Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 二 | èr | two | 長行亦二 |
2 | 182 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 長行亦二 |
3 | 182 | 二 | èr | second | 長行亦二 |
4 | 182 | 二 | èr | twice; double; di- | 長行亦二 |
5 | 182 | 二 | èr | more than one kind | 長行亦二 |
6 | 182 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 長行亦二 |
7 | 182 | 二 | èr | both; dvaya | 長行亦二 |
8 | 145 | 下 | xià | bottom | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
9 | 145 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
10 | 145 | 下 | xià | to announce | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
11 | 145 | 下 | xià | to do | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
12 | 145 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
13 | 145 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
14 | 145 | 下 | xià | inside | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
15 | 145 | 下 | xià | an aspect | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
16 | 145 | 下 | xià | a certain time | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
17 | 145 | 下 | xià | to capture; to take | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
18 | 145 | 下 | xià | to put in | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
19 | 145 | 下 | xià | to enter | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
20 | 145 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
21 | 145 | 下 | xià | to finish work or school | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
22 | 145 | 下 | xià | to go | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
23 | 145 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
24 | 145 | 下 | xià | to modestly decline | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
25 | 145 | 下 | xià | to produce | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
26 | 145 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
27 | 145 | 下 | xià | to decide | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
28 | 145 | 下 | xià | to be less than | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
29 | 145 | 下 | xià | humble; lowly | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
30 | 145 | 下 | xià | below; adhara | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
31 | 145 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
32 | 101 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 第三等一切佛迴向 |
33 | 99 | 後 | hòu | after; later | 先位行後位 |
34 | 99 | 後 | hòu | empress; queen | 先位行後位 |
35 | 99 | 後 | hòu | sovereign | 先位行後位 |
36 | 99 | 後 | hòu | the god of the earth | 先位行後位 |
37 | 99 | 後 | hòu | late; later | 先位行後位 |
38 | 99 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先位行後位 |
39 | 99 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先位行後位 |
40 | 99 | 後 | hòu | behind; back | 先位行後位 |
41 | 99 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先位行後位 |
42 | 99 | 後 | hòu | Hou | 先位行後位 |
43 | 99 | 後 | hòu | after; behind | 先位行後位 |
44 | 99 | 後 | hòu | following | 先位行後位 |
45 | 99 | 後 | hòu | to be delayed | 先位行後位 |
46 | 99 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先位行後位 |
47 | 99 | 後 | hòu | feudal lords | 先位行後位 |
48 | 99 | 後 | hòu | Hou | 先位行後位 |
49 | 99 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先位行後位 |
50 | 99 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先位行後位 |
51 | 99 | 後 | hòu | later; paścima | 先位行後位 |
52 | 95 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初標名者 |
53 | 95 | 初 | chū | original | 初標名者 |
54 | 95 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初標名者 |
55 | 93 | 中 | zhōng | middle | 前中亦三 |
56 | 93 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中亦三 |
57 | 93 | 中 | zhōng | China | 前中亦三 |
58 | 93 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中亦三 |
59 | 93 | 中 | zhōng | midday | 前中亦三 |
60 | 93 | 中 | zhōng | inside | 前中亦三 |
61 | 93 | 中 | zhōng | during | 前中亦三 |
62 | 93 | 中 | zhōng | Zhong | 前中亦三 |
63 | 93 | 中 | zhōng | intermediary | 前中亦三 |
64 | 93 | 中 | zhōng | half | 前中亦三 |
65 | 93 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中亦三 |
66 | 93 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中亦三 |
67 | 93 | 中 | zhòng | to obtain | 前中亦三 |
68 | 93 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中亦三 |
69 | 93 | 中 | zhōng | middle | 前中亦三 |
70 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以深 |
71 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 以深 |
72 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 以深 |
73 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 以深 |
74 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 以深 |
75 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 以深 |
76 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以深 |
77 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 以深 |
78 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 以深 |
79 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 以深 |
80 | 84 | 三 | sān | three | 前中亦三 |
81 | 84 | 三 | sān | third | 前中亦三 |
82 | 84 | 三 | sān | more than two | 前中亦三 |
83 | 84 | 三 | sān | very few | 前中亦三 |
84 | 84 | 三 | sān | San | 前中亦三 |
85 | 84 | 三 | sān | three; tri | 前中亦三 |
86 | 84 | 三 | sān | sa | 前中亦三 |
87 | 84 | 三 | sān | three kinds; trividha | 前中亦三 |
88 | 80 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相後等離相 |
89 | 80 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相後等離相 |
90 | 80 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相後等離相 |
91 | 80 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相後等離相 |
92 | 80 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相後等離相 |
93 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相後等離相 |
94 | 80 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相後等離相 |
95 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 相後等離相 |
96 | 80 | 相 | xiāng | form substance | 相後等離相 |
97 | 80 | 相 | xiāng | to express | 相後等離相 |
98 | 80 | 相 | xiàng | to choose | 相後等離相 |
99 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 相後等離相 |
100 | 80 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相後等離相 |
101 | 80 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相後等離相 |
102 | 80 | 相 | xiāng | to compare | 相後等離相 |
103 | 80 | 相 | xiàng | to divine | 相後等離相 |
104 | 80 | 相 | xiàng | to administer | 相後等離相 |
105 | 80 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相後等離相 |
106 | 80 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相後等離相 |
107 | 80 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相後等離相 |
108 | 80 | 相 | xiāng | coralwood | 相後等離相 |
109 | 80 | 相 | xiàng | ministry | 相後等離相 |
110 | 80 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相後等離相 |
111 | 80 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相後等離相 |
112 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相後等離相 |
113 | 80 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相後等離相 |
114 | 80 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相後等離相 |
115 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第三等一切佛迴向 |
116 | 79 | 等 | děng | to wait | 第三等一切佛迴向 |
117 | 79 | 等 | děng | to be equal | 第三等一切佛迴向 |
118 | 79 | 等 | děng | degree; level | 第三等一切佛迴向 |
119 | 79 | 等 | děng | to compare | 第三等一切佛迴向 |
120 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 第三等一切佛迴向 |
121 | 79 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 兼顯無間 |
122 | 79 | 顯 | xiǎn | Xian | 兼顯無間 |
123 | 79 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 兼顯無間 |
124 | 79 | 顯 | xiǎn | distinguished | 兼顯無間 |
125 | 79 | 顯 | xiǎn | honored | 兼顯無間 |
