476 5 míng to be proficient 及日月光明
477 5 míng virtuous 及日月光明
478 5 míng open and honest 及日月光明
479 5 míng clean; neat 及日月光明
480 5 míng remarkable; outstanding; notable 及日月光明
481 5 míng next; afterwards 及日月光明
482 5 míng positive 及日月光明
483 5 míng Clear 及日月光明
484 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 及日月光明
485 5 chéng to mount; to climb onto 乘正法船
486 5 chéng to multiply 乘正法船
487 5 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 乘正法船
488 5 chéng to ride 乘正法船
489 5 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 乘正法船
490 5 chéng to prevail 乘正法船
491 5 chéng to pursue 乘正法船
492 5 chéng to calculate 乘正法船
493 5 chéng a four horse team 乘正法船
494 5 chéng to drive; to control 乘正法船
495 5 chéng Cheng 乘正法船
496 5 shèng historical records 乘正法船
497 5 shèng vehicle; a school of teaching; yana 乘正法船
498 5 chéng mounted; ārūḍha 乘正法船
499 5 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如大雲
500 5 智光 zhìguāng the light of wisdom 唯佛具智光

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 such as; for example; for instance 如以孔雀尾
2 50 if 如以孔雀尾
3 50 in accordance with 如以孔雀尾
4 50 to be appropriate; should; with regard to 如以孔雀尾
5 50 this 如以孔雀尾
6 50 it is so; it is thus; can be compared with 如以孔雀尾
7 50 to go to 如以孔雀尾
8 50 to meet 如以孔雀尾
9 50 to appear; to seem; to be like 如以孔雀尾
10 50 at least as good as 如以孔雀尾
11 50 and 如以孔雀尾
12 50 or 如以孔雀尾
13 50 but 如以孔雀尾
14 50 then 如以孔雀尾
15 50 naturally 如以孔雀尾
16 50 expresses a question or doubt 如以孔雀尾
17 50 you 如以孔雀尾
18 50 the second lunar month 如以孔雀尾
19 50 in; at 如以孔雀尾
20 50 Ru 如以孔雀尾
21 50 Thus 如以孔雀尾
22 50 thus; tathā 如以孔雀尾
23 50 like; iva 如以孔雀尾
24 50 suchness; tathatā 如以孔雀尾
25 31 zhū all; many; various 拂除諸垢毒
26 31 zhū Zhu 拂除諸垢毒
27 31 zhū all; members of the class 拂除諸垢毒
28 31 zhū interrogative particle 拂除諸垢毒
29 31 zhū him; her; them; it 拂除諸垢毒
30 31 zhū of; in 拂除諸垢毒
31 31 zhū all; many; sarva 拂除諸垢毒
32 27 in; at 普導於群有
33 27 in; at 普導於群有
34 27 in; at; to; from 普導於群有
35 27 to go; to 普導於群有
36 27 to rely on; to depend on 普導於群有
37 27 to go to; to arrive at 普導於群有
38 27 from 普導於群有
39 27 give 普導於群有
40 27 oppposing 普導於群有
41 27 and 普導於群有
42 27 compared to 普導於群有
43 27 by 普導於群有
44 27 and; as well as 普導於群有
45 27 for 普導於群有
46 27 Yu 普導於群有
47 27 a crow 普導於群有
48 27 whew; wow 普導於群有
49 27 near to; antike 普導於群有
50 23 néng can; able 能以淨智眼
51 23 néng ability; capacity 能以淨智眼
52 23 néng a mythical bear-like beast 能以淨智眼
53 23 néng energy 能以淨智眼
54 23 néng function; use 能以淨智眼
55 23 néng may; should; permitted to 能以淨智眼
56 23 néng talent 能以淨智眼
57 23 néng expert at 能以淨智眼
58 23 néng to be in harmony 能以淨智眼
59 23 néng to tend to; to care for 能以淨智眼
60 23 néng to reach; to arrive at 能以淨智眼
61 23 néng as long as; only 能以淨智眼
62 23 néng even if 能以淨智眼
63 23 néng but 能以淨智眼
64 23 néng in this way 能以淨智眼
65 23 néng to be able; śak 能以淨智眼
66 23 néng skilful; pravīṇa 能以淨智眼
67 20 shì is; are; am; to be 聞是說已
68 20 shì is exactly 聞是說已
69 20 shì is suitable; is in contrast 聞是說已
70 20 shì this; that; those 聞是說已
71 20 shì really; certainly 聞是說已
72 20 shì correct; yes; affirmative 聞是說已
73 20 shì true 聞是說已
74 20 shì is; has; exists 聞是說已
75 20 shì used between repetitions of a word 聞是說已
76 20 shì a matter; an affair 聞是說已
77 20 shì Shi 聞是說已
78 20 shì is; bhū 聞是說已
79 20 shì this; idam 聞是說已
80 20 wèi for; to 心為貪使
81 20 wèi because of 心為貪使
