Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 168 | 二 | èr | two | 二釋名者 |
| 2 | 168 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名者 |
| 3 | 168 | 二 | èr | second | 二釋名者 |
| 4 | 168 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名者 |
| 5 | 168 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名者 |
| 6 | 168 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名者 |
| 7 | 168 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名者 |
| 8 | 147 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 故名迴向 |
| 9 | 113 | 三 | sān | three | 向三處 |
| 10 | 113 | 三 | sān | third | 向三處 |
| 11 | 113 | 三 | sān | more than two | 向三處 |
| 12 | 113 | 三 | sān | very few | 向三處 |
| 13 | 113 | 三 | sān | San | 向三處 |
| 14 | 113 | 三 | sān | three; tri | 向三處 |
| 15 | 113 | 三 | sān | sa | 向三處 |
| 16 | 113 | 三 | sān | three kinds; trividha | 向三處 |
| 17 | 111 | 下 | xià | bottom | 下 |
| 18 | 111 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
| 19 | 111 | 下 | xià | to announce | 下 |
| 20 | 111 | 下 | xià | to do | 下 |
| 21 | 111 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
| 22 | 111 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
| 23 | 111 | 下 | xià | inside | 下 |
| 24 | 111 | 下 | xià | an aspect | 下 |
| 25 | 111 | 下 | xià | a certain time | 下 |
| 26 | 111 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
| 27 | 111 | 下 | xià | to put in | 下 |
| 28 | 111 | 下 | xià | to enter | 下 |
| 29 | 111 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
| 30 | 111 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
| 31 | 111 | 下 | xià | to go | 下 |
| 32 | 111 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
| 33 | 111 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
| 34 | 111 | 下 | xià | to produce | 下 |
| 35 | 111 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
| 36 | 111 | 下 | xià | to decide | 下 |
| 37 | 111 | 下 | xià | to be less than | 下 |
| 38 | 111 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
| 39 | 111 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
| 40 | 111 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
| 41 | 104 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 42 | 104 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 43 | 104 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 44 | 104 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 45 | 104 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 46 | 104 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 47 | 104 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 48 | 104 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 49 | 104 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 50 | 104 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 51 | 104 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 52 | 104 | 後 | hòu | following | 後 |
| 53 | 104 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 54 | 104 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 55 | 104 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 56 | 104 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 57 | 104 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 58 | 104 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 59 | 104 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 60 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前十義中 |
| 61 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前十義中 |
| 62 | 102 | 中 | zhōng | China | 前十義中 |
| 63 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前十義中 |
| 64 | 102 | 中 | zhōng | midday | 前十義中 |
| 65 | 102 | 中 | zhōng | inside | 前十義中 |
| 66 | 102 | 中 | zhōng | during | 前十義中 |
| 67 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 前十義中 |
| 68 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 前十義中 |
| 69 | 102 | 中 | zhōng | half | 前十義中 |
| 70 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前十義中 |
| 71 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前十義中 |
| 72 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 前十義中 |
| 73 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前十義中 |
| 74 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前十義中 |
| 75 | 88 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初來意者 |
| 76 | 88 | 初 | chū | original | 初來意者 |
| 77 | 88 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初來意者 |
| 78 | 81 | 前 | qián | front | 前十義中 |
| 79 | 81 | 前 | qián | former; the past | 前十義中 |
| 80 | 81 | 前 | qián | to go forward | 前十義中 |
| 81 | 81 | 前 | qián | preceding | 前十義中 |
| 82 | 81 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前十義中 |
| 83 | 81 | 前 | qián | to appear before | 前十義中 |
| 84 | 81 | 前 | qián | future | 前十義中 |
| 85 | 81 | 前 | qián | top; first | 前十義中 |
| 86 | 81 | 前 | qián | battlefront | 前十義中 |
| 87 | 81 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前十義中 |
| 88 | 81 | 前 | qián | facing; mukha | 前十義中 |
| 89 | 78 | 之 | zhī | to go | 十之別名本分當釋 |
| 90 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十之別名本分當釋 |
| 91 | 78 | 之 | zhī | is | 十之別名本分當釋 |
| 92 | 78 | 之 | zhī | to use | 十之別名本分當釋 |
| 93 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 十之別名本分當釋 |
| 94 | 78 | 之 | zhī | winding | 十之別名本分當釋 |
| 95 | 72 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成所作迴向 |
| 96 | 72 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成所作迴向 |
| 97 | 72 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成所作迴向 |
| 98 | 72 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成所作迴向 |
| 99 | 72 | 成 | chéng | a full measure of | 成所作迴向 |
| 100 | 72 | 成 | chéng | whole | 成所作迴向 |
| 101 | 72 | 成 | chéng | set; established | 成所作迴向 |
| 102 | 72 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成所作迴向 |
| 103 | 72 | 成 | chéng | to reconcile | 成所作迴向 |
| 104 | 72 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成所作迴向 |
| 105 | 72 | 成 | chéng | composed of | 成所作迴向 |
| 106 | 72 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成所作迴向 |
| 107 | 72 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成所作迴向 |
| 108 | 72 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成所作迴向 |
| 109 | 72 | 成 | chéng | Cheng | 成所作迴向 |
| 110 | 72 | 成 | chéng | Become | 成所作迴向 |
| 111 | 72 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成所作迴向 |
| 112 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以義通收不出三處 |
| 113 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以義通收不出三處 |
| 114 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以義通收不出三處 |
| 115 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以義通收不出三處 |
| 116 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以義通收不出三處 |
| 117 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以義通收不出三處 |
| 118 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以義通收不出三處 |
| 119 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以義通收不出三處 |
| 120 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以義通收不出三處 |
| 121 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以義通收不出三處 |
| 122 | 70 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 上二皆隨相 |
| 123 | 70 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 上二皆隨相 |
| 124 | 70 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 上二皆隨相 |
| 125 | 70 | 相 | xiàng | to aid; to help | 上二皆隨相 |
| 126 | 70 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 上二皆隨相 |
| 127 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 上二皆隨相 |
| 128 | 70 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 上二皆隨相 |
| 129 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 上二皆隨相 |
| 130 | 70 | 相 | xiāng | form substance | 上二皆隨相 |