126 | 79 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 兼顯無間 |
127 | 79 | 顯 | xiǎn | miracle | 兼顯無間 |
128 | 77 | 前 | qián | front | 前中亦三 |
129 | 77 | 前 | qián | former; the past | 前中亦三 |
130 | 77 | 前 | qián | to go forward | 前中亦三 |
131 | 77 | 前 | qián | preceding | 前中亦三 |
132 | 77 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中亦三 |
133 | 77 | 前 | qián | to appear before | 前中亦三 |
134 | 77 | 前 | qián | future | 前中亦三 |
135 | 77 | 前 | qián | top; first | 前中亦三 |
136 | 77 | 前 | qián | battlefront | 前中亦三 |
137 | 77 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中亦三 |
138 | 77 | 前 | qián | facing; mukha | 前中亦三 |
139 | 75 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即等一切佛之迴向 |
140 | 75 | 即 | jí | at that time | 即等一切佛之迴向 |
141 | 75 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即等一切佛之迴向 |
142 | 75 | 即 | jí | supposed; so-called | 即等一切佛之迴向 |
143 | 75 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即等一切佛之迴向 |
144 | 73 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 後明成益 |
145 | 73 | 明 | míng | Ming | 後明成益 |
146 | 73 | 明 | míng | Ming Dynasty | 後明成益 |
147 | 73 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 後明成益 |
148 | 73 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 後明成益 |
149 | 73 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 後明成益 |
150 | 73 | 明 | míng | consecrated | 後明成益 |
151 | 73 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 後明成益 |
152 | 73 | 明 | míng | to explain; to clarify | 後明成益 |
153 | 73 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 後明成益 |
154 | 73 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 後明成益 |
155 | 73 | 明 | míng | eyesight; vision | 後明成益 |
156 | 73 | 明 | míng | a god; a spirit | 後明成益 |
157 | 73 | 明 | míng | fame; renown | 後明成益 |
158 | 73 | 明 | míng | open; public | 後明成益 |
159 | 73 | 明 | míng | clear | 後明成益 |
160 | 73 | 明 | míng | to become proficient | 後明成益 |
161 | 73 | 明 | míng | to be proficient | 後明成益 |
162 | 73 | 明 | míng | virtuous | 後明成益 |
163 | 73 | 明 | míng | open and honest | 後明成益 |
164 | 73 | 明 | míng | clean; neat | 後明成益 |
165 | 73 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 後明成益 |
166 | 73 | 明 | míng | next; afterwards | 後明成益 |
167 | 73 | 明 | míng | positive | 後明成益 |
168 | 73 | 明 | míng | Clear | 後明成益 |
169 | 73 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 後明成益 |
170 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此從所等立名 |
171 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 此從所等立名 |
172 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此從所等立名 |
173 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此從所等立名 |
174 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 此從所等立名 |
175 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 此從所等立名 |
176 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此從所等立名 |
177 | 70 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 後明成益 |
178 | 70 | 成 | chéng | to become; to turn into | 後明成益 |
179 | 70 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 後明成益 |
180 | 70 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 後明成益 |
181 | 70 | 成 | chéng | a full measure of | 後明成益 |
182 | 70 | 成 | chéng | whole | 後明成益 |
183 | 70 | 成 | chéng | set; established | 後明成益 |
184 | 70 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 後明成益 |
185 | 70 | 成 | chéng | to reconcile | 後明成益 |
186 | 70 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 後明成益 |
187 | 70 | 成 | chéng | composed of | 後明成益 |
188 | 70 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 後明成益 |
189 | 70 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 後明成益 |
190 | 70 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 後明成益 |
191 | 70 | 成 | chéng | Cheng | 後明成益 |
192 | 70 | 成 | chéng | Become | 後明成益 |
193 | 70 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 後明成益 |
194 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為其性 |
195 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為其性 |
196 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 而為其性 |
197 | 65 | 為 | wéi | to do | 而為其性 |
198 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 而為其性 |
199 | 65 | 為 | wéi | to govern | 而為其性 |
200 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為其性 |
201 | 65 | 之 | zhī | to go | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
202 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
203 | 65 | 之 | zhī | is | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
204 | 65 | 之 | zhī | to use | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
205 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
206 | 65 | 之 | zhī | winding | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
207 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五種類俱生無作行通 |
208 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 五種類俱生無作行通 |
209 | 61 | 無 | mó | mo | 五種類俱生無作行通 |
210 | 61 | 無 | wú | to not have | 五種類俱生無作行通 |
211 | 61 | 無 | wú | Wu | 五種類俱生無作行通 |
212 | 61 | 無 | mó | mo | 五種類俱生無作行通 |
213 | 61 | 亦 | yì | Yi | 長行亦二 |
214 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於六境違順成四淨心 |
215 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於六境違順成四淨心 |
216 | 60 | 於 | yú | Yu | 於六境違順成四淨心 |
217 | 60 | 於 | wū | a crow | 於六境違順成四淨心 |
218 | 60 | 句 | jù | sentence | 別文有十句 |
219 | 60 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 別文有十句 |
220 | 60 | 句 | gōu | to tease | 別文有十句 |
221 | 60 | 句 | gōu | to delineate | 別文有十句 |
222 | 60 | 句 | gōu | a young bud | 別文有十句 |
223 | 60 | 句 | jù | clause; phrase; line | 別文有十句 |
224 | 60 | 句 | jù | a musical phrase | 別文有十句 |
225 | 60 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 別文有十句 |
226 | 58 | 一 | yī | one | 一於順 |
227 | 58 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一於順 |
228 | 58 | 一 | yī | pure; concentrated | 一於順 |
229 | 58 | 一 | yī | first | 一於順 |
230 | 58 | 一 | yī | the same | 一於順 |
231 | 58 | 一 | yī | sole; single | 一於順 |
232 | 58 | 一 | yī | a very small amount | 一於順 |
233 | 58 | 一 | yī | Yi | 一於順 |
234 | 58 | 一 | yī | other | 一於順 |
235 | 58 | 一 | yī | to unify | 一於順 |
236 | 58 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一於順 |
237 | 58 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一於順 |
238 | 58 | 一 | yī | one; eka | 一於順 |
239 | 54 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 先總標舉即釋名也 |
240 | 54 | 總 | zǒng | to sum up | 先總標舉即釋名也 |
241 | 54 | 總 | zǒng | in general | 先總標舉即釋名也 |
242 | 54 | 總 | zǒng | invariably | 先總標舉即釋名也 |
243 | 54 | 總 | zǒng | to assemble together | 先總標舉即釋名也 |
244 | 54 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 先總標舉即釋名也 |
245 | 54 | 總 | zǒng | to manage | 先總標舉即釋名也 |
246 | 54 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 先總標舉即釋名也 |
247 | 54 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 先總標舉即釋名也 |
248 | 53 | 行 | xíng | to walk | 先位行後位 |
249 | 53 | 行 | xíng | capable; competent | 先位行後位 |
250 | 53 | 行 | háng | profession | 先位行後位 |
251 | 53 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 先位行後位 |
252 | 53 | 行 | xíng | to travel | 先位行後位 |
253 | 53 | 行 | xìng | actions; conduct | 先位行後位 |
254 | 53 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 先位行後位 |
255 | 53 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 先位行後位 |
256 | 53 | 行 | háng | horizontal line | 先位行後位 |
257 | 53 | 行 | héng | virtuous deeds | 先位行後位 |
258 | 53 | 行 | hàng | a line of trees | 先位行後位 |
259 | 53 | 行 | hàng | bold; steadfast | 先位行後位 |
260 | 53 | 行 | xíng | to move | 先位行後位 |
261 | 53 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 先位行後位 |