82 20 wéi to act as; to serve 心為貪使
83 20 wéi to change into; to become 心為貪使
84 20 wéi to be; is 心為貪使
85 20 wéi to do 心為貪使
86 20 wèi for 心為貪使
87 20 wèi because of; for; to 心為貪使
88 20 wèi to 心為貪使
89 20 wéi in a passive construction 心為貪使
90 20 wéi forming a rehetorical question 心為貪使
91 20 wéi forming an adverb 心為貪使
92 20 wéi to add emphasis 心為貪使
93 20 wèi to support; to help 心為貪使
94 20 wéi to govern 心為貪使
95 20 wèi to be; bhū 心為貪使
96 19 so as to; in order to 能以淨智眼
97 19 to use; to regard as 能以淨智眼
98 19 to use; to grasp 能以淨智眼
99 19 according to 能以淨智眼
100 19 because of 能以淨智眼
101 19 on a certain date 能以淨智眼
102 19 and; as well as 能以淨智眼
103 19 to rely on 能以淨智眼
104 19 to regard 能以淨智眼
105 19 to be able to 能以淨智眼
106 19 to order; to command 能以淨智眼
107 19 further; moreover 能以淨智眼
108 19 used after a verb 能以淨智眼
109 19 very 能以淨智眼
110 19 already 能以淨智眼
111 19 increasingly 能以淨智眼
112 19 a reason; a cause 能以淨智眼
113 19 Israel 能以淨智眼
114 19 Yi 能以淨智眼
115 19 use; yogena 能以淨智眼
116 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不為愛河之所沒溺
117 16 suǒ an office; an institute 不為愛河之所沒溺
118 16 suǒ introduces a relative clause 不為愛河之所沒溺
119 16 suǒ it 不為愛河之所沒溺
120 16 suǒ if; supposing 不為愛河之所沒溺
121 16 suǒ a few; various; some 不為愛河之所沒溺
122 16 suǒ a place; a location 不為愛河之所沒溺
123 16 suǒ indicates a passive voice 不為愛河之所沒溺
124 16 suǒ that which 不為愛河之所沒溺
125 16 suǒ an ordinal number 不為愛河之所沒溺
126 16 suǒ meaning 不為愛河之所沒溺
127 16 suǒ garrison 不為愛河之所沒溺
128 16 suǒ place; pradeśa 不為愛河之所沒溺
129 16 suǒ that which; yad 不為愛河之所沒溺
130 15 that; those
131 15 another; the other
132 15 that; tad
133 15 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛之智慧
134 15 一切 yīqiè temporary 一切佛之智慧
135 15 一切 yīqiè the same 一切佛之智慧
136 15 一切 yīqiè generally 一切佛之智慧
137 15 一切 yīqiè all, everything 一切佛之智慧
138 15 一切 yīqiè all; sarva 一切佛之智慧
139 14 yòu again; also 又此財者
140 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又此財者
141 14 yòu Kangxi radical 29 又此財者
142 14 yòu and 又此財者
143 14 yòu furthermore 又此財者
144 14 yòu in addition 又此財者
145 14 yòu but 又此財者
146 14 yòu again; also; moreover; punar 又此財者
147 14 zhī him; her; them; that 故開示佛之智眼
148 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 故開示佛之智眼
149 14 zhī to go 故開示佛之智眼
150 14 zhī this; that 故開示佛之智眼
151 14 zhī genetive marker 故開示佛之智眼
152 14 zhī it 故開示佛之智眼
153 14 zhī in; in regards to 故開示佛之智眼
154 14 zhī all 故開示佛之智眼
155 14 zhī and 故開示佛之智眼
156 14 zhī however 故開示佛之智眼
157 14 zhī if 故開示佛之智眼
158 14 zhī then 故開示佛之智眼
159 14 zhī to arrive; to go 故開示佛之智眼
160 14 zhī is 故開示佛之智眼
161 14 zhī to use 故開示佛之智眼
162 14 zhī Zhi 故開示佛之智眼
163 14 zhī winding 故開示佛之智眼
164 13 de potential marker 速得
165 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速得
166 13 děi must; ought to 速得
167 13 děi to want to; to need to 速得
168 13 děi must; ought to 速得
169 13 de 速得
170 13 de infix potential marker 速得
171 13 to result in 速得
172 13 to be proper; to fit; to suit 速得
173 13 to be satisfied 速得
174 13 to be finished 速得
175 13 de result of degree 速得
176 13 de marks completion of an action 速得
177 13 děi satisfying 速得
178 13 to contract 速得
179 13 marks permission or possibility 速得
180 13 expressing frustration 速得
181 13 to hear 速得
182 13 to have; there is 速得
183 13 marks time passed 速得
184 13 obtain; attain; prāpta 速得
185 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而生我慢