| 131 | 70 | 相 | xiāng | to express | 上二皆隨相 |
| 132 | 70 | 相 | xiàng | to choose | 上二皆隨相 |
| 133 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 上二皆隨相 |
| 134 | 70 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 上二皆隨相 |
| 135 | 70 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 上二皆隨相 |
| 136 | 70 | 相 | xiāng | to compare | 上二皆隨相 |
| 137 | 70 | 相 | xiàng | to divine | 上二皆隨相 |
| 138 | 70 | 相 | xiàng | to administer | 上二皆隨相 |
| 139 | 70 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 上二皆隨相 |
| 140 | 70 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 上二皆隨相 |
| 141 | 70 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 上二皆隨相 |
| 142 | 70 | 相 | xiāng | coralwood | 上二皆隨相 |
| 143 | 70 | 相 | xiàng | ministry | 上二皆隨相 |
| 144 | 70 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 上二皆隨相 |
| 145 | 70 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 上二皆隨相 |
| 146 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 上二皆隨相 |
| 147 | 70 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 上二皆隨相 |
| 148 | 70 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 上二皆隨相 |
| 149 | 70 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 迴向通稱今當重明隨 |
| 150 | 70 | 明 | míng | Ming | 迴向通稱今當重明隨 |
| 151 | 70 | 明 | míng | Ming Dynasty | 迴向通稱今當重明隨 |
| 152 | 70 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 迴向通稱今當重明隨 |
| 153 | 70 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 迴向通稱今當重明隨 |
| 154 | 70 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 迴向通稱今當重明隨 |
| 155 | 70 | 明 | míng | consecrated | 迴向通稱今當重明隨 |
| 156 | 70 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 迴向通稱今當重明隨 |
| 157 | 70 | 明 | míng | to explain; to clarify | 迴向通稱今當重明隨 |
| 158 | 70 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 迴向通稱今當重明隨 |
| 159 | 70 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 迴向通稱今當重明隨 |
| 160 | 70 | 明 | míng | eyesight; vision | 迴向通稱今當重明隨 |
| 161 | 70 | 明 | míng | a god; a spirit | 迴向通稱今當重明隨 |
| 162 | 70 | 明 | míng | fame; renown | 迴向通稱今當重明隨 |
| 163 | 70 | 明 | míng | open; public | 迴向通稱今當重明隨 |
| 164 | 70 | 明 | míng | clear | 迴向通稱今當重明隨 |
| 165 | 70 | 明 | míng | to become proficient | 迴向通稱今當重明隨 |
| 166 | 70 | 明 | míng | to be proficient | 迴向通稱今當重明隨 |
| 167 | 70 | 明 | míng | virtuous | 迴向通稱今當重明隨 |
| 168 | 70 | 明 | míng | open and honest | 迴向通稱今當重明隨 |
| 169 | 70 | 明 | míng | clean; neat | 迴向通稱今當重明隨 |
| 170 | 70 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 迴向通稱今當重明隨 |
| 171 | 70 | 明 | míng | next; afterwards | 迴向通稱今當重明隨 |
| 172 | 70 | 明 | míng | positive | 迴向通稱今當重明隨 |
| 173 | 70 | 明 | míng | Clear | 迴向通稱今當重明隨 |
| 174 | 70 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 迴向通稱今當重明隨 |
| 175 | 69 | 於 | yú | to go; to | 永離依處到於彼岸 |
| 176 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 永離依處到於彼岸 |
| 177 | 69 | 於 | yú | Yu | 永離依處到於彼岸 |
| 178 | 69 | 於 | wū | a crow | 永離依處到於彼岸 |
| 179 | 68 | 一 | yī | one | 一迴自向他故 |
| 180 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一迴自向他故 |
| 181 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 一迴自向他故 |
| 182 | 68 | 一 | yī | first | 一迴自向他故 |
| 183 | 68 | 一 | yī | the same | 一迴自向他故 |
| 184 | 68 | 一 | yī | sole; single | 一迴自向他故 |
| 185 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 一迴自向他故 |
| 186 | 68 | 一 | yī | Yi | 一迴自向他故 |
| 187 | 68 | 一 | yī | other | 一迴自向他故 |
| 188 | 68 | 一 | yī | to unify | 一迴自向他故 |
| 189 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一迴自向他故 |
| 190 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一迴自向他故 |
| 191 | 68 | 一 | yī | one; eka | 一迴自向他故 |
| 192 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 總示所依佛智 |
| 193 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 總示所依佛智 |
| 194 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 總示所依佛智 |
| 195 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 總示所依佛智 |
| 196 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 總示所依佛智 |
| 197 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 總示所依佛智 |
| 198 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 總示所依佛智 |
| 199 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開三為十 |
| 200 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 開三為十 |
| 201 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 開三為十 |
| 202 | 67 | 為 | wéi | to do | 開三為十 |
| 203 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 開三為十 |
| 204 | 67 | 為 | wéi | to govern | 開三為十 |
| 205 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 開三為十 |
| 206 | 63 | 者 | zhě | ca | 初來意者 |
| 207 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲饒益一切眾生 |
| 208 | 58 | 行 | xíng | to walk | 次別顯能依行位 |
| 209 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 次別顯能依行位 |
| 210 | 58 | 行 | háng | profession | 次別顯能依行位 |
| 211 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 次別顯能依行位 |
| 212 | 58 | 行 | xíng | to travel | 次別顯能依行位 |
| 213 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 次別顯能依行位 |
| 214 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 次別顯能依行位 |
| 215 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 次別顯能依行位 |
| 216 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 次別顯能依行位 |
| 217 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 次別顯能依行位 |
| 218 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 次別顯能依行位 |
| 219 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 次別顯能依行位 |
| 220 | 58 | 行 | xíng | to move | 次別顯能依行位 |
| 221 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 次別顯能依行位 |
| 222 | 58 | 行 | xíng | travel | 次別顯能依行位 |
| 223 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 次別顯能依行位 |
| 224 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 次別顯能依行位 |
| 225 | 58 | 行 | xíng | temporary | 次別顯能依行位 |
| 226 | 58 | 行 | háng | rank; order | 次別顯能依行位 |
| 227 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 次別顯能依行位 |
| 228 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 次別顯能依行位 |
| 229 | 58 | 行 | xíng | to experience | 次別顯能依行位 |
| 230 | 58 | 行 | xíng | path; way | 次別顯能依行位 |
| 231 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 次別顯能依行位 |
| 232 | 58 | 行 | xíng | 次別顯能依行位 | |
| 233 | 58 | 行 | xíng | Practice | 次別顯能依行位 |
| 234 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 次別顯能依行位 |
| 235 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 次別顯能依行位 |
| 236 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 實際即離 |
| 237 | 55 | 即 | jí | at that time | 實際即離 |
| 238 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 實際即離 |
| 239 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 實際即離 |
| 240 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 實際即離 |
| 241 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 242 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 243 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 244 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 245 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 246 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 247 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 248 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 249 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 250 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 251 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 252 | 54 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 實際即離 |
| 253 | 54 | 離 | lí | a mythical bird | 實際即離 |
| 254 | 54 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 實際即離 |
| 255 | 54 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 實際即離 |
| 256 | 54 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 實際即離 |