262 | 53 | 行 | xíng | travel | 先位行後位 |
263 | 53 | 行 | xíng | to circulate | 先位行後位 |
264 | 53 | 行 | xíng | running script; running script | 先位行後位 |
265 | 53 | 行 | xíng | temporary | 先位行後位 |
266 | 53 | 行 | háng | rank; order | 先位行後位 |
267 | 53 | 行 | háng | a business; a shop | 先位行後位 |
268 | 53 | 行 | xíng | to depart; to leave | 先位行後位 |
269 | 53 | 行 | xíng | to experience | 先位行後位 |
270 | 53 | 行 | xíng | path; way | 先位行後位 |
271 | 53 | 行 | xíng | xing; ballad | 先位行後位 |
272 | 53 | 行 | xíng | 先位行後位 | |
273 | 53 | 行 | xíng | Practice | 先位行後位 |
274 | 53 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 先位行後位 |
275 | 53 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 先位行後位 |
276 | 50 | 別 | bié | other | 別文有十句 |
277 | 50 | 別 | bié | special | 別文有十句 |
278 | 50 | 別 | bié | to leave | 別文有十句 |
279 | 50 | 別 | bié | to distinguish | 別文有十句 |
280 | 50 | 別 | bié | to pin | 別文有十句 |
281 | 50 | 別 | bié | to insert; to jam | 別文有十句 |
282 | 50 | 別 | bié | to turn | 別文有十句 |
283 | 50 | 別 | bié | Bie | 別文有十句 |
284 | 49 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 相後等離相 |
285 | 49 | 離 | lí | a mythical bird | 相後等離相 |
286 | 49 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 相後等離相 |
287 | 49 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 相後等離相 |
288 | 49 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 相後等離相 |
289 | 49 | 離 | lí | a mountain ash | 相後等離相 |
290 | 49 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 相後等離相 |
291 | 49 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 相後等離相 |
292 | 49 | 離 | lí | to cut off | 相後等離相 |
293 | 49 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 相後等離相 |
294 | 49 | 離 | lí | to be distant from | 相後等離相 |
295 | 49 | 離 | lí | two | 相後等離相 |
296 | 49 | 離 | lí | to array; to align | 相後等離相 |
297 | 49 | 離 | lí | to pass through; to experience | 相後等離相 |
298 | 49 | 離 | lí | transcendence | 相後等離相 |
299 | 49 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 相後等離相 |
300 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
301 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
302 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
303 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
304 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
305 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
306 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
307 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
308 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
309 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
310 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
311 | 46 | 次 | cì | second-rate | 若準次文 |
312 | 46 | 次 | cì | second; secondary | 若準次文 |
313 | 46 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 若準次文 |
314 | 46 | 次 | cì | a sequence; an order | 若準次文 |
315 | 46 | 次 | cì | to arrive | 若準次文 |
316 | 46 | 次 | cì | to be next in sequence | 若準次文 |
317 | 46 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 若準次文 |
318 | 46 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 若準次文 |
319 | 46 | 次 | cì | stage of a journey | 若準次文 |
320 | 46 | 次 | cì | ranks | 若準次文 |
321 | 46 | 次 | cì | an official position | 若準次文 |
322 | 46 | 次 | cì | inside | 若準次文 |
323 | 46 | 次 | zī | to hesitate | 若準次文 |
324 | 46 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 若準次文 |
325 | 45 | 先 | xiān | first | 先位行後位 |
326 | 45 | 先 | xiān | early; prior; former | 先位行後位 |
327 | 45 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先位行後位 |
328 | 45 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先位行後位 |
329 | 45 | 先 | xiān | to start | 先位行後位 |
330 | 45 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先位行後位 |
331 | 45 | 先 | xiān | before; in front | 先位行後位 |
332 | 45 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先位行後位 |
333 | 45 | 先 | xiān | Xian | 先位行後位 |
334 | 45 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先位行後位 |
335 | 45 | 先 | xiān | super | 先位行後位 |
336 | 45 | 先 | xiān | deceased | 先位行後位 |
337 | 45 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先位行後位 |
338 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不妄取境故諸根清涼 |
339 | 42 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
340 | 42 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
341 | 42 | 者 | zhě | ca | 初標名者 |
342 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為其性 |
343 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為其性 |
344 | 41 | 而 | néng | can; able | 而為其性 |
345 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為其性 |
346 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為其性 |
347 | 41 | 四 | sì | four | 於六境違順成四淨心 |
348 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 於六境違順成四淨心 |
349 | 41 | 四 | sì | fourth | 於六境違順成四淨心 |
350 | 41 | 四 | sì | Si | 於六境違順成四淨心 |
351 | 41 | 四 | sì | four; catur | 於六境違順成四淨心 |
352 | 40 | 能 | néng | can; able | 念佛三昧能發通故 |
353 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 念佛三昧能發通故 |
354 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 念佛三昧能發通故 |
355 | 40 | 能 | néng | energy | 念佛三昧能發通故 |
356 | 40 | 能 | néng | function; use | 念佛三昧能發通故 |
357 | 40 | 能 | néng | talent | 念佛三昧能發通故 |
358 | 40 | 能 | néng | expert at | 念佛三昧能發通故 |
359 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 念佛三昧能發通故 |
360 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 念佛三昧能發通故 |
361 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 念佛三昧能發通故 |
362 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 念佛三昧能發通故 |
363 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 念佛三昧能發通故 |
364 | 40 | 云 | yún | cloud | 故文云 |
365 | 40 | 云 | yún | Yunnan | 故文云 |
366 | 40 | 云 | yún | Yun | 故文云 |
367 | 40 | 云 | yún | to say | 故文云 |
368 | 40 | 云 | yún | to have | 故文云 |
369 | 40 | 云 | yún | cloud; megha | 故文云 |
370 | 40 | 云 | yún | to say; iti | 故文云 |
371 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第三等一切佛迴向 |
372 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第三等一切佛迴向 |
373 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第三等一切佛迴向 |
374 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第三等一切佛迴向 |
375 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第三等一切佛迴向 |
376 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 第三等一切佛迴向 |
377 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第三等一切佛迴向 |
378 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 下至一摶一粒 |
379 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 下至一摶一粒 |
380 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 下至一摶一粒 |
381 | 38 | 文 | wén | writing; text | 若準次文 |
382 | 38 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 若準次文 |
383 | 38 | 文 | wén | Wen | 若準次文 |
384 | 38 | 文 | wén | lines or grain on an object | 若準次文 |
385 | 38 | 文 | wén | culture | 若準次文 |
386 | 38 | 文 | wén | refined writings | 若準次文 |
387 | 38 | 文 | wén | civil; non-military | 若準次文 |
388 | 38 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 若準次文 |
389 | 38 | 文 | wén | wen | 若準次文 |
390 | 38 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 若準次文 |
391 | 38 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 若準次文 |
392 | 38 | 文 | wén | beautiful | 若準次文 |
393 | 38 | 文 | wén | a text; a manuscript | 若準次文 |
394 | 38 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 若準次文 |
395 | 38 | 文 | wén | the text of an imperial order | 若準次文 |
396 | 38 | 文 | wén | liberal arts | 若準次文 |
397 | 38 | 文 | wén | a rite; a ritual | 若準次文 |
398 | 38 | 文 | wén | a tattoo | 若準次文 |
399 | 38 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 若準次文 |
400 | 38 | 文 | wén | text; grantha | 若準次文 |