186 13 ér Kangxi radical 126 而生我慢
187 13 ér you 而生我慢
188 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而生我慢
189 13 ér right away; then 而生我慢
190 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而生我慢
191 13 ér if; in case; in the event that 而生我慢
192 13 ér therefore; as a result; thus 而生我慢
193 13 ér how can it be that? 而生我慢
194 13 ér so as to 而生我慢
195 13 ér only then 而生我慢
196 13 ér as if; to seem like 而生我慢
197 13 néng can; able 而生我慢
198 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而生我慢
199 13 ér me 而生我慢
200 13 ér to arrive; up to 而生我慢
201 13 ér possessive 而生我慢
202 13 ér and; ca 而生我慢
203 11 zuò to do 欲何所作
204 11 zuò to act as; to serve as 欲何所作
205 11 zuò to start 欲何所作
206 11 zuò a writing; a work 欲何所作
207 11 zuò to dress as; to be disguised as 欲何所作
208 11 zuō to create; to make 欲何所作
209 11 zuō a workshop 欲何所作
210 11 zuō to write; to compose 欲何所作
211 11 zuò to rise 欲何所作
212 11 zuò to be aroused 欲何所作
213 11 zuò activity; action; undertaking 欲何所作
214 11 zuò to regard as 欲何所作
215 11 zuò action; kāraṇa 欲何所作
216 10 shēng to be born; to give birth 而生我慢
217 10 shēng to live 而生我慢
218 10 shēng raw 而生我慢
219 10 shēng a student 而生我慢
220 10 shēng life 而生我慢
221 10 shēng to produce; to give rise 而生我慢
222 10 shēng alive 而生我慢
223 10 shēng a lifetime 而生我慢
224 10 shēng to initiate; to become 而生我慢
225 10 shēng to grow 而生我慢
226 10 shēng unfamiliar 而生我慢
227 10 shēng not experienced 而生我慢
228 10 shēng hard; stiff; strong 而生我慢
229 10 shēng very; extremely 而生我慢
230 10 shēng having academic or professional knowledge 而生我慢
231 10 shēng a male role in traditional theatre 而生我慢
232 10 shēng gender 而生我慢
233 10 shēng to develop; to grow 而生我慢
234 10 shēng to set up 而生我慢
235 10 shēng a prostitute 而生我慢
236 10 shēng a captive 而生我慢
237 10 shēng a gentleman 而生我慢
238 10 shēng Kangxi radical 100 而生我慢
239 10 shēng unripe 而生我慢
240 10 shēng nature 而生我慢
241 10 shēng to inherit; to succeed 而生我慢
242 10 shēng destiny 而生我慢
243 10 shēng birth 而生我慢
244 10 shēng arise; produce; utpad 而生我慢
245 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 悉得清淨
246 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 悉得清淨
247 10 清淨 qīngjìng concise 悉得清淨
248 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 悉得清淨
249 10 清淨 qīngjìng pure and clean 悉得清淨
250 10 清淨 qīngjìng purity 悉得清淨
251 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 悉得清淨
252 10 jiē all; each and every; in all cases 皆不能遍照
253 10 jiē same; equally 皆不能遍照
254 10 jiē all; sarva 皆不能遍照
255 10 happy; glad; cheerful; joyful 樂持淨戒
256 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂持淨戒
257 10 Le 樂持淨戒
258 10 yuè music 樂持淨戒
259 10 yuè a musical instrument 樂持淨戒
260 10 yuè tone [of voice]; expression 樂持淨戒
261 10 yuè a musician 樂持淨戒
262 10 joy; pleasure 樂持淨戒
263 10 yuè the Book of Music 樂持淨戒
264 10 lào Lao 樂持淨戒
265 10 to laugh 樂持淨戒
266 10 Joy 樂持淨戒
267 10 joy; delight; sukhā 樂持淨戒
268 9 zhōng middle 於是中
269 9 zhōng medium; medium sized 於是中
270 9 zhōng China 於是中
271 9 zhòng to hit the mark 於是中
272 9 zhōng in; amongst 於是中
273 9 zhōng midday 於是中
274 9 zhōng inside 於是中
275 9 zhōng during 於是中
276 9 zhōng Zhong 於是中
277 9 zhōng intermediary 於是中
278 9 zhōng half 於是中
279 9 zhōng just right; suitably 於是中
280 9 zhōng while 於是中
281 9 zhòng to reach; to attain 於是中
282 9 zhòng to suffer; to infect 於是中