| 257 | 54 | 離 | lí | a mountain ash | 實際即離 |
| 258 | 54 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 實際即離 |
| 259 | 54 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 實際即離 |
| 260 | 54 | 離 | lí | to cut off | 實際即離 |
| 261 | 54 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 實際即離 |
| 262 | 54 | 離 | lí | to be distant from | 實際即離 |
| 263 | 54 | 離 | lí | two | 實際即離 |
| 264 | 54 | 離 | lí | to array; to align | 實際即離 |
| 265 | 54 | 離 | lí | to pass through; to experience | 實際即離 |
| 266 | 54 | 離 | lí | transcendence | 實際即離 |
| 267 | 54 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 實際即離 |
| 268 | 52 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名迴向 |
| 269 | 52 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名迴向 |
| 270 | 52 | 名 | míng | rank; position | 故名迴向 |
| 271 | 52 | 名 | míng | an excuse | 故名迴向 |
| 272 | 52 | 名 | míng | life | 故名迴向 |
| 273 | 52 | 名 | míng | to name; to call | 故名迴向 |
| 274 | 52 | 名 | míng | to express; to describe | 故名迴向 |
| 275 | 52 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名迴向 |
| 276 | 52 | 名 | míng | to own; to possess | 故名迴向 |
| 277 | 52 | 名 | míng | famous; renowned | 故名迴向 |
| 278 | 52 | 名 | míng | moral | 故名迴向 |
| 279 | 52 | 名 | míng | name; naman | 故名迴向 |
| 280 | 52 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名迴向 |
| 281 | 51 | 十 | shí | ten | 迴向不同有其十種 |
| 282 | 51 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 迴向不同有其十種 |
| 283 | 51 | 十 | shí | tenth | 迴向不同有其十種 |
| 284 | 51 | 十 | shí | complete; perfect | 迴向不同有其十種 |
| 285 | 51 | 十 | shí | ten; daśa | 迴向不同有其十種 |
| 286 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大同此說 |
| 287 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大同此說 |
| 288 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 大同此說 |
| 289 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大同此說 |
| 290 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大同此說 |
| 291 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大同此說 |
| 292 | 50 | 說 | shuō | allocution | 大同此說 |
| 293 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大同此說 |
| 294 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大同此說 |
| 295 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 大同此說 |
| 296 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大同此說 |
| 297 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 大同此說 |
| 298 | 50 | 別 | bié | other | 次別顯能依行位 |
| 299 | 50 | 別 | bié | special | 次別顯能依行位 |
| 300 | 50 | 別 | bié | to leave | 次別顯能依行位 |
| 301 | 50 | 別 | bié | to distinguish | 次別顯能依行位 |
| 302 | 50 | 別 | bié | to pin | 次別顯能依行位 |
| 303 | 50 | 別 | bié | to insert; to jam | 次別顯能依行位 |
| 304 | 50 | 別 | bié | to turn | 次別顯能依行位 |
| 305 | 50 | 別 | bié | Bie | 次別顯能依行位 |
| 306 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 307 | 48 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 正宗宜顯故 |
| 308 | 48 | 顯 | xiǎn | Xian | 正宗宜顯故 |
| 309 | 48 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 正宗宜顯故 |
| 310 | 48 | 顯 | xiǎn | distinguished | 正宗宜顯故 |
| 311 | 48 | 顯 | xiǎn | honored | 正宗宜顯故 |
| 312 | 48 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 正宗宜顯故 |
| 313 | 48 | 顯 | xiǎn | miracle | 正宗宜顯故 |
| 314 | 48 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 有善根 |
| 315 | 48 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 有善根 |
| 316 | 47 | 先 | xiān | first | 先別顯五因 |
| 317 | 47 | 先 | xiān | early; prior; former | 先別顯五因 |
| 318 | 47 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先別顯五因 |
| 319 | 47 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先別顯五因 |
| 320 | 47 | 先 | xiān | to start | 先別顯五因 |
| 321 | 47 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先別顯五因 |
| 322 | 47 | 先 | xiān | before; in front | 先別顯五因 |
| 323 | 47 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先別顯五因 |
| 324 | 47 | 先 | xiān | Xian | 先別顯五因 |
| 325 | 47 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先別顯五因 |
| 326 | 47 | 先 | xiān | super | 先別顯五因 |
| 327 | 47 | 先 | xiān | deceased | 先別顯五因 |
| 328 | 47 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先別顯五因 |
| 329 | 47 | 句 | jù | sentence | 十二句分二 |
| 330 | 47 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 十二句分二 |
| 331 | 47 | 句 | gōu | to tease | 十二句分二 |
| 332 | 47 | 句 | gōu | to delineate | 十二句分二 |
| 333 | 47 | 句 | gōu | a young bud | 十二句分二 |
| 334 | 47 | 句 | jù | clause; phrase; line | 十二句分二 |
| 335 | 47 | 句 | jù | a musical phrase | 十二句分二 |
| 336 | 47 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 十二句分二 |
| 337 | 44 | 云 | yún | cloud | 初迴向云 |
| 338 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 初迴向云 |
| 339 | 44 | 云 | yún | Yun | 初迴向云 |
| 340 | 44 | 云 | yún | to say | 初迴向云 |
| 341 | 44 | 云 | yún | to have | 初迴向云 |
| 342 | 44 | 云 | yún | cloud; megha | 初迴向云 |
| 343 | 44 | 云 | yún | to say; iti | 初迴向云 |
| 344 | 43 | 向 | xiàng | direction | 向三處 |
| 345 | 43 | 向 | xiàng | to face | 向三處 |
| 346 | 43 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向三處 |
| 347 | 43 | 向 | xiàng | a north facing window | 向三處 |
| 348 | 43 | 向 | xiàng | a trend | 向三處 |
| 349 | 43 | 向 | xiàng | Xiang | 向三處 |
| 350 | 43 | 向 | xiàng | Xiang | 向三處 |
| 351 | 43 | 向 | xiàng | to move towards | 向三處 |
| 352 | 43 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向三處 |
| 353 | 43 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向三處 |
| 354 | 43 | 向 | xiàng | to approximate | 向三處 |
| 355 | 43 | 向 | xiàng | presuming | 向三處 |
| 356 | 43 | 向 | xiàng | to attack | 向三處 |
| 357 | 43 | 向 | xiàng | echo | 向三處 |
| 358 | 43 | 向 | xiàng | to make clear | 向三處 |
| 359 | 43 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向三處 |
| 360 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 以歡喜心廣大迴向 |
| 361 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以歡喜心廣大迴向 |
| 362 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以歡喜心廣大迴向 |
| 363 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以歡喜心廣大迴向 |
| 364 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以歡喜心廣大迴向 |
| 365 | 43 | 心 | xīn | heart | 以歡喜心廣大迴向 |
| 366 | 43 | 心 | xīn | emotion | 以歡喜心廣大迴向 |
| 367 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 以歡喜心廣大迴向 |
| 368 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以歡喜心廣大迴向 |
| 369 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以歡喜心廣大迴向 |
| 370 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以歡喜心廣大迴向 |
| 371 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以歡喜心廣大迴向 |
| 372 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以諸善根 |
| 373 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以諸善根 |
| 374 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以諸善根 |
| 375 | 43 | 四 | sì | four | 四迴因向果 |
| 376 | 43 | 四 | sì | note a musical scale | 四迴因向果 |
| 377 | 43 | 四 | sì | fourth | 四迴因向果 |
| 378 | 43 | 四 | sì | Si | 四迴因向果 |
| 379 | 43 | 四 | sì | four; catur | 四迴因向果 |
| 380 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 迴向入無作法 |
| 381 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 迴向入無作法 |
| 382 | 42 | 無 | mó | mo | 迴向入無作法 |
| 383 | 42 | 無 | wú | to not have | 迴向入無作法 |
| 384 | 42 | 無 | wú | Wu | 迴向入無作法 |
| 385 | 42 | 無 | mó | mo | 迴向入無作法 |
| 386 | 40 | 迴 | huí | to revolve; to circle | 迴者轉也向者趣也 |
| 387 | 40 | 迴 | huí | to return | 迴者轉也向者趣也 |
| 388 | 40 | 迴 | huí | to avoid | 迴者轉也向者趣也 |
| 389 | 40 | 迴 | huí | twisted; curved | 迴者轉也向者趣也 |
| 390 | 40 | 迴 | huí | to curve; to zigzag | 迴者轉也向者趣也 |
| 391 | 40 | 迴 | huí | revolving; parivarta | 迴者轉也向者趣也 |
| 392 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 伽梁攝論等 |
| 393 | 40 | 等 | děng | to wait | 伽梁攝論等 |
| 394 | 40 | 等 | děng | to be equal | 伽梁攝論等 |