401 | 38 | 文 | wén | letter; vyañjana | 若準次文 |
402 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今初 |
403 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今初 |
404 | 37 | 今 | jīn | modern | 今初 |
405 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初 |
406 | 36 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 初二十一頌頌前位 |
407 | 36 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 初二十一頌頌前位 |
408 | 36 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 初二十一頌頌前位 |
409 | 36 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 初二十一頌頌前位 |
410 | 36 | 頌 | sòng | a divination | 初二十一頌頌前位 |
411 | 36 | 頌 | sòng | to recite | 初二十一頌頌前位 |
412 | 36 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 初二十一頌頌前位 |
413 | 36 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 初二十一頌頌前位 |
414 | 35 | 因 | yīn | cause; reason | 七於菩提因捨二障 |
415 | 35 | 因 | yīn | to accord with | 七於菩提因捨二障 |
416 | 35 | 因 | yīn | to follow | 七於菩提因捨二障 |
417 | 35 | 因 | yīn | to rely on | 七於菩提因捨二障 |
418 | 35 | 因 | yīn | via; through | 七於菩提因捨二障 |
419 | 35 | 因 | yīn | to continue | 七於菩提因捨二障 |
420 | 35 | 因 | yīn | to receive | 七於菩提因捨二障 |
421 | 35 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 七於菩提因捨二障 |
422 | 35 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 七於菩提因捨二障 |
423 | 35 | 因 | yīn | to be like | 七於菩提因捨二障 |
424 | 35 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 七於菩提因捨二障 |
425 | 35 | 因 | yīn | cause; hetu | 七於菩提因捨二障 |
426 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 五得初地已上 |
427 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 五得初地已上 |
428 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 五得初地已上 |
429 | 34 | 得 | dé | de | 五得初地已上 |
430 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 五得初地已上 |
431 | 34 | 得 | dé | to result in | 五得初地已上 |
432 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 五得初地已上 |
433 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 五得初地已上 |
434 | 34 | 得 | dé | to be finished | 五得初地已上 |
435 | 34 | 得 | děi | satisfying | 五得初地已上 |
436 | 34 | 得 | dé | to contract | 五得初地已上 |
437 | 34 | 得 | dé | to hear | 五得初地已上 |
438 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 五得初地已上 |
439 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 五得初地已上 |
440 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 五得初地已上 |
441 | 34 | 十 | shí | ten | 別文有十句 |
442 | 34 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 別文有十句 |
443 | 34 | 十 | shí | tenth | 別文有十句 |
444 | 34 | 十 | shí | complete; perfect | 別文有十句 |
445 | 34 | 十 | shí | ten; daśa | 別文有十句 |
446 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 初結前生後 |
447 | 33 | 結 | jié | a knot | 初結前生後 |
448 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 初結前生後 |
449 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 初結前生後 |
450 | 33 | 結 | jié | pent-up | 初結前生後 |
451 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 初結前生後 |
452 | 33 | 結 | jié | a bound state | 初結前生後 |
453 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 初結前生後 |
454 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 初結前生後 |
455 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 初結前生後 |
456 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 初結前生後 |
457 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 初結前生後 |
458 | 33 | 結 | jié | a junction | 初結前生後 |
459 | 33 | 結 | jié | a node | 初結前生後 |
460 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 初結前生後 |
461 | 33 | 結 | jiē | stutter | 初結前生後 |
462 | 33 | 結 | jié | a fetter | 初結前生後 |
463 | 32 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則十皆為生令得此善 |
464 | 32 | 則 | zé | a grade; a level | 則十皆為生令得此善 |
465 | 32 | 則 | zé | an example; a model | 則十皆為生令得此善 |
466 | 32 | 則 | zé | a weighing device | 則十皆為生令得此善 |
467 | 32 | 則 | zé | to grade; to rank | 則十皆為生令得此善 |
468 | 32 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則十皆為生令得此善 |
469 | 32 | 則 | zé | to do | 則十皆為生令得此善 |
470 | 32 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則十皆為生令得此善 |
471 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 第三等一切佛迴向 |
472 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 第三等一切佛迴向 |
473 | 31 | 約 | yuē | approximately | 此約善根 |
474 | 31 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 此約善根 |
475 | 31 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 此約善根 |
476 | 31 | 約 | yuē | vague; indistinct | 此約善根 |
477 | 31 | 約 | yuē | to invite | 此約善根 |
478 | 31 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 此約善根 |
479 | 31 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 此約善根 |
480 | 31 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 此約善根 |
481 | 31 | 約 | yuē | brief; simple | 此約善根 |
482 | 31 | 約 | yuē | an appointment | 此約善根 |
483 | 31 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 此約善根 |
484 | 31 | 約 | yuē | a rope | 此約善根 |
485 | 31 | 約 | yuē | to tie up | 此約善根 |
486 | 31 | 約 | yuē | crooked | 此約善根 |
487 | 31 | 約 | yuē | to prevent; to block | 此約善根 |
488 | 31 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 此約善根 |
489 | 31 | 約 | yuē | base; low | 此約善根 |
490 | 31 | 約 | yuē | to prepare | 此約善根 |
491 | 31 | 約 | yuē | to plunder | 此約善根 |
492 | 31 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 此約善根 |
493 | 31 | 約 | yāo | to weigh | 此約善根 |
494 | 31 | 約 | yāo | crucial point; key point | 此約善根 |
495 | 31 | 約 | yuē | agreement; samaya | 此約善根 |
496 | 31 | 隨 | suí | to follow | 先等隨 |
497 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 先等隨 |
498 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 先等隨 |
499 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 先等隨 |
500 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 先等隨 |
Frequencies of all Words
Top 1286
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 205 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故文云 |
2 | 205 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故文云 |
3 | 205 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故文云 |
4 | 205 | 故 | gù | to die | 故文云 |
5 | 205 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故文云 |
6 | 205 | 故 | gù | original | 故文云 |
7 | 205 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故文云 |
8 | 205 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故文云 |
9 | 205 | 故 | gù | something in the past | 故文云 |
10 | 205 | 故 | gù | deceased; dead | 故文云 |
11 | 205 | 故 | gù | still; yet | 故文云 |
12 | 205 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故文云 |
13 | 182 | 二 | èr | two | 長行亦二 |
14 | 182 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 長行亦二 |
15 | 182 | 二 | èr | second | 長行亦二 |
16 | 182 | 二 | èr | twice; double; di- | 長行亦二 |
17 | 182 | 二 | èr | another; the other | 長行亦二 |
18 | 182 | 二 | èr | more than one kind | 長行亦二 |
19 | 182 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 長行亦二 |
20 | 182 | 二 | èr | both; dvaya | 長行亦二 |
21 | 145 | 下 | xià | next | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
22 | 145 | 下 | xià | bottom | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
23 | 145 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
24 | 145 | 下 | xià | measure word for time | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
25 | 145 | 下 | xià | expresses completion of an action | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
26 | 145 | 下 | xià | to announce | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
27 | 145 | 下 | xià | to do | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
28 | 145 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