283 9 zhòng to obtain 於是中
284 9 zhòng to pass an exam 於是中
285 9 zhōng middle 於是中
286 9 正法 zhèngfǎ proper law 畢竟任持諸佛正法
287 9 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 畢竟任持諸佛正法
288 9 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 畢竟任持諸佛正法
289 9 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 畢竟任持諸佛正法
290 9 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 畢竟任持諸佛正法
291 9 otherwise; but; however 則不為彼盜賊水火
292 9 then 則不為彼盜賊水火
293 9 measure word for short sections of text 則不為彼盜賊水火
294 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不為彼盜賊水火
295 9 a grade; a level 則不為彼盜賊水火
296 9 an example; a model 則不為彼盜賊水火
297 9 a weighing device 則不為彼盜賊水火
298 9 to grade; to rank 則不為彼盜賊水火
299 9 to copy; to imitate; to follow 則不為彼盜賊水火
300 9 to do 則不為彼盜賊水火
301 9 only 則不為彼盜賊水火
302 9 immediately 則不為彼盜賊水火
303 9 then; moreover; atha 則不為彼盜賊水火
304 9 koan; kōan; gong'an 則不為彼盜賊水火
305 9 method; way
306 9 France
307 9 the law; rules; regulations
308 9 the teachings of the Buddha; Dharma
309 9 a standard; a norm
310 9 an institution
311 9 to emulate
312 9 magic; a magic trick
313 9 punishment
314 9 Fa
315 9 a precedent
316 9 a classification of some kinds of Han texts
317 9 relating to a ceremony or rite
318 9 Dharma
319 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
320 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
321 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
322 9 quality; characteristic
323 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 故開示佛之智眼
324 9 zhì care; prudence 故開示佛之智眼
325 9 zhì Zhi 故開示佛之智眼
326 9 zhì spiritual insight; gnosis 故開示佛之智眼
327 9 zhì clever 故開示佛之智眼
328 9 zhì Wisdom 故開示佛之智眼
329 9 zhì jnana; knowing 故開示佛之智眼
330 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸來乞者
331 9 zhě that 諸來乞者
332 9 zhě nominalizing function word 諸來乞者
333 9 zhě used to mark a definition 諸來乞者
334 9 zhě used to mark a pause 諸來乞者
335 9 zhě topic marker; that; it 諸來乞者
336 9 zhuó according to 諸來乞者
337 9 zhě ca 諸來乞者
338 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞是說已
339 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞是說已
340 8 shuì to persuade 聞是說已
341 8 shuō to teach; to recite; to explain 聞是說已
342 8 shuō a doctrine; a theory 聞是說已
343 8 shuō to claim; to assert 聞是說已
344 8 shuō allocution 聞是說已
345 8 shuō to criticize; to scold 聞是說已
346 8 shuō to indicate; to refer to 聞是說已
347 8 shuō speach; vāda 聞是說已
348 8 shuō to speak; bhāṣate 聞是說已
349 8 shuō to instruct 聞是說已
350 8 dāng to be; to act as; to serve as 當於佛言
351 8 dāng at or in the very same; be apposite 當於佛言
352 8 dāng dang (sound of a bell) 當於佛言
353 8 dāng to face 當於佛言
354 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於佛言
355 8 dāng to manage; to host 當於佛言
356 8 dāng should 當於佛言
357 8 dāng to treat; to regard as 當於佛言
358 8 dǎng to think 當於佛言
359 8 dàng suitable; correspond to 當於佛言
360 8 dǎng to be equal 當於佛言
361 8 dàng that 當於佛言
362 8 dāng an end; top 當於佛言
363 8 dàng clang; jingle 當於佛言
364 8 dāng to judge 當於佛言
365 8 dǎng to bear on one's shoulder 當於佛言
366 8 dàng the same 當於佛言
367 8 dàng to pawn 當於佛言
368 8 dàng to fail [an exam] 當於佛言
369 8 dàng a trap 當於佛言
370 8 dàng a pawned item 當於佛言
371 8 dāng will be; bhaviṣyati 當於佛言
372 8 already 聞是說已
373 8 Kangxi radical 49 聞是說已
374 8 from 聞是說已
375 8 to bring to an end; to stop 聞是說已
376 8 final aspectual particle 聞是說已
377 8 afterwards; thereafter 聞是說已
378 8 too; very; excessively 聞是說已
379 8 to complete 聞是說已
380 8 to demote; to dismiss 聞是說已
381 8 to recover from an illness 聞是說已
382 8 certainly 聞是說已
383 8 an interjection of surprise 聞是說已
384 8 this 聞是說已
385 8 former; pūrvaka 聞是說已
386 8 former; pūrvaka 聞是說已
387 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過患
388 8 a mythical bird 離諸過患
389 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過患
390 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過患
391 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過患
392 8 a mountain ash 離諸過患
393 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過患
394 8 to be scattered; to be separated 離諸過患
395 8 to cut off 離諸過患
396 8 to violate; to be contrary to 離諸過患
397 8 to be distant from 離諸過患
398 8 two 離諸過患
399 8 to array; to align 離諸過患
400 8 to pass through; to experience 離諸過患
401 8 transcendence 離諸過患
402 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過患
403 8 chú except; besides 滅惡除積暗
404 8 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 滅惡除積暗
405 8 chú to divide 滅惡除積暗
406 8 chú to put in order 滅惡除積暗
407 8 chú to appoint to an official position 滅惡除積暗
408 8 chú door steps; stairs 滅惡除積暗
409 8 chú to replace an official 滅惡除積暗
410 8 chú to change; to replace 滅惡除積暗
411 8 chú to renovate; to restore 滅惡除積暗
412 8 chú division 滅惡除積暗
413 8 chú except; without; anyatra 滅惡除積暗
414 8 no 無所歸
415 8 Kangxi radical 71 無所歸
416 8 to not have; without 無所歸
417 8 has not yet 無所歸
418 8 mo 無所歸
419 8 do not 無所歸
420 8 not; -less; un- 無所歸
421 8 regardless of 無所歸
422 8 to not have 無所歸
423 8 um 無所歸
424 8 Wu 無所歸
425 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所歸
426 8 not; non- 無所歸
427 8 mo 無所歸
428 8 to break; to split; to smash 破車
429 8 worn-out; broken 破車
430 8 to destroy; to ruin 破車
431 8 to break a rule; to allow an exception 破車
432 8 to defeat 破車
433 8 low quality; in poor condition 破車
434 8 to strike; to hit 破車
435 8 to spend [money]; to squander 破車
436 8 to disprove [an argument] 破車
437 8 finale 破車
438 8 to use up; to exhaust 破車
439 8 to penetrate 破車
440 8 pha 破車
441 8 break; bheda 破車
442 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 積集一切煩惱根本
443 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 積集一切煩惱根本
444 8 煩惱 fánnǎo defilement 積集一切煩惱根本
445 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 積集一切煩惱根本
446 7 Buddha; Awakened One 唯佛具智光
447 7 relating to Buddhism 唯佛具智光
448 7 a statue or image of a Buddha 唯佛具智光
449 7 a Buddhist text 唯佛具智光
450 7 to touch; to stroke 唯佛具智光
451 7 Buddha 唯佛具智光
452 7 Buddha; Awakened One 唯佛具智光
453 7 to reach 及菩薩聖眾
454 7 and 及菩薩聖眾
455 7 coming to; when 及菩薩聖眾
456 7 to attain 及菩薩聖眾
457 7 to understand 及菩薩聖眾
458 7 able to be compared to; to catch up with 及菩薩聖眾
459 7 to be involved with; to associate with 及菩薩聖眾
460 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及菩薩聖眾
461 7 and; ca; api 及菩薩聖眾
462 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 應善修作
463 7 shàn happy 應善修作
464 7 shàn good 應善修作
465 7 shàn kind-hearted 應善修作
466 7 shàn to be skilled at something 應善修作
467 7 shàn familiar 應善修作
468 7 shàn to repair 應善修作
469 7 shàn to admire 應善修作
470 7 shàn to praise 應善修作
471 7 shàn numerous; frequent; easy 應善修作
472 7 shàn Shan 應善修作
473 7 shàn wholesome; virtuous 應善修作