| 395 | 40 | 等 | děng | degree; level | 伽梁攝論等 |
| 396 | 40 | 等 | děng | to compare | 伽梁攝論等 |
| 397 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 伽梁攝論等 |
| 398 | 39 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 眾生菩提及以實際 |
| 399 | 39 | 菩提 | pútí | bodhi | 眾生菩提及以實際 |
| 400 | 39 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 眾生菩提及以實際 |
| 401 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得願滿 |
| 402 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 令得願滿 |
| 403 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得願滿 |
| 404 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得願滿 |
| 405 | 39 | 令 | lìng | a season | 令得願滿 |
| 406 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得願滿 |
| 407 | 39 | 令 | lìng | good | 令得願滿 |
| 408 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 令得願滿 |
| 409 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得願滿 |
| 410 | 39 | 令 | lìng | a commander | 令得願滿 |
| 411 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得願滿 |
| 412 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 令得願滿 |
| 413 | 39 | 令 | lìng | Ling | 令得願滿 |
| 414 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得願滿 |
| 415 | 39 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生菩提及以實際 |
| 416 | 39 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生菩提及以實際 |
| 417 | 39 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生菩提及以實際 |
| 418 | 39 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生菩提及以實際 |
| 419 | 39 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 七忍苦無倦 |
| 420 | 39 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 七忍苦無倦 |
| 421 | 39 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 七忍苦無倦 |
| 422 | 39 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 七忍苦無倦 |
| 423 | 39 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 七忍苦無倦 |
| 424 | 39 | 苦 | kǔ | bitter | 七忍苦無倦 |
| 425 | 39 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 七忍苦無倦 |
| 426 | 39 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 七忍苦無倦 |
| 427 | 39 | 苦 | kǔ | painful | 七忍苦無倦 |
| 428 | 39 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 七忍苦無倦 |
| 429 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 總示所依佛智 |
| 430 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 總示所依佛智 |
| 431 | 38 | 依 | yī | to help | 總示所依佛智 |
| 432 | 38 | 依 | yī | flourishing | 總示所依佛智 |
| 433 | 38 | 依 | yī | lovable | 總示所依佛智 |
| 434 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 總示所依佛智 |
| 435 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 總示所依佛智 |
| 436 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 總示所依佛智 |
| 437 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得願滿 |
| 438 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得願滿 |
| 439 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 令得願滿 |
| 440 | 38 | 得 | dé | de | 令得願滿 |
| 441 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 令得願滿 |
| 442 | 38 | 得 | dé | to result in | 令得願滿 |
| 443 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得願滿 |
| 444 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 令得願滿 |
| 445 | 38 | 得 | dé | to be finished | 令得願滿 |
| 446 | 38 | 得 | děi | satisfying | 令得願滿 |
| 447 | 38 | 得 | dé | to contract | 令得願滿 |
| 448 | 38 | 得 | dé | to hear | 令得願滿 |
| 449 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 令得願滿 |
| 450 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 令得願滿 |
| 451 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得願滿 |
| 452 | 36 | 能 | néng | can; able | 次別顯能依行位 |
| 453 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 次別顯能依行位 |
| 454 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 次別顯能依行位 |
| 455 | 36 | 能 | néng | energy | 次別顯能依行位 |
| 456 | 36 | 能 | néng | function; use | 次別顯能依行位 |
| 457 | 36 | 能 | néng | talent | 次別顯能依行位 |
| 458 | 36 | 能 | néng | expert at | 次別顯能依行位 |
| 459 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 次別顯能依行位 |
| 460 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 次別顯能依行位 |
| 461 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 次別顯能依行位 |
| 462 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 次別顯能依行位 |
| 463 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 次別顯能依行位 |
| 464 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 迴向通稱今當重明隨 |
| 465 | 36 | 今 | jīn | Jin | 迴向通稱今當重明隨 |
| 466 | 36 | 今 | jīn | modern | 迴向通稱今當重明隨 |
| 467 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 迴向通稱今當重明隨 |
| 468 | 35 | 五 | wǔ | five | 十迴向品第二十五 |
| 469 | 35 | 五 | wǔ | fifth musical note | 十迴向品第二十五 |
| 470 | 35 | 五 | wǔ | Wu | 十迴向品第二十五 |
| 471 | 35 | 五 | wǔ | the five elements | 十迴向品第二十五 |
| 472 | 35 | 五 | wǔ | five; pañca | 十迴向品第二十五 |
| 473 | 34 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總示所依佛智 |
| 474 | 34 | 總 | zǒng | to sum up | 總示所依佛智 |
| 475 | 34 | 總 | zǒng | in general | 總示所依佛智 |
| 476 | 34 | 總 | zǒng | invariably | 總示所依佛智 |
| 477 | 34 | 總 | zǒng | to assemble together | 總示所依佛智 |
| 478 | 34 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總示所依佛智 |
| 479 | 34 | 總 | zǒng | to manage | 總示所依佛智 |
| 480 | 34 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總示所依佛智 |
| 481 | 34 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總示所依佛智 |
| 482 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 十之別名本分當釋 |
| 483 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 十之別名本分當釋 |
| 484 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 十之別名本分當釋 |
| 485 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 十之別名本分當釋 |
| 486 | 34 | 釋 | shì | to put down | 十之別名本分當釋 |
| 487 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 十之別名本分當釋 |
| 488 | 34 | 釋 | shì | to melt | 十之別名本分當釋 |
| 489 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 十之別名本分當釋 |
| 490 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 十之別名本分當釋 |
| 491 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 十之別名本分當釋 |
| 492 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 十之別名本分當釋 |
| 493 | 34 | 釋 | shì | explain | 十之別名本分當釋 |
| 494 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 十之別名本分當釋 |
| 495 | 34 | 次 | cì | second-rate | 次別顯能依行位 |
| 496 | 34 | 次 | cì | second; secondary | 次別顯能依行位 |
| 497 | 34 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次別顯能依行位 |
| 498 | 34 | 次 | cì | a sequence; an order | 次別顯能依行位 |
| 499 | 34 | 次 | cì | to arrive | 次別顯能依行位 |
| 500 | 34 | 次 | cì | to be next in sequence | 次別顯能依行位 |
Frequencies of all Words
Top 1262
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 211 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 正宗宜顯故 |
| 2 | 211 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 正宗宜顯故 |
| 3 | 211 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 正宗宜顯故 |
| 4 | 211 | 故 | gù | to die | 正宗宜顯故 |
| 5 | 211 | 故 | gù | so; therefore; hence | 正宗宜顯故 |
| 6 | 211 | 故 | gù | original | 正宗宜顯故 |
| 7 | 211 | 故 | gù | accident; happening; instance | 正宗宜顯故 |
| 8 | 211 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 正宗宜顯故 |
| 9 | 211 | 故 | gù | something in the past | 正宗宜顯故 |
| 10 | 211 | 故 | gù | deceased; dead | 正宗宜顯故 |
| 11 | 211 | 故 | gù | still; yet | 正宗宜顯故 |
| 12 | 211 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 正宗宜顯故 |
| 13 | 168 | 二 | èr | two | 二釋名者 |
| 14 | 168 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名者 |
| 15 | 168 | 二 | èr | second | 二釋名者 |
| 16 | 168 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名者 |
| 17 | 168 | 二 | èr | another; the other | 二釋名者 |
| 18 | 168 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名者 |
| 19 | 168 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名者 |