29 | 145 | 下 | xià | under; below | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
30 | 145 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
31 | 145 | 下 | xià | inside | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
32 | 145 | 下 | xià | an aspect | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
33 | 145 | 下 | xià | a certain time | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
34 | 145 | 下 | xià | a time; an instance | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
35 | 145 | 下 | xià | to capture; to take | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
36 | 145 | 下 | xià | to put in | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
37 | 145 | 下 | xià | to enter | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
38 | 145 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
39 | 145 | 下 | xià | to finish work or school | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
40 | 145 | 下 | xià | to go | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
41 | 145 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
42 | 145 | 下 | xià | to modestly decline | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
43 | 145 | 下 | xià | to produce | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
44 | 145 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
45 | 145 | 下 | xià | to decide | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
46 | 145 | 下 | xià | to be less than | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
47 | 145 | 下 | xià | humble; lowly | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
48 | 145 | 下 | xià | below; adhara | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
49 | 145 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
50 | 101 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 第三等一切佛迴向 |
51 | 99 | 後 | hòu | after; later | 先位行後位 |
52 | 99 | 後 | hòu | empress; queen | 先位行後位 |
53 | 99 | 後 | hòu | sovereign | 先位行後位 |
54 | 99 | 後 | hòu | behind | 先位行後位 |
55 | 99 | 後 | hòu | the god of the earth | 先位行後位 |
56 | 99 | 後 | hòu | late; later | 先位行後位 |
57 | 99 | 後 | hòu | arriving late | 先位行後位 |
58 | 99 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先位行後位 |
59 | 99 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先位行後位 |
60 | 99 | 後 | hòu | behind; back | 先位行後位 |
61 | 99 | 後 | hòu | then | 先位行後位 |
62 | 99 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先位行後位 |
63 | 99 | 後 | hòu | Hou | 先位行後位 |
64 | 99 | 後 | hòu | after; behind | 先位行後位 |
65 | 99 | 後 | hòu | following | 先位行後位 |
66 | 99 | 後 | hòu | to be delayed | 先位行後位 |
67 | 99 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先位行後位 |
68 | 99 | 後 | hòu | feudal lords | 先位行後位 |
69 | 99 | 後 | hòu | Hou | 先位行後位 |
70 | 99 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先位行後位 |
71 | 99 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先位行後位 |
72 | 99 | 後 | hòu | later; paścima | 先位行後位 |
73 | 95 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初標名者 |
74 | 95 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初標名者 |
75 | 95 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初標名者 |
76 | 95 | 初 | chū | just now | 初標名者 |
77 | 95 | 初 | chū | thereupon | 初標名者 |
78 | 95 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初標名者 |
79 | 95 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初標名者 |
80 | 95 | 初 | chū | original | 初標名者 |
81 | 95 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初標名者 |
82 | 93 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 三有善眾生 |
83 | 93 | 有 | yǒu | to have; to possess | 三有善眾生 |
84 | 93 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 三有善眾生 |
85 | 93 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 三有善眾生 |
86 | 93 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 三有善眾生 |
87 | 93 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 三有善眾生 |
88 | 93 | 有 | yǒu | used to compare two things | 三有善眾生 |
89 | 93 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 三有善眾生 |
90 | 93 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 三有善眾生 |
91 | 93 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 三有善眾生 |
92 | 93 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 三有善眾生 |
93 | 93 | 有 | yǒu | abundant | 三有善眾生 |
94 | 93 | 有 | yǒu | purposeful | 三有善眾生 |
95 | 93 | 有 | yǒu | You | 三有善眾生 |
96 | 93 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 三有善眾生 |
97 | 93 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 三有善眾生 |
98 | 93 | 中 | zhōng | middle | 前中亦三 |
99 | 93 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中亦三 |
100 | 93 | 中 | zhōng | China | 前中亦三 |
101 | 93 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中亦三 |
102 | 93 | 中 | zhōng | in; amongst | 前中亦三 |
103 | 93 | 中 | zhōng | midday | 前中亦三 |
104 | 93 | 中 | zhōng | inside | 前中亦三 |
105 | 93 | 中 | zhōng | during | 前中亦三 |
106 | 93 | 中 | zhōng | Zhong | 前中亦三 |
107 | 93 | 中 | zhōng | intermediary | 前中亦三 |
108 | 93 | 中 | zhōng | half | 前中亦三 |
109 | 93 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前中亦三 |
110 | 93 | 中 | zhōng | while | 前中亦三 |
111 | 93 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中亦三 |
112 | 93 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中亦三 |
113 | 93 | 中 | zhòng | to obtain | 前中亦三 |
114 | 93 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中亦三 |
115 | 93 | 中 | zhōng | middle | 前中亦三 |
116 | 85 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以深 |
117 | 85 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以深 |
118 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以深 |
119 | 85 | 以 | yǐ | according to | 以深 |
120 | 85 | 以 | yǐ | because of | 以深 |
121 | 85 | 以 | yǐ | on a certain date | 以深 |
122 | 85 | 以 | yǐ | and; as well as | 以深 |
123 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 以深 |
124 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 以深 |
125 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 以深 |
126 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 以深 |
127 | 85 | 以 | yǐ | further; moreover | 以深 |
128 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 以深 |
129 | 85 | 以 | yǐ | very | 以深 |
130 | 85 | 以 | yǐ | already | 以深 |
131 | 85 | 以 | yǐ | increasingly | 以深 |
132 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以深 |
133 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 以深 |
134 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 以深 |
135 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 以深 |
136 | 84 | 三 | sān | three | 前中亦三 |
137 | 84 | 三 | sān | third | 前中亦三 |
138 | 84 | 三 | sān | more than two | 前中亦三 |
139 | 84 | 三 | sān | very few | 前中亦三 |
140 | 84 | 三 | sān | repeatedly | 前中亦三 |
141 | 84 | 三 | sān | San | 前中亦三 |
142 | 84 | 三 | sān | three; tri | 前中亦三 |
143 | 84 | 三 | sān | sa | 前中亦三 |
144 | 84 | 三 | sān | three kinds; trividha | 前中亦三 |
145 | 80 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相後等離相 |
146 | 80 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相後等離相 |
147 | 80 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相後等離相 |
148 | 80 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相後等離相 |
149 | 80 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相後等離相 |
150 | 80 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相後等離相 |
151 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相後等離相 |
152 | 80 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相後等離相 |
153 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 相後等離相 |
154 | 80 | 相 | xiāng | form substance | 相後等離相 |
155 | 80 | 相 | xiāng | to express | 相後等離相 |