474 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 決定成就根力覺支
475 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 決定成就根力覺支
476 7 成就 chéngjiù accomplishment 決定成就根力覺支
477 7 成就 chéngjiù Achievements 決定成就根力覺支
478 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 決定成就根力覺支
479 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 決定成就根力覺支
480 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 決定成就根力覺支
481 7 yǎn eye 能以淨智眼
482 7 yǎn measure word for wells 能以淨智眼
483 7 yǎn eyeball 能以淨智眼
484 7 yǎn sight 能以淨智眼
485 7 yǎn the present moment 能以淨智眼
486 7 yǎn an opening; a small hole 能以淨智眼
487 7 yǎn a trap 能以淨智眼
488 7 yǎn insight 能以淨智眼
489 7 yǎn a salitent point 能以淨智眼
490 7 yǎn a beat with no accent 能以淨智眼
491 7 yǎn to look; to glance 能以淨智眼
492 7 yǎn to see proof 能以淨智眼
493 7 yǎn eye; cakṣus 能以淨智眼
494 7 yǒu is; are; to exist 則有善法
495 7 yǒu to have; to possess 則有善法
496 7 yǒu indicates an estimate 則有善法
497 7 yǒu indicates a large quantity 則有善法
498 7 yǒu indicates an affirmative response 則有善法
499 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則有善法
500 7 yǒu used to compare two things 則有善法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhū all; many; sarva
near to; antike
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
use; yogena
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
除业 除業 99 Vikiranosnisa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福盖正行所集经 福蓋正行所集經 102 Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing
覆障 102 Rāhula
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
迦毘罗大仙 迦毘羅大仙 106 Great Sage Kapila
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩罗 摩羅 109 Māra
魔怨 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝 116 Heavenly Emperor; God
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
琰魔 121 Yama
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二种 二種 195 two kinds
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福行 102 actions that product merit
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
毫相 104 urna
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第一 106 scroll 1
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
魔境界 109 Mara's realm
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
普导 普導 112 pariṇāyaka
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
群有 113 everything that exists
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生苦 115 suffering due to birth
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
时众 時眾 115 present company
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
死魔 115 the evil of death; Māra of death
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄见 妄見 119 a delusion
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
息苦 120 end of suffering
现证 現證 120 immediate realization
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
薰修 120 Permeated Cultivation
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义味 義味 121 flavor of the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 weal; benefit
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲境 121 object of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
智慧海 122 sea of wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智心 122 a wise mind
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
作佛事 122 do as taught by the Buddha