| 20 | 168 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名者 |
| 21 | 147 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 故名迴向 |
| 22 | 113 | 三 | sān | three | 向三處 |
| 23 | 113 | 三 | sān | third | 向三處 |
| 24 | 113 | 三 | sān | more than two | 向三處 |
| 25 | 113 | 三 | sān | very few | 向三處 |
| 26 | 113 | 三 | sān | repeatedly | 向三處 |
| 27 | 113 | 三 | sān | San | 向三處 |
| 28 | 113 | 三 | sān | three; tri | 向三處 |
| 29 | 113 | 三 | sān | sa | 向三處 |
| 30 | 113 | 三 | sān | three kinds; trividha | 向三處 |
| 31 | 111 | 下 | xià | next | 下 |
| 32 | 111 | 下 | xià | bottom | 下 |
| 33 | 111 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
| 34 | 111 | 下 | xià | measure word for time | 下 |
| 35 | 111 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下 |
| 36 | 111 | 下 | xià | to announce | 下 |
| 37 | 111 | 下 | xià | to do | 下 |
| 38 | 111 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
| 39 | 111 | 下 | xià | under; below | 下 |
| 40 | 111 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
| 41 | 111 | 下 | xià | inside | 下 |
| 42 | 111 | 下 | xià | an aspect | 下 |
| 43 | 111 | 下 | xià | a certain time | 下 |
| 44 | 111 | 下 | xià | a time; an instance | 下 |
| 45 | 111 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
| 46 | 111 | 下 | xià | to put in | 下 |
| 47 | 111 | 下 | xià | to enter | 下 |
| 48 | 111 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
| 49 | 111 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
| 50 | 111 | 下 | xià | to go | 下 |
| 51 | 111 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
| 52 | 111 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
| 53 | 111 | 下 | xià | to produce | 下 |
| 54 | 111 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
| 55 | 111 | 下 | xià | to decide | 下 |
| 56 | 111 | 下 | xià | to be less than | 下 |
| 57 | 111 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
| 58 | 111 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
| 59 | 111 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
| 60 | 104 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 61 | 104 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 62 | 104 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 63 | 104 | 後 | hòu | behind | 後 |
| 64 | 104 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 65 | 104 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 66 | 104 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
| 67 | 104 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 68 | 104 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 69 | 104 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 70 | 104 | 後 | hòu | then | 後 |
| 71 | 104 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 72 | 104 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 73 | 104 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 74 | 104 | 後 | hòu | following | 後 |
| 75 | 104 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 76 | 104 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 77 | 104 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 78 | 104 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 79 | 104 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 80 | 104 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 81 | 104 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 82 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前十義中 |
| 83 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前十義中 |
| 84 | 102 | 中 | zhōng | China | 前十義中 |
| 85 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前十義中 |
| 86 | 102 | 中 | zhōng | in; amongst | 前十義中 |
| 87 | 102 | 中 | zhōng | midday | 前十義中 |
| 88 | 102 | 中 | zhōng | inside | 前十義中 |
| 89 | 102 | 中 | zhōng | during | 前十義中 |
| 90 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 前十義中 |
| 91 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 前十義中 |
| 92 | 102 | 中 | zhōng | half | 前十義中 |
| 93 | 102 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前十義中 |
| 94 | 102 | 中 | zhōng | while | 前十義中 |
| 95 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前十義中 |
| 96 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前十義中 |
| 97 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 前十義中 |
| 98 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前十義中 |
| 99 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前十義中 |
| 100 | 88 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初來意者 |
| 101 | 88 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初來意者 |
| 102 | 88 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初來意者 |
| 103 | 88 | 初 | chū | just now | 初來意者 |
| 104 | 88 | 初 | chū | thereupon | 初來意者 |
| 105 | 88 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初來意者 |
| 106 | 88 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初來意者 |
| 107 | 88 | 初 | chū | original | 初來意者 |
| 108 | 88 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初來意者 |
| 109 | 81 | 前 | qián | front | 前十義中 |
| 110 | 81 | 前 | qián | former; the past | 前十義中 |
| 111 | 81 | 前 | qián | to go forward | 前十義中 |
| 112 | 81 | 前 | qián | preceding | 前十義中 |
| 113 | 81 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前十義中 |
| 114 | 81 | 前 | qián | to appear before | 前十義中 |
| 115 | 81 | 前 | qián | future | 前十義中 |
| 116 | 81 | 前 | qián | top; first | 前十義中 |
| 117 | 81 | 前 | qián | battlefront | 前十義中 |
| 118 | 81 | 前 | qián | pre- | 前十義中 |
| 119 | 81 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前十義中 |
| 120 | 81 | 前 | qián | facing; mukha | 前十義中 |
| 121 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 迴向不同有其十種 |
| 122 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 迴向不同有其十種 |
| 123 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 迴向不同有其十種 |
| 124 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 迴向不同有其十種 |
| 125 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 迴向不同有其十種 |
| 126 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 迴向不同有其十種 |
| 127 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 迴向不同有其十種 |
| 128 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 迴向不同有其十種 |
| 129 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 迴向不同有其十種 |
| 130 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 迴向不同有其十種 |
| 131 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 迴向不同有其十種 |
| 132 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 迴向不同有其十種 |
| 133 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 迴向不同有其十種 |
| 134 | 80 | 有 | yǒu | You | 迴向不同有其十種 |
| 135 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 迴向不同有其十種 |
| 136 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 迴向不同有其十種 |
| 137 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 十之別名本分當釋 |
| 138 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 十之別名本分當釋 |
| 139 | 78 | 之 | zhī | to go | 十之別名本分當釋 |
| 140 | 78 | 之 | zhī | this; that | 十之別名本分當釋 |
| 141 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 十之別名本分當釋 |
| 142 | 78 | 之 | zhī | it | 十之別名本分當釋 |
| 143 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 十之別名本分當釋 |
| 144 | 78 | 之 | zhī | all | 十之別名本分當釋 |
| 145 | 78 | 之 | zhī | and | 十之別名本分當釋 |
| 146 | 78 | 之 | zhī | however | 十之別名本分當釋 |
| 147 | 78 | 之 | zhī | if | 十之別名本分當釋 |
| 148 | 78 | 之 | zhī | then | 十之別名本分當釋 |
| 149 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十之別名本分當釋 |
| 150 | 78 | 之 | zhī | is | 十之別名本分當釋 |
| 151 | 78 | 之 | zhī | to use | 十之別名本分當釋 |
| 152 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 十之別名本分當釋 |
| 153 | 78 | 之 | zhī | winding | 十之別名本分當釋 |
| 154 | 72 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成所作迴向 |