156 | 80 | 相 | xiàng | to choose | 相後等離相 |
157 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 相後等離相 |
158 | 80 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相後等離相 |
159 | 80 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相後等離相 |
160 | 80 | 相 | xiāng | to compare | 相後等離相 |
161 | 80 | 相 | xiàng | to divine | 相後等離相 |
162 | 80 | 相 | xiàng | to administer | 相後等離相 |
163 | 80 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相後等離相 |
164 | 80 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相後等離相 |
165 | 80 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相後等離相 |
166 | 80 | 相 | xiāng | coralwood | 相後等離相 |
167 | 80 | 相 | xiàng | ministry | 相後等離相 |
168 | 80 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相後等離相 |
169 | 80 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相後等離相 |
170 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相後等離相 |
171 | 80 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相後等離相 |
172 | 80 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相後等離相 |
173 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第三等一切佛迴向 |
174 | 79 | 等 | děng | to wait | 第三等一切佛迴向 |
175 | 79 | 等 | děng | degree; kind | 第三等一切佛迴向 |
176 | 79 | 等 | děng | plural | 第三等一切佛迴向 |
177 | 79 | 等 | děng | to be equal | 第三等一切佛迴向 |
178 | 79 | 等 | děng | degree; level | 第三等一切佛迴向 |
179 | 79 | 等 | děng | to compare | 第三等一切佛迴向 |
180 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 第三等一切佛迴向 |
181 | 79 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 兼顯無間 |
182 | 79 | 顯 | xiǎn | Xian | 兼顯無間 |
183 | 79 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 兼顯無間 |
184 | 79 | 顯 | xiǎn | distinguished | 兼顯無間 |
185 | 79 | 顯 | xiǎn | honored | 兼顯無間 |
186 | 79 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 兼顯無間 |
187 | 79 | 顯 | xiǎn | miracle | 兼顯無間 |
188 | 77 | 前 | qián | front | 前中亦三 |
189 | 77 | 前 | qián | former; the past | 前中亦三 |
190 | 77 | 前 | qián | to go forward | 前中亦三 |
191 | 77 | 前 | qián | preceding | 前中亦三 |
192 | 77 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中亦三 |
193 | 77 | 前 | qián | to appear before | 前中亦三 |
194 | 77 | 前 | qián | future | 前中亦三 |
195 | 77 | 前 | qián | top; first | 前中亦三 |
196 | 77 | 前 | qián | battlefront | 前中亦三 |
197 | 77 | 前 | qián | pre- | 前中亦三 |
198 | 77 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中亦三 |
199 | 77 | 前 | qián | facing; mukha | 前中亦三 |
200 | 75 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即等一切佛之迴向 |
201 | 75 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即等一切佛之迴向 |
202 | 75 | 即 | jí | at that time | 即等一切佛之迴向 |
203 | 75 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即等一切佛之迴向 |
204 | 75 | 即 | jí | supposed; so-called | 即等一切佛之迴向 |
205 | 75 | 即 | jí | if; but | 即等一切佛之迴向 |
206 | 75 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即等一切佛之迴向 |
207 | 75 | 即 | jí | then; following | 即等一切佛之迴向 |
208 | 75 | 即 | jí | so; just so; eva | 即等一切佛之迴向 |
209 | 73 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 後明成益 |
210 | 73 | 明 | míng | Ming | 後明成益 |
211 | 73 | 明 | míng | Ming Dynasty | 後明成益 |
212 | 73 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 後明成益 |
213 | 73 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 後明成益 |
214 | 73 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 後明成益 |
215 | 73 | 明 | míng | consecrated | 後明成益 |
216 | 73 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 後明成益 |
217 | 73 | 明 | míng | to explain; to clarify | 後明成益 |
218 | 73 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 後明成益 |
219 | 73 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 後明成益 |
220 | 73 | 明 | míng | eyesight; vision | 後明成益 |
221 | 73 | 明 | míng | a god; a spirit | 後明成益 |
222 | 73 | 明 | míng | fame; renown | 後明成益 |
223 | 73 | 明 | míng | open; public | 後明成益 |
224 | 73 | 明 | míng | clear | 後明成益 |
225 | 73 | 明 | míng | to become proficient | 後明成益 |
226 | 73 | 明 | míng | to be proficient | 後明成益 |
227 | 73 | 明 | míng | virtuous | 後明成益 |
228 | 73 | 明 | míng | open and honest | 後明成益 |
229 | 73 | 明 | míng | clean; neat | 後明成益 |
230 | 73 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 後明成益 |
231 | 73 | 明 | míng | next; afterwards | 後明成益 |
232 | 73 | 明 | míng | positive | 後明成益 |
233 | 73 | 明 | míng | Clear | 後明成益 |
234 | 73 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 後明成益 |
235 | 70 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此從所等立名 |
236 | 70 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此從所等立名 |
237 | 70 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此從所等立名 |
238 | 70 | 所 | suǒ | it | 此從所等立名 |
239 | 70 | 所 | suǒ | if; supposing | 此從所等立名 |
240 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此從所等立名 |
241 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 此從所等立名 |
242 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此從所等立名 |
243 | 70 | 所 | suǒ | that which | 此從所等立名 |
244 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此從所等立名 |
245 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 此從所等立名 |
246 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 此從所等立名 |
247 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此從所等立名 |
248 | 70 | 所 | suǒ | that which; yad | 此從所等立名 |
249 | 70 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 後明成益 |
250 | 70 | 成 | chéng | one tenth | 後明成益 |
251 | 70 | 成 | chéng | to become; to turn into | 後明成益 |
252 | 70 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 後明成益 |
253 | 70 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 後明成益 |
254 | 70 | 成 | chéng | a full measure of | 後明成益 |
255 | 70 | 成 | chéng | whole | 後明成益 |
256 | 70 | 成 | chéng | set; established | 後明成益 |
257 | 70 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 後明成益 |
258 | 70 | 成 | chéng | to reconcile | 後明成益 |
259 | 70 | 成 | chéng | alright; OK | 後明成益 |
260 | 70 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 後明成益 |
261 | 70 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 後明成益 |
262 | 70 | 成 | chéng | composed of | 後明成益 |
263 | 70 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 後明成益 |
264 | 70 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 後明成益 |
265 | 70 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 後明成益 |
266 | 70 | 成 | chéng | Cheng | 後明成益 |
267 | 70 | 成 | chéng | Become | 後明成益 |
268 | 70 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 後明成益 |
269 | 65 | 為 | wèi | for; to | 而為其性 |
270 | 65 | 為 | wèi | because of | 而為其性 |
271 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為其性 |
272 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為其性 |
273 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 而為其性 |
274 | 65 | 為 | wéi | to do | 而為其性 |
275 | 65 | 為 | wèi | for | 而為其性 |
276 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為其性 |
277 | 65 | 為 | wèi | to | 而為其性 |
278 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為其性 |
279 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為其性 |
280 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為其性 |
281 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為其性 |
282 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 而為其性 |
283 | 65 | 為 | wéi | to govern | 而為其性 |
284 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為其性 |
285 | 65 | 之 | zhī | him; her; them; that | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
286 | 65 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
287 | 65 | 之 | zhī | to go | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
288 | 65 | 之 | zhī | this; that | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
289 | 65 | 之 | zhī | genetive marker | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
290 | 65 | 之 | zhī | it | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
291 | 65 | 之 | zhī | in; in regards to | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
292 | 65 | 之 | zhī | all | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
293 | 65 | 之 | zhī | and | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
294 | 65 | 之 | zhī | however | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
295 | 65 | 之 | zhī | if | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
296 | 65 | 之 | zhī | then | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
297 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
298 | 65 | 之 | zhī | is | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
299 | 65 | 之 | zhī | to use | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
300 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
301 | 65 | 之 | zhī | winding | 世諸佛迴向之道準下亦等善根 |
302 | 61 | 無 | wú | no | 五種類俱生無作行通 |
303 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五種類俱生無作行通 |
304 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 五種類俱生無作行通 |
305 | 61 | 無 | wú | has not yet | 五種類俱生無作行通 |
306 | 61 | 無 | mó | mo | 五種類俱生無作行通 |
307 | 61 | 無 | wú | do not | 五種類俱生無作行通 |
308 | 61 | 無 | wú | not; -less; un- | 五種類俱生無作行通 |
309 | 61 | 無 | wú | regardless of | 五種類俱生無作行通 |
310 | 61 | 無 | wú | to not have | 五種類俱生無作行通 |
311 | 61 | 無 | wú | um | 五種類俱生無作行通 |
312 | 61 | 無 | wú | Wu | 五種類俱生無作行通 |
313 | 61 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五種類俱生無作行通 |
314 | 61 | 無 | wú | not; non- | 五種類俱生無作行通 |
315 | 61 | 無 | mó | mo | 五種類俱生無作行通 |
316 | 61 | 亦 | yì | also; too | 長行亦二 |
317 | 61 | 亦 | yì | but | 長行亦二 |
318 | 61 | 亦 | yì | this; he; she | 長行亦二 |
319 | 61 | 亦 | yì | although; even though | 長行亦二 |
320 | 61 | 亦 | yì | already | 長行亦二 |
321 | 61 | 亦 | yì | particle with no meaning | 長行亦二 |
322 | 61 | 亦 | yì | Yi | 長行亦二 |
323 | 60 | 於 | yú | in; at | 於六境違順成四淨心 |
324 | 60 | 於 | yú | in; at | 於六境違順成四淨心 |
325 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 於六境違順成四淨心 |
326 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於六境違順成四淨心 |
327 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於六境違順成四淨心 |
328 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於六境違順成四淨心 |
329 | 60 | 於 | yú | from | 於六境違順成四淨心 |
330 | 60 | 於 | yú | give | 於六境違順成四淨心 |
331 | 60 | 於 | yú | oppposing | 於六境違順成四淨心 |
332 | 60 | 於 | yú | and | 於六境違順成四淨心 |
333 | 60 | 於 | yú | compared to | 於六境違順成四淨心 |
334 | 60 | 於 | yú | by | 於六境違順成四淨心 |
335 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 於六境違順成四淨心 |
336 | 60 | 於 | yú | for | 於六境違順成四淨心 |
337 | 60 | 於 | yú | Yu | 於六境違順成四淨心 |
338 | 60 | 於 | wū | a crow | 於六境違順成四淨心 |
339 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 於六境違順成四淨心 |
340 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 於六境違順成四淨心 |
341 | 60 | 句 | jù | sentence | 別文有十句 |
342 | 60 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 別文有十句 |
343 | 60 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 別文有十句 |
344 | 60 | 句 | gōu | to tease | 別文有十句 |
345 | 60 | 句 | gōu | to delineate | 別文有十句 |
346 | 60 | 句 | gōu | if | 別文有十句 |
347 | 60 | 句 | gōu | a young bud | 別文有十句 |
348 | 60 | 句 | jù | clause; phrase; line | 別文有十句 |
349 | 60 | 句 | jù | a musical phrase | 別文有十句 |
350 | 60 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 別文有十句 |
351 | 58 | 一 | yī | one | 一於順 |
352 | 58 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一於順 |
353 | 58 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一於順 |
354 | 58 | 一 | yī | pure; concentrated | 一於順 |
355 | 58 | 一 | yì | whole; all | 一於順 |
356 | 58 | 一 | yī | first | 一於順 |
357 | 58 | 一 | yī | the same | 一於順 |
358 | 58 | 一 | yī | each | 一於順 |
359 | 58 | 一 | yī | certain | 一於順 |
360 | 58 | 一 | yī | throughout | 一於順 |
361 | 58 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一於順 |
362 | 58 | 一 | yī | sole; single | 一於順 |
363 | 58 | 一 | yī | a very small amount | 一於順 |
364 | 58 | 一 | yī | Yi | 一於順 |
365 | 58 | 一 | yī | other | 一於順 |
366 | 58 | 一 | yī | to unify | 一於順 |
367 | 58 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一於順 |
368 | 58 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一於順 |
369 | 58 | 一 | yī | or | 一於順 |
370 | 58 | 一 | yī | one; eka | 一於順 |
371 | 54 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 先總標舉即釋名也 |
372 | 54 | 總 | zǒng | to sum up | 先總標舉即釋名也 |
373 | 54 | 總 | zǒng | in general | 先總標舉即釋名也 |
374 | 54 | 總 | zǒng | invariably | 先總標舉即釋名也 |
375 | 54 | 總 | zǒng | after all | 先總標舉即釋名也 |
376 | 54 | 總 | zǒng | to assemble together | 先總標舉即釋名也 |
377 | 54 | 總 | zǒng | although | 先總標舉即釋名也 |
378 | 54 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 先總標舉即釋名也 |
379 | 54 | 總 | zǒng | to manage | 先總標舉即釋名也 |
380 | 54 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 先總標舉即釋名也 |
381 | 54 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 先總標舉即釋名也 |
382 | 53 | 行 | xíng | to walk | 先位行後位 |
383 | 53 | 行 | xíng | capable; competent | 先位行後位 |
384 | 53 | 行 | háng | profession | 先位行後位 |
385 | 53 | 行 | háng | line; row | 先位行後位 |
386 | 53 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 先位行後位 |
387 | 53 | 行 | xíng | to travel | 先位行後位 |
388 | 53 | 行 | xìng | actions; conduct | 先位行後位 |
389 | 53 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 先位行後位 |
390 | 53 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 先位行後位 |
391 | 53 | 行 | háng | horizontal line | 先位行後位 |
392 | 53 | 行 | héng | virtuous deeds | 先位行後位 |
393 | 53 | 行 | hàng | a line of trees | 先位行後位 |
394 | 53 | 行 | hàng | bold; steadfast | 先位行後位 |
395 | 53 | 行 | xíng | to move | 先位行後位 |
396 | 53 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 先位行後位 |
397 | 53 | 行 | xíng | travel | 先位行後位 |
398 | 53 | 行 | xíng | to circulate | 先位行後位 |
399 | 53 | 行 | xíng | running script; running script | 先位行後位 |
400 | 53 | 行 | xíng | temporary | 先位行後位 |
401 | 53 | 行 | xíng | soon | 先位行後位 |
402 | 53 | 行 | háng | rank; order | 先位行後位 |
403 | 53 | 行 | háng | a business; a shop | 先位行後位 |
404 | 53 | 行 | xíng | to depart; to leave | 先位行後位 |
405 | 53 | 行 | xíng | to experience | 先位行後位 |
406 | 53 | 行 | xíng | path; way | 先位行後位 |
407 | 53 | 行 | xíng | xing; ballad | 先位行後位 |
408 | 53 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 先位行後位 |
409 | 53 | 行 | xíng | 先位行後位 | |
410 | 53 | 行 | xíng | moreover; also | 先位行後位 |
411 | 53 | 行 | xíng | Practice | 先位行後位 |
412 | 53 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 先位行後位 |
413 | 53 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 先位行後位 |
414 | 50 | 別 | bié | do not; must not | 別文有十句 |
415 | 50 | 別 | bié | other | 別文有十句 |
416 | 50 | 別 | bié | special | 別文有十句 |
417 | 50 | 別 | bié | to leave | 別文有十句 |
418 | 50 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 別文有十句 |
419 | 50 | 別 | bié | to distinguish | 別文有十句 |
420 | 50 | 別 | bié | to pin | 別文有十句 |
421 | 50 | 別 | bié | to insert; to jam | 別文有十句 |
422 | 50 | 別 | bié | to turn | 別文有十句 |
423 | 50 | 別 | bié | Bie | 別文有十句 |
424 | 50 | 別 | bié | other; anya | 別文有十句 |
425 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此從所等立名 |
426 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此從所等立名 |
427 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此從所等立名 |
428 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此從所等立名 |
429 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此從所等立名 |
430 | 49 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 相後等離相 |