| 155 | 72 | 成 | chéng | one tenth | 成所作迴向 |
| 156 | 72 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成所作迴向 |
| 157 | 72 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成所作迴向 |
| 158 | 72 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成所作迴向 |
| 159 | 72 | 成 | chéng | a full measure of | 成所作迴向 |
| 160 | 72 | 成 | chéng | whole | 成所作迴向 |
| 161 | 72 | 成 | chéng | set; established | 成所作迴向 |
| 162 | 72 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成所作迴向 |
| 163 | 72 | 成 | chéng | to reconcile | 成所作迴向 |
| 164 | 72 | 成 | chéng | alright; OK | 成所作迴向 |
| 165 | 72 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成所作迴向 |
| 166 | 72 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成所作迴向 |
| 167 | 72 | 成 | chéng | composed of | 成所作迴向 |
| 168 | 72 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成所作迴向 |
| 169 | 72 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成所作迴向 |
| 170 | 72 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成所作迴向 |
| 171 | 72 | 成 | chéng | Cheng | 成所作迴向 |
| 172 | 72 | 成 | chéng | Become | 成所作迴向 |
| 173 | 72 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成所作迴向 |
| 174 | 71 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以義通收不出三處 |
| 175 | 71 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以義通收不出三處 |
| 176 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以義通收不出三處 |
| 177 | 71 | 以 | yǐ | according to | 以義通收不出三處 |
| 178 | 71 | 以 | yǐ | because of | 以義通收不出三處 |
| 179 | 71 | 以 | yǐ | on a certain date | 以義通收不出三處 |
| 180 | 71 | 以 | yǐ | and; as well as | 以義通收不出三處 |
| 181 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以義通收不出三處 |
| 182 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以義通收不出三處 |
| 183 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以義通收不出三處 |
| 184 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以義通收不出三處 |
| 185 | 71 | 以 | yǐ | further; moreover | 以義通收不出三處 |
| 186 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以義通收不出三處 |
| 187 | 71 | 以 | yǐ | very | 以義通收不出三處 |
| 188 | 71 | 以 | yǐ | already | 以義通收不出三處 |
| 189 | 71 | 以 | yǐ | increasingly | 以義通收不出三處 |
| 190 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以義通收不出三處 |
| 191 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以義通收不出三處 |
| 192 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以義通收不出三處 |
| 193 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以義通收不出三處 |
| 194 | 70 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 上二皆隨相 |
| 195 | 70 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 上二皆隨相 |
| 196 | 70 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 上二皆隨相 |
| 197 | 70 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 上二皆隨相 |
| 198 | 70 | 相 | xiàng | to aid; to help | 上二皆隨相 |
| 199 | 70 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 上二皆隨相 |
| 200 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 上二皆隨相 |
| 201 | 70 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 上二皆隨相 |
| 202 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 上二皆隨相 |
| 203 | 70 | 相 | xiāng | form substance | 上二皆隨相 |
| 204 | 70 | 相 | xiāng | to express | 上二皆隨相 |
| 205 | 70 | 相 | xiàng | to choose | 上二皆隨相 |
| 206 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 上二皆隨相 |
| 207 | 70 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 上二皆隨相 |
| 208 | 70 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 上二皆隨相 |
| 209 | 70 | 相 | xiāng | to compare | 上二皆隨相 |
| 210 | 70 | 相 | xiàng | to divine | 上二皆隨相 |
| 211 | 70 | 相 | xiàng | to administer | 上二皆隨相 |
| 212 | 70 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 上二皆隨相 |
| 213 | 70 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 上二皆隨相 |
| 214 | 70 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 上二皆隨相 |
| 215 | 70 | 相 | xiāng | coralwood | 上二皆隨相 |
| 216 | 70 | 相 | xiàng | ministry | 上二皆隨相 |
| 217 | 70 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 上二皆隨相 |
| 218 | 70 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 上二皆隨相 |
| 219 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 上二皆隨相 |
| 220 | 70 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 上二皆隨相 |
| 221 | 70 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 上二皆隨相 |
| 222 | 70 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 迴向通稱今當重明隨 |
| 223 | 70 | 明 | míng | Ming | 迴向通稱今當重明隨 |
| 224 | 70 | 明 | míng | Ming Dynasty | 迴向通稱今當重明隨 |
| 225 | 70 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 迴向通稱今當重明隨 |
| 226 | 70 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 迴向通稱今當重明隨 |
| 227 | 70 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 迴向通稱今當重明隨 |
| 228 | 70 | 明 | míng | consecrated | 迴向通稱今當重明隨 |
| 229 | 70 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 迴向通稱今當重明隨 |
| 230 | 70 | 明 | míng | to explain; to clarify | 迴向通稱今當重明隨 |
| 231 | 70 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 迴向通稱今當重明隨 |
| 232 | 70 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 迴向通稱今當重明隨 |
| 233 | 70 | 明 | míng | eyesight; vision | 迴向通稱今當重明隨 |
| 234 | 70 | 明 | míng | a god; a spirit | 迴向通稱今當重明隨 |
| 235 | 70 | 明 | míng | fame; renown | 迴向通稱今當重明隨 |
| 236 | 70 | 明 | míng | open; public | 迴向通稱今當重明隨 |
| 237 | 70 | 明 | míng | clear | 迴向通稱今當重明隨 |
| 238 | 70 | 明 | míng | to become proficient | 迴向通稱今當重明隨 |
| 239 | 70 | 明 | míng | to be proficient | 迴向通稱今當重明隨 |
| 240 | 70 | 明 | míng | virtuous | 迴向通稱今當重明隨 |
| 241 | 70 | 明 | míng | open and honest | 迴向通稱今當重明隨 |
| 242 | 70 | 明 | míng | clean; neat | 迴向通稱今當重明隨 |
| 243 | 70 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 迴向通稱今當重明隨 |
| 244 | 70 | 明 | míng | next; afterwards | 迴向通稱今當重明隨 |
| 245 | 70 | 明 | míng | positive | 迴向通稱今當重明隨 |
| 246 | 70 | 明 | míng | Clear | 迴向通稱今當重明隨 |
| 247 | 70 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 迴向通稱今當重明隨 |
| 248 | 69 | 於 | yú | in; at | 永離依處到於彼岸 |
| 249 | 69 | 於 | yú | in; at | 永離依處到於彼岸 |
| 250 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 永離依處到於彼岸 |
| 251 | 69 | 於 | yú | to go; to | 永離依處到於彼岸 |
| 252 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 永離依處到於彼岸 |
| 253 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 永離依處到於彼岸 |
| 254 | 69 | 於 | yú | from | 永離依處到於彼岸 |
| 255 | 69 | 於 | yú | give | 永離依處到於彼岸 |
| 256 | 69 | 於 | yú | oppposing | 永離依處到於彼岸 |
| 257 | 69 | 於 | yú | and | 永離依處到於彼岸 |
| 258 | 69 | 於 | yú | compared to | 永離依處到於彼岸 |
| 259 | 69 | 於 | yú | by | 永離依處到於彼岸 |
| 260 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 永離依處到於彼岸 |
| 261 | 69 | 於 | yú | for | 永離依處到於彼岸 |
| 262 | 69 | 於 | yú | Yu | 永離依處到於彼岸 |
| 263 | 69 | 於 | wū | a crow | 永離依處到於彼岸 |
| 264 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 永離依處到於彼岸 |
| 265 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 永離依處到於彼岸 |
| 266 | 68 | 一 | yī | one | 一迴自向他故 |
| 267 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一迴自向他故 |
| 268 | 68 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一迴自向他故 |
| 269 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 一迴自向他故 |
| 270 | 68 | 一 | yì | whole; all | 一迴自向他故 |
| 271 | 68 | 一 | yī | first | 一迴自向他故 |
| 272 | 68 | 一 | yī | the same | 一迴自向他故 |
| 273 | 68 | 一 | yī | each | 一迴自向他故 |
| 274 | 68 | 一 | yī | certain | 一迴自向他故 |
| 275 | 68 | 一 | yī | throughout | 一迴自向他故 |
| 276 | 68 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一迴自向他故 |
| 277 | 68 | 一 | yī | sole; single | 一迴自向他故 |
| 278 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 一迴自向他故 |
| 279 | 68 | 一 | yī | Yi | 一迴自向他故 |
| 280 | 68 | 一 | yī | other | 一迴自向他故 |
| 281 | 68 | 一 | yī | to unify | 一迴自向他故 |
| 282 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一迴自向他故 |
| 283 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一迴自向他故 |
| 284 | 68 | 一 | yī | or | 一迴自向他故 |
| 285 | 68 | 一 | yī | one; eka | 一迴自向他故 |
| 286 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 總示所依佛智 |
| 287 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 總示所依佛智 |
| 288 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 總示所依佛智 |
| 289 | 67 | 所 | suǒ | it | 總示所依佛智 |
| 290 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 總示所依佛智 |
| 291 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 總示所依佛智 |
| 292 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 總示所依佛智 |
| 293 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 總示所依佛智 |
| 294 | 67 | 所 | suǒ | that which | 總示所依佛智 |
| 295 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 總示所依佛智 |
| 296 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 總示所依佛智 |
| 297 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 總示所依佛智 |
| 298 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 總示所依佛智 |
| 299 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 總示所依佛智 |
| 300 | 67 | 為 | wèi | for; to | 開三為十 |
| 301 | 67 | 為 | wèi | because of | 開三為十 |
| 302 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開三為十 |
| 303 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 開三為十 |
| 304 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 開三為十 |
| 305 | 67 | 為 | wéi | to do | 開三為十 |
| 306 | 67 | 為 | wèi | for | 開三為十 |
| 307 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 開三為十 |
| 308 | 67 | 為 | wèi | to | 開三為十 |
| 309 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 開三為十 |
| 310 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 開三為十 |
| 311 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 開三為十 |
| 312 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 開三為十 |
| 313 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 開三為十 |
| 314 | 67 | 為 | wéi | to govern | 開三為十 |
| 315 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 開三為十 |
| 316 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初來意者 |
| 317 | 63 | 者 | zhě | that | 初來意者 |
| 318 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初來意者 |
| 319 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初來意者 |
| 320 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初來意者 |
| 321 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初來意者 |
| 322 | 63 | 者 | zhuó | according to | 初來意者 |
| 323 | 63 | 者 | zhě | ca | 初來意者 |
| 324 | 63 | 不 | bù | not; no | 不欲饒益一切眾生 |
| 325 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欲饒益一切眾生 |
| 326 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 不欲饒益一切眾生 |
| 327 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欲饒益一切眾生 |
| 328 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欲饒益一切眾生 |
| 329 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欲饒益一切眾生 |
| 330 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欲饒益一切眾生 |
| 331 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲饒益一切眾生 |
| 332 | 63 | 不 | bù | no; na | 不欲饒益一切眾生 |
| 333 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此復二種 |
| 334 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此復二種 |
| 335 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此復二種 |
| 336 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此復二種 |
| 337 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此復二種 |
| 338 | 58 | 行 | xíng | to walk | 次別顯能依行位 |
| 339 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 次別顯能依行位 |
| 340 | 58 | 行 | háng | profession | 次別顯能依行位 |
| 341 | 58 | 行 | háng | line; row | 次別顯能依行位 |
| 342 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 次別顯能依行位 |
| 343 | 58 | 行 | xíng | to travel | 次別顯能依行位 |
| 344 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 次別顯能依行位 |
| 345 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 次別顯能依行位 |
| 346 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 次別顯能依行位 |
| 347 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 次別顯能依行位 |
| 348 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 次別顯能依行位 |
| 349 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 次別顯能依行位 |
| 350 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 次別顯能依行位 |
| 351 | 58 | 行 | xíng | to move | 次別顯能依行位 |
| 352 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 次別顯能依行位 |
| 353 | 58 | 行 | xíng | travel | 次別顯能依行位 |
| 354 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 次別顯能依行位 |
| 355 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 次別顯能依行位 |
| 356 | 58 | 行 | xíng | temporary | 次別顯能依行位 |
| 357 | 58 | 行 | xíng | soon | 次別顯能依行位 |
| 358 | 58 | 行 | háng | rank; order | 次別顯能依行位 |
| 359 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 次別顯能依行位 |
| 360 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 次別顯能依行位 |
| 361 | 58 | 行 | xíng | to experience | 次別顯能依行位 |
| 362 | 58 | 行 | xíng | path; way | 次別顯能依行位 |
| 363 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 次別顯能依行位 |
| 364 | 58 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 次別顯能依行位 |
| 365 | 58 | 行 | xíng | 次別顯能依行位 | |
| 366 | 58 | 行 | xíng | moreover; also | 次別顯能依行位 |
| 367 | 58 | 行 | xíng | Practice | 次別顯能依行位 |
| 368 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 次別顯能依行位 |
| 369 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 次別顯能依行位 |
| 370 | 55 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 實際即離 |
| 371 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 實際即離 |
| 372 | 55 | 即 | jí | at that time | 實際即離 |
| 373 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 實際即離 |
| 374 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 實際即離 |
| 375 | 55 | 即 | jí | if; but | 實際即離 |
| 376 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 實際即離 |
| 377 | 55 | 即 | jí | then; following | 實際即離 |
| 378 | 55 | 即 | jí | so; just so; eva | 實際即離 |
| 379 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 380 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 381 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 382 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 383 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 384 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 385 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 386 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 387 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 388 | 55 | 謂 | wèi | and | 謂 |
| 389 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 390 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 391 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
| 392 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
| 393 | 54 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 實際即離 |
| 394 | 54 | 離 | lí | a mythical bird | 實際即離 |
| 395 | 54 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 實際即離 |
| 396 | 54 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 實際即離 |
| 397 | 54 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 實際即離 |
| 398 | 54 | 離 | lí | a mountain ash | 實際即離 |
| 399 | 54 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 實際即離 |
| 400 | 54 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 實際即離 |
| 401 | 54 | 離 | lí | to cut off | 實際即離 |
| 402 | 54 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 實際即離 |
| 403 | 54 | 離 | lí | to be distant from | 實際即離 |
| 404 | 54 | 離 | lí | two | 實際即離 |
| 405 | 54 | 離 | lí | to array; to align | 實際即離 |
| 406 | 54 | 離 | lí | to pass through; to experience | 實際即離 |
| 407 | 54 | 離 | lí | transcendence | 實際即離 |
| 408 | 54 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 實際即離 |