431 | 49 | 離 | lí | a mythical bird | 相後等離相 |
432 | 49 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 相後等離相 |
433 | 49 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 相後等離相 |
434 | 49 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 相後等離相 |
435 | 49 | 離 | lí | a mountain ash | 相後等離相 |
436 | 49 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 相後等離相 |
437 | 49 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 相後等離相 |
438 | 49 | 離 | lí | to cut off | 相後等離相 |
439 | 49 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 相後等離相 |
440 | 49 | 離 | lí | to be distant from | 相後等離相 |
441 | 49 | 離 | lí | two | 相後等離相 |
442 | 49 | 離 | lí | to array; to align | 相後等離相 |
443 | 49 | 離 | lí | to pass through; to experience | 相後等離相 |
444 | 49 | 離 | lí | transcendence | 相後等離相 |
445 | 49 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 相後等離相 |
446 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
447 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
448 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
449 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
450 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
451 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
452 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
453 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
454 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
455 | 49 | 謂 | wèi | and | 謂 |
456 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
457 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
458 | 49 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
459 | 49 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
460 | 46 | 次 | cì | a time | 若準次文 |
461 | 46 | 次 | cì | second-rate | 若準次文 |
462 | 46 | 次 | cì | second; secondary | 若準次文 |
463 | 46 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 若準次文 |
464 | 46 | 次 | cì | a sequence; an order | 若準次文 |
465 | 46 | 次 | cì | to arrive | 若準次文 |
466 | 46 | 次 | cì | to be next in sequence | 若準次文 |
467 | 46 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 若準次文 |
468 | 46 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 若準次文 |
469 | 46 | 次 | cì | stage of a journey | 若準次文 |
470 | 46 | 次 | cì | ranks | 若準次文 |
471 | 46 | 次 | cì | an official position | 若準次文 |
472 | 46 | 次 | cì | inside | 若準次文 |
473 | 46 | 次 | zī | to hesitate | 若準次文 |
474 | 46 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 若準次文 |
475 | 45 | 先 | xiān | first | 先位行後位 |
476 | 45 | 先 | xiān | early; prior; former | 先位行後位 |
477 | 45 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先位行後位 |
478 | 45 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先位行後位 |
479 | 45 | 先 | xiān | to start | 先位行後位 |
480 | 45 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先位行後位 |
481 | 45 | 先 | xiān | earlier | 先位行後位 |
482 | 45 | 先 | xiān | before; in front | 先位行後位 |
483 | 45 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先位行後位 |
484 | 45 | 先 | xiān | Xian | 先位行後位 |
485 | 45 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先位行後位 |
486 | 45 | 先 | xiān | super | 先位行後位 |
487 | 45 | 先 | xiān | deceased | 先位行後位 |
488 | 45 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先位行後位 |
489 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 初句望九亦是 |
490 | 45 | 是 | shì | is exactly | 初句望九亦是 |
491 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 初句望九亦是 |
492 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 初句望九亦是 |
493 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 初句望九亦是 |
494 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 初句望九亦是 |
495 | 45 | 是 | shì | true | 初句望九亦是 |
496 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 初句望九亦是 |
497 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 初句望九亦是 |
498 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 初句望九亦是 |
499 | 45 | 是 | shì | Shi | 初句望九亦是 |
500 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 初句望九亦是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
二 |
|
|
|
下 |
|
|
|
迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
后 | 後 |
|
|
初 | chū | foremost, first; prathama | |
有 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
以 | yǐ | use; yogena | |
三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
常平 | 99 | Changping | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
大慧 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
达心 | 達心 | 100 | Daxin |
法华 | 法華 | 70 |
|
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
佛法 | 102 |
|
|
高后 | 高後 | 103 | Empress Gao |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
寂照 | 106 | Jakushō | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
普门 | 普門 | 80 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义存 | 義存 | 121 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 333.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
半偈 | 98 | half a verse | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
悲智 | 98 |
|
|
本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不住于法 | 不住於法 | 98 | do not attach to dharmas |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道念 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对法 | 對法 | 100 |
|
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法味 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观心 | 觀心 | 103 |
|
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华严净土 | 華嚴淨土 | 104 | Avatamsaka Pure Land |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见因缘法 | 見因緣法 | 106 | sees dependent origination |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
界分 | 106 | a region; a realm | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六即 | 108 | the six identities | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
略明 | 108 | brief explaination | |
妙行 | 109 | a profound act | |
密意 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能藏 | 110 | ability to store | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
涅槃之实际 | 涅槃之實際 | 110 | the limit of Nirvāṇa |
菩提门 | 菩提門 | 112 | Bodhi Gate |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三圆满 | 三圓滿 | 115 | three kinds of perfect teaching |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
少善 | 115 | little virtue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
生佛 | 115 |
|
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
身入 | 115 | the sense of touch | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十无尽藏 | 十無盡藏 | 115 | Ten Inexhaustible Treasure Stores |
实智 | 實智 | 115 |
|
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四有 | 115 | four states of existence | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄念 | 119 |
|
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五悔 | 119 | five points of repentance | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五乘 | 119 | five vehicles | |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
希法 | 120 | future dharmas | |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
性相 | 120 | inherent attributes | |
性罪 | 120 | natural sin | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修慧 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
依持 | 121 | basis; support | |
一句 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无来 | 一切法無來 | 121 | all things have no coming into existence |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有性 | 121 |
|
|
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住持 | 122 |
|
|
自度 | 122 | self-salvation | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总愿 | 總願 | 122 | great vows |