| 409 | 52 | 名 | míng | measure word for people | 故名迴向 |
| 410 | 52 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名迴向 |
| 411 | 52 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名迴向 |
| 412 | 52 | 名 | míng | rank; position | 故名迴向 |
| 413 | 52 | 名 | míng | an excuse | 故名迴向 |
| 414 | 52 | 名 | míng | life | 故名迴向 |
| 415 | 52 | 名 | míng | to name; to call | 故名迴向 |
| 416 | 52 | 名 | míng | to express; to describe | 故名迴向 |
| 417 | 52 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名迴向 |
| 418 | 52 | 名 | míng | to own; to possess | 故名迴向 |
| 419 | 52 | 名 | míng | famous; renowned | 故名迴向 |
| 420 | 52 | 名 | míng | moral | 故名迴向 |
| 421 | 52 | 名 | míng | name; naman | 故名迴向 |
| 422 | 52 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名迴向 |
| 423 | 51 | 十 | shí | ten | 迴向不同有其十種 |
| 424 | 51 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 迴向不同有其十種 |
| 425 | 51 | 十 | shí | tenth | 迴向不同有其十種 |
| 426 | 51 | 十 | shí | complete; perfect | 迴向不同有其十種 |
| 427 | 51 | 十 | shí | ten; daśa | 迴向不同有其十種 |
| 428 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大同此說 |
| 429 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大同此說 |
| 430 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 大同此說 |
| 431 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大同此說 |
| 432 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大同此說 |
| 433 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大同此說 |
| 434 | 50 | 說 | shuō | allocution | 大同此說 |
| 435 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大同此說 |
| 436 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大同此說 |
| 437 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 大同此說 |
| 438 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大同此說 |
| 439 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 大同此說 |
| 440 | 50 | 別 | bié | do not; must not | 次別顯能依行位 |
| 441 | 50 | 別 | bié | other | 次別顯能依行位 |
| 442 | 50 | 別 | bié | special | 次別顯能依行位 |
| 443 | 50 | 別 | bié | to leave | 次別顯能依行位 |
| 444 | 50 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 次別顯能依行位 |
| 445 | 50 | 別 | bié | to distinguish | 次別顯能依行位 |
| 446 | 50 | 別 | bié | to pin | 次別顯能依行位 |
| 447 | 50 | 別 | bié | to insert; to jam | 次別顯能依行位 |
| 448 | 50 | 別 | bié | to turn | 次別顯能依行位 |
| 449 | 50 | 別 | bié | Bie | 次別顯能依行位 |
| 450 | 50 | 別 | bié | other; anya | 次別顯能依行位 |
| 451 | 49 | 亦 | yì | also; too | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 452 | 49 | 亦 | yì | but | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 453 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 454 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 455 | 49 | 亦 | yì | already | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 456 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 457 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦猶十地前十自利後十利他 |
| 458 | 48 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 正宗宜顯故 |
| 459 | 48 | 顯 | xiǎn | Xian | 正宗宜顯故 |
| 460 | 48 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 正宗宜顯故 |
| 461 | 48 | 顯 | xiǎn | distinguished | 正宗宜顯故 |
| 462 | 48 | 顯 | xiǎn | honored | 正宗宜顯故 |
| 463 | 48 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 正宗宜顯故 |
| 464 | 48 | 顯 | xiǎn | miracle | 正宗宜顯故 |
| 465 | 48 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 有善根 |
| 466 | 48 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 有善根 |
| 467 | 47 | 先 | xiān | first | 先別顯五因 |
| 468 | 47 | 先 | xiān | early; prior; former | 先別顯五因 |
| 469 | 47 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先別顯五因 |
| 470 | 47 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先別顯五因 |
| 471 | 47 | 先 | xiān | to start | 先別顯五因 |
| 472 | 47 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先別顯五因 |
| 473 | 47 | 先 | xiān | earlier | 先別顯五因 |
| 474 | 47 | 先 | xiān | before; in front | 先別顯五因 |
| 475 | 47 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先別顯五因 |
| 476 | 47 | 先 | xiān | Xian | 先別顯五因 |
| 477 | 47 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先別顯五因 |
| 478 | 47 | 先 | xiān | super | 先別顯五因 |
| 479 | 47 | 先 | xiān | deceased | 先別顯五因 |
| 480 | 47 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先別顯五因 |
| 481 | 47 | 句 | jù | sentence | 十二句分二 |
| 482 | 47 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 十二句分二 |
| 483 | 47 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 十二句分二 |
| 484 | 47 | 句 | gōu | to tease | 十二句分二 |
| 485 | 47 | 句 | gōu | to delineate | 十二句分二 |
| 486 | 47 | 句 | gōu | if | 十二句分二 |
| 487 | 47 | 句 | gōu | a young bud | 十二句分二 |
| 488 | 47 | 句 | jù | clause; phrase; line | 十二句分二 |
| 489 | 47 | 句 | jù | a musical phrase | 十二句分二 |
| 490 | 47 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 十二句分二 |
| 491 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如第九迴向廣說 |
| 492 | 45 | 如 | rú | if | 如第九迴向廣說 |
| 493 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 如第九迴向廣說 |
| 494 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如第九迴向廣說 |
| 495 | 45 | 如 | rú | this | 如第九迴向廣說 |
| 496 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如第九迴向廣說 |
| 497 | 45 | 如 | rú | to go to | 如第九迴向廣說 |
| 498 | 45 | 如 | rú | to meet | 如第九迴向廣說 |
| 499 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如第九迴向廣說 |
| 500 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 如第九迴向廣說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 二 |
|
|
|
| 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 三 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 后 | 後 |
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 前 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明代 | 109 | Ming Dynasty | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三聚戒 | 115 | the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts | |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 智常 | 122 | Zhichang | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 345.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白法 | 98 |
|
|
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 悲心 | 98 |
|
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 带数释 | 帶數釋 | 100 | dvigu |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二碍 | 二礙 | 195 | two obstacles |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法印 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
| 根本不觉 | 根本不覺 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 慧身 | 104 | body of wisdom | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 加威 | 106 | blessing | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 七使 | 113 | seven messengers | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 取分 | 113 | vision part | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十迴向品 | 115 | ten dedications of merit [chapter] | |
| 十解 | 115 | ten abodes | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四信 | 115 | four kinds of faith | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随喜迴向 | 隨喜迴向 | 115 | admiration and transfer merit |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 体相用 | 體相用 | 116 |
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 妄境界 | 119 | world of delusion | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 新发意菩萨 | 新發意菩薩 | 120 | a bodhisattva who is only just beginning |
| 薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修行不住 | 120 | to cultivate with no attachment | |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一大事 | 121 |
|
|
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 依主 | 依主 | 121 | tatpuruṣa |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正信 | 122 |
|
|
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme |