Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 277 xià bottom 下九天神準梵本
2 277 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下九天神準梵本
3 277 xià to announce 下九天神準梵本
4 277 xià to do 下九天神準梵本
5 277 xià to withdraw; to leave; to exit 下九天神準梵本
6 277 xià the lower class; a member of the lower class 下九天神準梵本
7 277 xià inside 下九天神準梵本
8 277 xià an aspect 下九天神準梵本
9 277 xià a certain time 下九天神準梵本
10 277 xià to capture; to take 下九天神準梵本
11 277 xià to put in 下九天神準梵本
12 277 xià to enter 下九天神準梵本
13 277 xià to eliminate; to remove; to get off 下九天神準梵本
14 277 xià to finish work or school 下九天神準梵本
15 277 xià to go 下九天神準梵本
16 277 xià to scorn; to look down on 下九天神準梵本
17 277 xià to modestly decline 下九天神準梵本
18 277 xià to produce 下九天神準梵本
19 277 xià to stay at; to lodge at 下九天神準梵本
20 277 xià to decide 下九天神準梵本
21 277 xià to be less than 下九天神準梵本
22 277 xià humble; lowly 下九天神準梵本
23 277 xià below; adhara 下九天神準梵本
24 277 xià lower; inferior; hina 下九天神準梵本
25 185 zhōng middle 黃是中色表契中道故
26 185 zhōng medium; medium sized 黃是中色表契中道故
27 185 zhōng China 黃是中色表契中道故
28 185 zhòng to hit the mark 黃是中色表契中道故
29 185 zhōng midday 黃是中色表契中道故
30 185 zhōng inside 黃是中色表契中道故
31 185 zhōng during 黃是中色表契中道故
32 185 zhōng Zhong 黃是中色表契中道故
33 185 zhōng intermediary 黃是中色表契中道故
34 185 zhōng half 黃是中色表契中道故
35 185 zhòng to reach; to attain 黃是中色表契中道故
36 185 zhòng to suffer; to infect 黃是中色表契中道故
37 185 zhòng to obtain 黃是中色表契中道故
38 185 zhòng to pass an exam 黃是中色表契中道故
39 185 zhōng middle 黃是中色表契中道故
40 183 èr two 於中二
41 183 èr Kangxi radical 7 於中二
42 183 èr second 於中二
43 183 èr twice; double; di- 於中二
44 183 èr more than one kind 於中二
45 183 èr two; dvā; dvi 於中二
46 183 èr both; dvaya 於中二
47 165 hòu after; later 後漸次下趣求後友
48 165 hòu empress; queen 後漸次下趣求後友
49 165 hòu sovereign 後漸次下趣求後友
50 165 hòu the god of the earth 後漸次下趣求後友
51 165 hòu late; later 後漸次下趣求後友
52 165 hòu offspring; descendents 後漸次下趣求後友
53 165 hòu to fall behind; to lag 後漸次下趣求後友
54 165 hòu behind; back 後漸次下趣求後友
55 165 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後漸次下趣求後友
56 165 hòu Hou 後漸次下趣求後友
57 165 hòu after; behind 後漸次下趣求後友
58 165 hòu following 後漸次下趣求後友
59 165 hòu to be delayed 後漸次下趣求後友
60 165 hòu to abandon; to discard 後漸次下趣求後友
61 165 hòu feudal lords 後漸次下趣求後友
62 165 hòu Hou 後漸次下趣求後友
63 165 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後漸次下趣求後友
64 165 hòu rear; paścāt 後漸次下趣求後友
65 165 hòu later; paścima 後漸次下趣求後友
66 118 sān three 於中三
67 118 sān third 於中三
68 118 sān more than two 於中三
69 118 sān very few 於中三
70 118 sān San 於中三
71 118 sān three; tri 於中三
72 118 sān sa 於中三
73 118 sān three kinds; trividha 於中三
74 112 to go; to 以於春時主當苗
75 112 to rely on; to depend on 以於春時主當苗
76 112 Yu 以於春時主當苗
77 112 a crow 以於春時主當苗
78 97 chū rudimentary; elementary 謂顯初入地能生長萬行
79 97 chū original 謂顯初入地能生長萬行
80 97 chū foremost, first; prathama 謂顯初入地能生長萬行
81 91 zhī to go 之城
82 91 zhī to arrive; to go 之城
83 91 zhī is 之城
84 91 zhī to use 之城
85 91 zhī Zhi 之城
86 90 xiǎn to show; to manifest; to display 謂顯初入地能生長萬行
87 90 xiǎn Xian 謂顯初入地能生長萬行
88 90 xiǎn evident; clear 謂顯初入地能生長萬行
89 81 míng bright; luminous; brilliant 法光明者
90 81 míng Ming 法光明者
91 81 míng Ming Dynasty 法光明者
92 81 míng obvious; explicit; clear 法光明者
93 81 míng intelligent; clever; perceptive 法光明者
94 81 míng to illuminate; to shine 法光明者
95 81 míng consecrated 法光明者
96 81 míng to understand; to comprehend 法光明者
97 81 míng to explain; to clarify 法光明者
98 81 míng Souther Ming; Later Ming 法光明者
99 81 míng the world; the human world; the world of the living 法光明者
100 81 míng eyesight; vision 法光明者
101 81 míng a god; a spirit 法光明者
102 81 míng fame; renown 法光明者
103 81 míng open; public 法光明者
104 81 míng clear 法光明者
105 81 míng to become proficient 法光明者
106 81 míng to be proficient 法光明者
107 81 míng virtuous 法光明者
108 81 míng open and honest 法光明者
109 81 míng clean; neat 法光明者
110 81 míng remarkable; outstanding; notable 法光明者
111 81 míng next; afterwards 法光明者
112 81 míng positive 法光明者
113 81 míng Clear 法光明者
114 81 míng wisdom; knowledge; vidyā 法光明者
115 80 qián front 先依前修證
116 80 qián former; the past 先依前修證
117 80 qián to go forward 先依前修證
118 80 qián preceding 先依前修證
119 80 qián before; earlier; prior 先依前修證
120 80 qián to appear before 先依前修證
121 80 qián future 先依前修證
122 80 qián top; first 先依前修證
123 80 qián battlefront 先依前修證
124 80 qián before; former; pūrva 先依前修證
125 80 qián facing; mukha 先依前修證
126 79 xiān first 先依前修證
127 79 xiān early; prior; former 先依前修證
128 79 xiān to go forward; to advance 先依前修證
129 79 xiān to attach importance to; to value 先依前修證
130 79 xiān to start 先依前修證
131 79 xiān ancestors; forebears 先依前修證
132 79 xiān before; in front 先依前修證
133 79 xiān fundamental; basic 先依前修證
134 79 xiān Xian 先依前修證
135 79 xiān ancient; archaic 先依前修證
136 79 xiān super 先依前修證
137 79 xiān deceased 先依前修證
138 79 xiān first; former; pūrva 先依前修證
139 74 four 今初有四種
140 74 note a musical scale 今初有四種
141 74 fourth 今初有四種
142 74 Si 今初有四種
143 74 four; catur 今初有四種
144 59 second-rate 次以聞
145 59 second; secondary 次以聞
146 59 temporary stopover; temporary lodging 次以聞
147 59 a sequence; an order 次以聞
148 59 to arrive 次以聞
149 59 to be next in sequence 次以聞
150 59 positions of the 12 Jupiter stations 次以聞
151 59 positions of the sun and moon on the ecliptic 次以聞
152 59 stage of a journey 次以聞
153 59 ranks 次以聞
154 59 an official position 次以聞
155 59 inside 次以聞
156 59 to hesitate 次以聞
157 59 secondary; next; tatas 次以聞
158 58 a verse 先長行後偈
159 58 jié martial 先長行後偈
160 58 jié brave 先長行後偈
161 58 jié swift; hasty 先長行後偈
162 58 jié forceful 先長行後偈
163 58 gatha; hymn; verse 先長行後偈
164 58 wéi to act as; to serve 又破眾生闇為悲
165 58 wéi to change into; to become 又破眾生闇為悲
166 58 wéi to be; is 又破眾生闇為悲
167 58 wéi to do 又破眾生闇為悲
168 58 wèi to support; to help 又破眾生闇為悲
169 58 wéi to govern 又破眾生闇為悲
170 58 wèi to be; bhū 又破眾生闇為悲
171 54 Buddha; Awakened One 又此是佛生
172 54 relating to Buddhism 又此是佛生
173 54 a statue or image of a Buddha 又此是佛生
174 54 a Buddhist text 又此是佛生
175 54 to touch; to stroke 又此是佛生
176 54 Buddha 又此是佛生
177 54 Buddha; Awakened One 又此是佛生
178 53 to be near by; to be close to 即分
179 53 at that time 即分
180 53 to be exactly the same as; to be thus 即分
181 53 supposed; so-called 即分
182 53 to arrive at; to ascend 即分
183 52 sòng to praise; to laud; to acclaim
184 52 sòng Song; Hymns
185 52 sòng a hymn; an ode; a eulogy
186 52 sòng a speech in praise of somebody
187 52 sòng a divination
188 52 sòng to recite
189 52 sòng 1. ode; 2. praise
190 52 sòng verse; gāthā
191 51 wèn to ask 明見敬諮問
192 51 wèn to inquire after 明見敬諮問
193 51 wèn to interrogate 明見敬諮問
194 51 wèn to hold responsible 明見敬諮問
195 51 wèn to request something 明見敬諮問
196 51 wèn to rebuke 明見敬諮問
197 51 wèn to send an official mission bearing gifts 明見敬諮問
198 51 wèn news 明見敬諮問
199 51 wèn to propose marriage 明見敬諮問
200 51 wén to inform 明見敬諮問
201 51 wèn to research 明見敬諮問
202 51 wèn Wen 明見敬諮問
203 51 wèn a question 明見敬諮問
204 51 wèn ask; prccha 明見敬諮問
205 50 zhě ca 名迦毘羅者
206 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 男子我得下授己法界
207 49 děi to want to; to need to 男子我得下授己法界
208 49 děi must; ought to 男子我得下授己法界
209 49 de 男子我得下授己法界
210 49 de infix potential marker 男子我得下授己法界
211 49 to result in 男子我得下授己法界
212 49 to be proper; to fit; to suit 男子我得下授己法界
213 49 to be satisfied 男子我得下授己法界
214 49 to be finished 男子我得下授己法界
215 49 děi satisfying 男子我得下授己法界
216 49 to contract 男子我得下授己法界
217 49 to hear 男子我得下授己法界
218 49 to have; there is 男子我得下授己法界
219 49 marks time passed 男子我得下授己法界
220 49 obtain; attain; prāpta 男子我得下授己法界
221 48 yòng to use; to apply 二顯業用
222 48 yòng Kangxi radical 101 二顯業用
223 48 yòng to eat 二顯業用
224 48 yòng to spend 二顯業用
225 48 yòng expense 二顯業用
226 48 yòng a use; usage 二顯業用
227 48 yòng to need; must 二顯業用
228 48 yòng useful; practical 二顯業用
229 48 yòng to use up; to use all of something 二顯業用
230 48 yòng to work (an animal) 二顯業用
231 48 yòng to appoint 二顯業用
232 48 yòng to administer; to manager 二顯業用
233 48 yòng to control 二顯業用
234 48 yòng to access 二顯業用
235 48 yòng Yong 二顯業用
236 48 yòng yong; function; application 二顯業用
237 48 yòng efficacy; kāritra 二顯業用
238 48 one 不離一
239 48 Kangxi radical 1 不離一
240 48 pure; concentrated 不離一
241 48 first 不離一
242 48 the same 不離一
243 48 sole; single 不離一
244 48 a very small amount 不離一
245 48 Yi 不離一
246 48 other 不離一
247 48 to unify 不離一
248 48 accidentally; coincidentally 不離一
249 48 abruptly; suddenly 不離一
250 48 one; eka 不離一
251 47 to reply; to answer 先興二問後還兩答
252 47 to reciprocate to 先興二問後還兩答
253 47 to agree to; to assent to 先興二問後還兩答
254 47 to acknowledge; to greet 先興二問後還兩答
255 47 Da 先興二問後還兩答
256 47 to answer; pratyukta 先興二問後還兩答
257 46 jié to bond; to tie; to bind 五時王夫人下結會
258 46 jié a knot 五時王夫人下結會
259 46 jié to conclude; to come to a result 五時王夫人下結會
260 46 jié to provide a bond for; to contract 五時王夫人下結會
261 46 jié pent-up 五時王夫人下結會
262 46 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 五時王夫人下結會
263 46 jié a bound state 五時王夫人下結會
264 46 jié hair worn in a topknot 五時王夫人下結會
265 46 jiē firm; secure 五時王夫人下結會
266 46 jié to plait; to thatch; to weave 五時王夫人下結會
267 46 jié to form; to organize 五時王夫人下結會
268 46 jié to congeal; to crystallize 五時王夫人下結會
269 46 jié a junction 五時王夫人下結會
270 46 jié a node 五時王夫人下結會
271 46 jiē to bear fruit 五時王夫人下結會
272 46 jiē stutter 五時王夫人下結會
273 46 jié a fetter 五時王夫人下結會
274 45 suǒ a few; various; some 即所破二愚
275 45 suǒ a place; a location 即所破二愚
276 45 suǒ indicates a passive voice 即所破二愚
277 45 suǒ an ordinal number 即所破二愚
278 45 suǒ meaning 即所破二愚
279 45 suǒ garrison 即所破二愚
280 45 suǒ place; pradeśa 即所破二愚
281 43 Kangxi radical 49 見日皆已亡故
282 43 to bring to an end; to stop 見日皆已亡故
283 43 to complete 見日皆已亡故
284 43 to demote; to dismiss 見日皆已亡故
285 43 to recover from an illness 見日皆已亡故
286 43 former; pūrvaka 見日皆已亡故
287 43 method; way
288 43 France
289 43 the law; rules; regulations
290 43 the teachings of the Buddha; Dharma
291 43 a standard; a norm
292 43 an institution
293 43 to emulate
294 43 magic; a magic trick
295 43 punishment
296 43 Fa
297 43 a precedent
298 43 a classification of some kinds of Han texts
299 43 relating to a ceremony or rite
300 43 Dharma
301 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
302 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
303 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
304 43 quality; characteristic
305 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 宗說兼
306 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 宗說兼
307 41 shuì to persuade 宗說兼
308 41 shuō to teach; to recite; to explain 宗說兼
309 41 shuō a doctrine; a theory 宗說兼
310 41 shuō to claim; to assert 宗說兼
311 41 shuō allocution 宗說兼
312 41 shuō to criticize; to scold 宗說兼
313 41 shuō to indicate; to refer to 宗說兼
314 41 shuō speach; vāda 宗說兼
315 41 shuō to speak; bhāṣate 宗說兼
316 41 shuō to instruct 宗說兼
317 41 to increase 六我於彼佛下發心成益
318 41 benefit; profit; advantage 六我於彼佛下發心成益
319 41 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 六我於彼佛下發心成益
320 41 to help; to benefit 六我於彼佛下發心成益
321 41 abundant 六我於彼佛下發心成益
322 41 Yi 六我於彼佛下發心成益
323 41 Yi 六我於彼佛下發心成益
324 41 advantageous; hita 六我於彼佛下發心成益
325 41 bié other 難下別顯
326 41 bié special 難下別顯
327 41 bié to leave 難下別顯
328 41 bié to distinguish 難下別顯
329 41 bié to pin 難下別顯
330 41 bié to insert; to jam 難下別顯
331 41 bié to turn 難下別顯
332 41 bié Bie 難下別顯
333 41 zǒng general; total; overall; chief 初一總明
334 41 zǒng to sum up 初一總明
335 41 zǒng in general 初一總明
336 41 zǒng invariably 初一總明
337 41 zǒng to assemble together 初一總明
338 41 zōng to sew together; to suture 初一總明
339 41 zǒng to manage 初一總明
340 41 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 初一總明
341 41 zǒng all, whole; sādhāraṇa 初一總明
342 40 jié to coerce; to threaten; to menace 二過此劫
343 40 jié take by force; to plunder 二過此劫
344 40 jié a disaster; catastrophe 二過此劫
345 40 jié a strategy in weiqi 二過此劫
346 40 jié a kalpa; an eon 二過此劫
347 40 shí ten 十段
348 40 shí Kangxi radical 24 十段
349 40 shí tenth 十段
350 40 shí complete; perfect 十段
351 40 shí ten; daśa 十段
352 39 善男子 shàn nánzi good men 二善男子我得下別示己法
353 39 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 二善男子我得下別示己法
354 37 jīn today; present; now 今初
355 37 jīn Jin 今初
356 37 jīn modern 今初
357 37 jīn now; adhunā 今初
358 36 xíng to walk 三一切眾生下救求不得及行
359 36 xíng capable; competent 三一切眾生下救求不得及行
360 36 háng profession 三一切眾生下救求不得及行
361 36 xíng Kangxi radical 144 三一切眾生下救求不得及行
362 36 xíng to travel 三一切眾生下救求不得及行
363 36 xìng actions; conduct 三一切眾生下救求不得及行
364 36 xíng to do; to act; to practice 三一切眾生下救求不得及行
365 36 xíng all right; OK; okay 三一切眾生下救求不得及行
366 36 háng horizontal line 三一切眾生下救求不得及行
367 36 héng virtuous deeds 三一切眾生下救求不得及行
368 36 hàng a line of trees 三一切眾生下救求不得及行
369 36 hàng bold; steadfast 三一切眾生下救求不得及行
370 36 xíng to move 三一切眾生下救求不得及行
371 36 xíng to put into effect; to implement 三一切眾生下救求不得及行
372 36 xíng travel 三一切眾生下救求不得及行
373 36 xíng to circulate 三一切眾生下救求不得及行
374 36 xíng running script; running script 三一切眾生下救求不得及行
375 36 xíng temporary 三一切眾生下救求不得及行
376 36 háng rank; order 三一切眾生下救求不得及行
377 36 háng a business; a shop 三一切眾生下救求不得及行
378 36 xíng to depart; to leave 三一切眾生下救求不得及行
379 36 xíng to experience 三一切眾生下救求不得及行
380 36 xíng path; way 三一切眾生下救求不得及行
381 36 xíng xing; ballad 三一切眾生下救求不得及行
382 36 xíng Xing 三一切眾生下救求不得及行
383 36 xíng Practice 三一切眾生下救求不得及行
384 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 三一切眾生下救求不得及行
385 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 三一切眾生下救求不得及行
386 36 self 男子我得下授己法界
387 36 [my] dear 男子我得下授己法界
388 36 Wo 男子我得下授己法界
389 36 self; atman; attan 男子我得下授己法界
390 36 ga 男子我得下授己法界
391 34 zhī to know 知近友之益
392 34 zhī to comprehend 知近友之益
393 34 zhī to inform; to tell 知近友之益
394 34 zhī to administer 知近友之益
395 34 zhī to distinguish; to discern 知近友之益
396 34 zhī to be close friends 知近友之益
397 34 zhī to feel; to sense; to perceive 知近友之益
398 34 zhī to receive; to entertain 知近友之益
399 34 zhī knowledge 知近友之益
400 34 zhī consciousness; perception 知近友之益
401 34 zhī a close friend 知近友之益
402 34 zhì wisdom 知近友之益
403 34 zhì Zhi 知近友之益
404 34 zhī Understanding 知近友之益
405 34 zhī know; jña 知近友之益
406 34 liù six 六救闇夜眾生
407 34 liù sixth 六救闇夜眾生
408 34 liù a note on the Gongche scale 六救闇夜眾生
409 34 liù six; ṣaṭ 六救闇夜眾生
410 34 to use; to grasp 以於春時主當苗
411 34 to rely on 以於春時主當苗
412 34 to regard 以於春時主當苗
413 34 to be able to 以於春時主當苗
414 34 to order; to command 以於春時主當苗
415 34 used after a verb 以於春時主當苗
416 34 a reason; a cause 以於春時主當苗
417 34 Israel 以於春時主當苗
418 34 Yi 以於春時主當苗
419 34 use; yogena 以於春時主當苗
420 33 xīn heart [organ] 後心念下生渴仰心
421 33 xīn Kangxi radical 61 後心念下生渴仰心
422 33 xīn mind; consciousness 後心念下生渴仰心
423 33 xīn the center; the core; the middle 後心念下生渴仰心
424 33 xīn one of the 28 star constellations 後心念下生渴仰心
425 33 xīn heart 後心念下生渴仰心
426 33 xīn emotion 後心念下生渴仰心
427 33 xīn intention; consideration 後心念下生渴仰心
428 33 xīn disposition; temperament 後心念下生渴仰心
429 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 後心念下生渴仰心
430 32 第二 dì èr second 第二作
431 32 第二 dì èr second; dvitīya 第二作
432 32 jiàn to see 地上多見夜神者
433 32 jiàn opinion; view; understanding 地上多見夜神者
434 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 地上多見夜神者
435 32 jiàn refer to; for details see 地上多見夜神者
436 32 jiàn to listen to 地上多見夜神者
437 32 jiàn to meet 地上多見夜神者
438 32 jiàn to receive (a guest) 地上多見夜神者
439 32 jiàn let me; kindly 地上多見夜神者
440 32 jiàn Jian 地上多見夜神者
441 32 xiàn to appear 地上多見夜神者
442 32 xiàn to introduce 地上多見夜神者
443 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 地上多見夜神者
444 32 jiàn seeing; observing; darśana 地上多見夜神者
445 32 wèi to call 謂顯初入地能生長萬行
446 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂顯初入地能生長萬行
447 32 wèi to speak to; to address 謂顯初入地能生長萬行
448 32 wèi to treat as; to regard as 謂顯初入地能生長萬行
449 32 wèi introducing a condition situation 謂顯初入地能生長萬行
450 32 wèi to speak to; to address 謂顯初入地能生長萬行
451 32 wèi to think 謂顯初入地能生長萬行
452 32 wèi for; is to be 謂顯初入地能生長萬行
453 32 wèi to make; to cause 謂顯初入地能生長萬行
454 32 wèi principle; reason 謂顯初入地能生長萬行
455 32 wèi Wei 謂顯初入地能生長萬行
456 31 yīn cause; reason 有四頌舉因勸修
457 31 yīn to accord with 有四頌舉因勸修
458 31 yīn to follow 有四頌舉因勸修
459 31 yīn to rely on 有四頌舉因勸修
460 31 yīn via; through 有四頌舉因勸修
461 31 yīn to continue 有四頌舉因勸修
462 31 yīn to receive 有四頌舉因勸修
463 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有四頌舉因勸修
464 31 yīn to seize an opportunity 有四頌舉因勸修
465 31 yīn to be like 有四頌舉因勸修
466 31 yīn a standrd; a criterion 有四頌舉因勸修
467 31 yīn cause; hetu 有四頌舉因勸修
468 30 Qi 令其究竟離苦
469 30 zhèng upright; straight
470 30 zhèng to straighten; to correct
471 30 zhèng main; central; primary
472 30 zhèng fundamental; original
473 30 zhèng precise; exact; accurate
474 30 zhèng at right angles
475 30 zhèng unbiased; impartial
476 30 zhèng true; correct; orthodox
477 30 zhèng unmixed; pure
478 30 zhèng positive (charge)
479 30 zhèng positive (number)
480 30 zhèng standard
481 30 zhèng chief; principal; primary
482 30 zhèng honest
483 30 zhèng to execute; to carry out
484 30 zhèng accepted; conventional
485 30 zhèng to govern
486 30 zhēng first month
487 30 zhēng center of a target
488 30 zhèng Righteous
489 30 zhèng right manner; nyāya
490 28 business; industry 二顯業用
491 28 activity; actions 二顯業用
492 28 order; sequence 二顯業用
493 28 to continue 二顯業用
494 28 to start; to create 二顯業用
495 28 karma 二顯業用
496 28 hereditary trade; legacy 二顯業用
497 28 a course of study; training 二顯業用
498 28 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 二顯業用
499 28 an estate; a property 二顯業用
500 28 an achievement 二顯業用

Frequencies of all Words

Top 1237

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 277 xià next 下九天神準梵本
2 277 xià bottom 下九天神準梵本
3 277 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下九天神準梵本
4 277 xià measure word for time 下九天神準梵本
5 277 xià expresses completion of an action 下九天神準梵本
6 277 xià to announce 下九天神準梵本
7 277 xià to do 下九天神準梵本
8 277 xià to withdraw; to leave; to exit 下九天神準梵本
9 277 xià under; below 下九天神準梵本
10 277 xià the lower class; a member of the lower class 下九天神準梵本
11 277 xià inside 下九天神準梵本
12 277 xià an aspect 下九天神準梵本
13 277 xià a certain time 下九天神準梵本
14 277 xià a time; an instance 下九天神準梵本
15 277 xià to capture; to take 下九天神準梵本
16 277 xià to put in 下九天神準梵本
17 277 xià to enter 下九天神準梵本
18 277 xià to eliminate; to remove; to get off 下九天神準梵本
19 277 xià to finish work or school 下九天神準梵本
20 277 xià to go 下九天神準梵本
21 277 xià to scorn; to look down on 下九天神準梵本
22 277 xià to modestly decline 下九天神準梵本
23 277 xià to produce 下九天神準梵本
24 277 xià to stay at; to lodge at 下九天神準梵本
25 277 xià to decide 下九天神準梵本
26 277 xià to be less than 下九天神準梵本
27 277 xià humble; lowly 下九天神準梵本
28 277 xià below; adhara 下九天神準梵本
29 277 xià lower; inferior; hina 下九天神準梵本
30 185 zhōng middle 黃是中色表契中道故
31 185 zhōng medium; medium sized 黃是中色表契中道故
32 185 zhōng China 黃是中色表契中道故
33 185 zhòng to hit the mark 黃是中色表契中道故
34 185 zhōng in; amongst 黃是中色表契中道故
35 185 zhōng midday 黃是中色表契中道故
36 185 zhōng inside 黃是中色表契中道故
37 185 zhōng during 黃是中色表契中道故
38 185 zhōng Zhong 黃是中色表契中道故
39 185 zhōng intermediary 黃是中色表契中道故
40 185 zhōng half 黃是中色表契中道故
41 185 zhōng just right; suitably 黃是中色表契中道故
42 185 zhōng while 黃是中色表契中道故
43 185 zhòng to reach; to attain 黃是中色表契中道故
44 185 zhòng to suffer; to infect 黃是中色表契中道故
45 185 zhòng to obtain 黃是中色表契中道故
46 185 zhòng to pass an exam 黃是中色表契中道故
47 185 zhōng middle 黃是中色表契中道故
48 183 èr two 於中二
49 183 èr Kangxi radical 7 於中二
50 183 èr second 於中二
51 183 èr twice; double; di- 於中二
52 183 èr another; the other 於中二
53 183 èr more than one kind 於中二
54 183 èr two; dvā; dvi 於中二
55 183 èr both; dvaya 於中二
56 165 hòu after; later 後漸次下趣求後友
57 165 hòu empress; queen 後漸次下趣求後友
58 165 hòu sovereign 後漸次下趣求後友
59 165 hòu behind 後漸次下趣求後友
60 165 hòu the god of the earth 後漸次下趣求後友
61 165 hòu late; later 後漸次下趣求後友
62 165 hòu arriving late 後漸次下趣求後友
63 165 hòu offspring; descendents 後漸次下趣求後友
64 165 hòu to fall behind; to lag 後漸次下趣求後友
65 165 hòu behind; back 後漸次下趣求後友
66 165 hòu then 後漸次下趣求後友
67 165 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後漸次下趣求後友
68 165 hòu Hou 後漸次下趣求後友
69 165 hòu after; behind 後漸次下趣求後友
70 165 hòu following 後漸次下趣求後友
71 165 hòu to be delayed 後漸次下趣求後友
72 165 hòu to abandon; to discard 後漸次下趣求後友
73 165 hòu feudal lords 後漸次下趣求後友
74 165 hòu Hou 後漸次下趣求後友
75 165 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後漸次下趣求後友
76 165 hòu rear; paścāt 後漸次下趣求後友
77 165 hòu later; paścima 後漸次下趣求後友
78 129 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 處故
79 129 old; ancient; former; past 處故
80 129 reason; cause; purpose 處故
81 129 to die 處故
82 129 so; therefore; hence 處故
83 129 original 處故
84 129 accident; happening; instance 處故
85 129 a friend; an acquaintance; friendship 處故
86 129 something in the past 處故
87 129 deceased; dead 處故
88 129 still; yet 處故
89 129 therefore; tasmāt 處故
90 118 sān three 於中三
91 118 sān third 於中三
92 118 sān more than two 於中三
93 118 sān very few 於中三
94 118 sān repeatedly 於中三
95 118 sān San 於中三
96 118 sān three; tri 於中三
97 118 sān sa 於中三
98 118 sān three kinds; trividha 於中三
99 112 in; at 以於春時主當苗
100 112 in; at 以於春時主當苗
101 112 in; at; to; from 以於春時主當苗
102 112 to go; to 以於春時主當苗
103 112 to rely on; to depend on 以於春時主當苗
104 112 to go to; to arrive at 以於春時主當苗
105 112 from 以於春時主當苗
106 112 give 以於春時主當苗
107 112 oppposing 以於春時主當苗
108 112 and 以於春時主當苗
109 112 compared to 以於春時主當苗
110 112 by 以於春時主當苗
111 112 and; as well as 以於春時主當苗
112 112 for 以於春時主當苗
113 112 Yu 以於春時主當苗
114 112 a crow 以於春時主當苗
115 112 whew; wow 以於春時主當苗
116 112 near to; antike 以於春時主當苗
117 97 chū at first; at the beginning; initially 謂顯初入地能生長萬行
118 97 chū used to prefix numbers 謂顯初入地能生長萬行
119 97 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 謂顯初入地能生長萬行
120 97 chū just now 謂顯初入地能生長萬行
121 97 chū thereupon 謂顯初入地能生長萬行
122 97 chū an intensifying adverb 謂顯初入地能生長萬行
123 97 chū rudimentary; elementary 謂顯初入地能生長萬行
124 97 chū original 謂顯初入地能生長萬行
125 97 chū foremost, first; prathama 謂顯初入地能生長萬行
126 91 zhī him; her; them; that 之城
127 91 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之城
128 91 zhī to go 之城
129 91 zhī this; that 之城
130 91 zhī genetive marker 之城
131 91 zhī it 之城
132 91 zhī in 之城
133 91 zhī all 之城
134 91 zhī and 之城
135 91 zhī however 之城
136 91 zhī if 之城
137 91 zhī then 之城
138 91 zhī to arrive; to go 之城
139 91 zhī is 之城
140 91 zhī to use 之城
141 91 zhī Zhi 之城
142 90 xiǎn to show; to manifest; to display 謂顯初入地能生長萬行
143 90 xiǎn Xian 謂顯初入地能生長萬行
144 90 xiǎn evident; clear 謂顯初入地能生長萬行
145 81 míng bright; luminous; brilliant 法光明者
146 81 míng Ming 法光明者
147 81 míng Ming Dynasty 法光明者
148 81 míng obvious; explicit; clear 法光明者
149 81 míng intelligent; clever; perceptive 法光明者
150 81 míng to illuminate; to shine 法光明者
151 81 míng consecrated 法光明者
152 81 míng to understand; to comprehend 法光明者
153 81 míng to explain; to clarify 法光明者
154 81 míng Souther Ming; Later Ming 法光明者
155 81 míng the world; the human world; the world of the living 法光明者
156 81 míng eyesight; vision 法光明者
157 81 míng a god; a spirit 法光明者
158 81 míng fame; renown 法光明者
159 81 míng open; public 法光明者
160 81 míng clear 法光明者
161 81 míng to become proficient 法光明者
162 81 míng to be proficient 法光明者
163 81 míng virtuous 法光明者
164 81 míng open and honest 法光明者
165 81 míng clean; neat 法光明者
166 81 míng remarkable; outstanding; notable 法光明者
167 81 míng next; afterwards 法光明者
168 81 míng positive 法光明者
169 81 míng Clear 法光明者
170 81 míng wisdom; knowledge; vidyā 法光明者
171 80 qián front 先依前修證
172 80 qián former; the past 先依前修證
173 80 qián to go forward 先依前修證
174 80 qián preceding 先依前修證
175 80 qián before; earlier; prior 先依前修證
176 80 qián to appear before 先依前修證
177 80 qián future 先依前修證
178 80 qián top; first 先依前修證
179 80 qián battlefront 先依前修證
180 80 qián pre- 先依前修證
181 80 qián before; former; pūrva 先依前修證
182 80 qián facing; mukha 先依前修證
183 79 xiān first 先依前修證
184 79 xiān early; prior; former 先依前修證
185 79 xiān to go forward; to advance 先依前修證
186 79 xiān to attach importance to; to value 先依前修證
187 79 xiān to start 先依前修證
188 79 xiān ancestors; forebears 先依前修證
189 79 xiān earlier 先依前修證
190 79 xiān before; in front 先依前修證
191 79 xiān fundamental; basic 先依前修證
192 79 xiān Xian 先依前修證
193 79 xiān ancient; archaic 先依前修證
194 79 xiān super 先依前修證
195 79 xiān deceased 先依前修證
196 79 xiān first; former; pūrva 先依前修證
197 74 four 今初有四種
198 74 note a musical scale 今初有四種
199 74 fourth 今初有四種
200 74 Si 今初有四種
201 74 four; catur 今初有四種
202 68 yǒu is; are; to exist 自下大文第五有十善友
203 68 yǒu to have; to possess 自下大文第五有十善友
204 68 yǒu indicates an estimate 自下大文第五有十善友
205 68 yǒu indicates a large quantity 自下大文第五有十善友
206 68 yǒu indicates an affirmative response 自下大文第五有十善友
207 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 自下大文第五有十善友
208 68 yǒu used to compare two things 自下大文第五有十善友
209 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 自下大文第五有十善友
210 68 yǒu used before the names of dynasties 自下大文第五有十善友
211 68 yǒu a certain thing; what exists 自下大文第五有十善友
212 68 yǒu multiple of ten and ... 自下大文第五有十善友
213 68 yǒu abundant 自下大文第五有十善友
214 68 yǒu purposeful 自下大文第五有十善友
215 68 yǒu You 自下大文第五有十善友
216 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 自下大文第五有十善友
217 68 yǒu becoming; bhava 自下大文第五有十善友
218 59 a time 次以聞
219 59 second-rate 次以聞
220 59 second; secondary 次以聞
221 59 temporary stopover; temporary lodging 次以聞
222 59 a sequence; an order 次以聞
223 59 to arrive 次以聞
224 59 to be next in sequence 次以聞
225 59 positions of the 12 Jupiter stations 次以聞
226 59 positions of the sun and moon on the ecliptic 次以聞
227 59 stage of a journey 次以聞
228 59 ranks 次以聞
229 59 an official position 次以聞
230 59 inside 次以聞
231 59 to hesitate 次以聞
232 59 secondary; next; tatas 次以聞
233 58 a verse 先長行後偈
234 58 jié martial 先長行後偈
235 58 jié brave 先長行後偈
236 58 jié swift; hasty 先長行後偈
237 58 jié forceful 先長行後偈
238 58 gatha; hymn; verse 先長行後偈
239 58 wèi for; to 又破眾生闇為悲
240 58 wèi because of 又破眾生闇為悲
241 58 wéi to act as; to serve 又破眾生闇為悲
242 58 wéi to change into; to become 又破眾生闇為悲
243 58 wéi to be; is 又破眾生闇為悲
244 58 wéi to do 又破眾生闇為悲
245 58 wèi for 又破眾生闇為悲
246 58 wèi because of; for; to 又破眾生闇為悲
247 58 wèi to 又破眾生闇為悲
248 58 wéi in a passive construction 又破眾生闇為悲
249 58 wéi forming a rehetorical question 又破眾生闇為悲
250 58 wéi forming an adverb 又破眾生闇為悲
251 58 wéi to add emphasis 又破眾生闇為悲
252 58 wèi to support; to help 又破眾生闇為悲
253 58 wéi to govern 又破眾生闇為悲
254 58 wèi to be; bhū 又破眾生闇為悲
255 55 this; these 此云黃色
256 55 in this way 此云黃色
257 55 otherwise; but; however; so 此云黃色
258 55 at this time; now; here 此云黃色
259 55 this; here; etad 此云黃色
260 54 Buddha; Awakened One 又此是佛生
261 54 relating to Buddhism 又此是佛生
262 54 a statue or image of a Buddha 又此是佛生
263 54 a Buddhist text 又此是佛生
264 54 to touch; to stroke 又此是佛生
265 54 Buddha 又此是佛生
266 54 Buddha; Awakened One 又此是佛生
267 53 promptly; right away; immediately 即分
268 53 to be near by; to be close to 即分
269 53 at that time 即分
270 53 to be exactly the same as; to be thus 即分
271 53 supposed; so-called 即分
272 53 if; but 即分
273 53 to arrive at; to ascend 即分
274 53 then; following 即分
275 53 so; just so; eva 即分
276 52 sòng to praise; to laud; to acclaim
277 52 sòng Song; Hymns
278 52 sòng a hymn; an ode; a eulogy
279 52 sòng a speech in praise of somebody
280 52 sòng a divination
281 52 sòng to recite
282 52 sòng 1. ode; 2. praise
283 52 sòng verse; gāthā
284 51 wèn to ask 明見敬諮問
285 51 wèn to inquire after 明見敬諮問
286 51 wèn to interrogate 明見敬諮問
287 51 wèn to hold responsible 明見敬諮問
288 51 wèn to request something 明見敬諮問
289 51 wèn to rebuke 明見敬諮問
290 51 wèn to send an official mission bearing gifts 明見敬諮問
291 51 wèn news 明見敬諮問
292 51 wèn to propose marriage 明見敬諮問
293 51 wén to inform 明見敬諮問
294 51 wèn to research 明見敬諮問
295 51 wèn Wen 明見敬諮問
296 51 wèn to 明見敬諮問
297 51 wèn a question 明見敬諮問
298 51 wèn ask; prccha 明見敬諮問
299 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 名迦毘羅者
300 50 zhě that 名迦毘羅者
301 50 zhě nominalizing function word 名迦毘羅者
302 50 zhě used to mark a definition 名迦毘羅者
303 50 zhě used to mark a pause 名迦毘羅者
304 50 zhě topic marker; that; it 名迦毘羅者
305 50 zhuó according to 名迦毘羅者
306 50 zhě ca 名迦毘羅者
307 49 de potential marker 男子我得下授己法界
308 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 男子我得下授己法界
309 49 děi must; ought to 男子我得下授己法界
310 49 děi to want to; to need to 男子我得下授己法界
311 49 děi must; ought to 男子我得下授己法界
312 49 de 男子我得下授己法界
313 49 de infix potential marker 男子我得下授己法界
314 49 to result in 男子我得下授己法界
315 49 to be proper; to fit; to suit 男子我得下授己法界
316 49 to be satisfied 男子我得下授己法界
317 49 to be finished 男子我得下授己法界
318 49 de result of degree 男子我得下授己法界
319 49 de marks completion of an action 男子我得下授己法界
320 49 děi satisfying 男子我得下授己法界
321 49 to contract 男子我得下授己法界
322 49 marks permission or possibility 男子我得下授己法界
323 49 expressing frustration 男子我得下授己法界
324 49 to hear 男子我得下授己法界
325 49 to have; there is 男子我得下授己法界
326 49 marks time passed 男子我得下授己法界
327 49 obtain; attain; prāpta 男子我得下授己法界
328 48 yòng to use; to apply 二顯業用
329 48 yòng Kangxi radical 101 二顯業用
330 48 yòng to eat 二顯業用
331 48 yòng to spend 二顯業用
332 48 yòng expense 二顯業用
333 48 yòng a use; usage 二顯業用
334 48 yòng to need; must 二顯業用
335 48 yòng useful; practical 二顯業用
336 48 yòng to use up; to use all of something 二顯業用
337 48 yòng by means of; with 二顯業用
338 48 yòng to work (an animal) 二顯業用
339 48 yòng to appoint 二顯業用
340 48 yòng to administer; to manager 二顯業用
341 48 yòng to control 二顯業用
342 48 yòng to access 二顯業用
343 48 yòng Yong 二顯業用
344 48 yòng yong; function; application 二顯業用
345 48 yòng efficacy; kāritra 二顯業用
346 48 one 不離一
347 48 Kangxi radical 1 不離一
348 48 as soon as; all at once 不離一
349 48 pure; concentrated 不離一
350 48 whole; all 不離一
351 48 first 不離一
352 48 the same 不離一
353 48 each 不離一
354 48 certain 不離一
355 48 throughout 不離一
356 48 used in between a reduplicated verb 不離一
357 48 sole; single 不離一
358 48 a very small amount 不離一
359 48 Yi 不離一
360 48 other 不離一
361 48 to unify 不離一
362 48 accidentally; coincidentally 不離一
363 48 abruptly; suddenly 不離一
364 48 or 不離一
365 48 one; eka 不離一
366 47 to reply; to answer 先興二問後還兩答
367 47 to reciprocate to 先興二問後還兩答
368 47 to agree to; to assent to 先興二問後還兩答
369 47 to acknowledge; to greet 先興二問後還兩答
370 47 Da 先興二問後還兩答
371 47 to answer; pratyukta 先興二問後還兩答
372 46 jié to bond; to tie; to bind 五時王夫人下結會
373 46 jié a knot 五時王夫人下結會
374 46 jié to conclude; to come to a result 五時王夫人下結會
375 46 jié to provide a bond for; to contract 五時王夫人下結會
376 46 jié pent-up 五時王夫人下結會
377 46 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 五時王夫人下結會
378 46 jié a bound state 五時王夫人下結會
379 46 jié hair worn in a topknot 五時王夫人下結會
380 46 jiē firm; secure 五時王夫人下結會
381 46 jié to plait; to thatch; to weave 五時王夫人下結會
382 46 jié to form; to organize 五時王夫人下結會
383 46 jié to congeal; to crystallize 五時王夫人下結會
384 46 jié a junction 五時王夫人下結會
385 46 jié a node 五時王夫人下結會
386 46 jiē to bear fruit 五時王夫人下結會
387 46 jiē stutter 五時王夫人下結會
388 46 jié a fetter 五時王夫人下結會
389 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即所破二愚
390 45 suǒ an office; an institute 即所破二愚
391 45 suǒ introduces a relative clause 即所破二愚
392 45 suǒ it 即所破二愚
393 45 suǒ if; supposing 即所破二愚
394 45 suǒ a few; various; some 即所破二愚
395 45 suǒ a place; a location 即所破二愚
396 45 suǒ indicates a passive voice 即所破二愚
397 45 suǒ that which 即所破二愚
398 45 suǒ an ordinal number 即所破二愚
399 45 suǒ meaning 即所破二愚
400 45 suǒ garrison 即所破二愚
401 45 suǒ place; pradeśa 即所破二愚
402 45 suǒ that which; yad 即所破二愚
403 43 already 見日皆已亡故
404 43 Kangxi radical 49 見日皆已亡故
405 43 from 見日皆已亡故
406 43 to bring to an end; to stop 見日皆已亡故
407 43 final aspectual particle 見日皆已亡故
408 43 afterwards; thereafter 見日皆已亡故
409 43 too; very; excessively 見日皆已亡故
410 43 to complete 見日皆已亡故
411 43 to demote; to dismiss 見日皆已亡故
412 43 to recover from an illness 見日皆已亡故
413 43 certainly 見日皆已亡故
414 43 an interjection of surprise 見日皆已亡故
415 43 this 見日皆已亡故
416 43 former; pūrvaka 見日皆已亡故
417 43 former; pūrvaka 見日皆已亡故
418 43 method; way
419 43 France
420 43 the law; rules; regulations
421 43 the teachings of the Buddha; Dharma
422 43 a standard; a norm
423 43 an institution
424 43 to emulate
425 43 magic; a magic trick
426 43 punishment
427 43 Fa
428 43 a precedent
429 43 a classification of some kinds of Han texts
430 43 relating to a ceremony or rite
431 43 Dharma
432 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
433 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
434 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
435 43 quality; characteristic
436 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 宗說兼
437 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 宗說兼
438 41 shuì to persuade 宗說兼
439 41 shuō to teach; to recite; to explain 宗說兼
440 41 shuō a doctrine; a theory 宗說兼
441 41 shuō to claim; to assert 宗說兼
442 41 shuō allocution 宗說兼
443 41 shuō to criticize; to scold 宗說兼
444 41 shuō to indicate; to refer to 宗說兼
445 41 shuō speach; vāda 宗說兼
446 41 shuō to speak; bhāṣate 宗說兼
447 41 shuō to instruct 宗說兼
448 41 to increase 六我於彼佛下發心成益
449 41 benefit; profit; advantage 六我於彼佛下發心成益
450 41 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 六我於彼佛下發心成益
451 41 to help; to benefit 六我於彼佛下發心成益
452 41 abundant 六我於彼佛下發心成益
453 41 even more 六我於彼佛下發心成益
454 41 gradually 六我於彼佛下發心成益
455 41 Yi 六我於彼佛下發心成益
456 41 Yi 六我於彼佛下發心成益
457 41 advantageous; hita 六我於彼佛下發心成益
458 41 bié do not; must not 難下別顯
459 41 bié other 難下別顯
460 41 bié special 難下別顯
461 41 bié to leave 難下別顯
462 41 bié besides; moreover; furthermore; in addition 難下別顯
463 41 bié to distinguish 難下別顯
464 41 bié to pin 難下別顯
465 41 bié to insert; to jam 難下別顯
466 41 bié to turn 難下別顯
467 41 bié Bie 難下別顯
468 41 bié other; anya 難下別顯
469 41 zǒng general; total; overall; chief 初一總明
470 41 zǒng to sum up 初一總明
471 41 zǒng in general 初一總明
472 41 zǒng invariably 初一總明
473 41 zǒng after all 初一總明
474 41 zǒng to assemble together 初一總明
475 41 zǒng although 初一總明
476 41 zōng to sew together; to suture 初一總明
477 41 zǒng to manage 初一總明
478 41 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 初一總明
479 41 zǒng all, whole; sādhāraṇa 初一總明
480 40 jié to coerce; to threaten; to menace 二過此劫
481 40 jié take by force; to plunder 二過此劫
482 40 jié a disaster; catastrophe 二過此劫
483 40 jié a strategy in weiqi 二過此劫
484 40 jié a kalpa; an eon 二過此劫
485 40 shí ten 十段
486 40 shí Kangxi radical 24 十段
487 40 shí tenth 十段
488 40 shí complete; perfect 十段
489 40 shí ten; daśa 十段
490 39 that; those 三時彼夜神下稱讚授法中二
491 39 another; the other 三時彼夜神下稱讚授法中二
492 39 that; tad 三時彼夜神下稱讚授法中二
493 39 shì is; are; am; to be 黃是中色表契中道故
494 39 shì is exactly 黃是中色表契中道故
495 39 shì is suitable; is in contrast 黃是中色表契中道故
496 39 shì this; that; those 黃是中色表契中道故
497 39 shì really; certainly 黃是中色表契中道故
498 39 shì correct; yes; affirmative 黃是中色表契中道故
499 39 shì true 黃是中色表契中道故
500 39 shì is; has; exists 黃是中色表契中道故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
zhōng middle
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
therefore; tasmāt
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
near to; antike
chū foremost, first; prathama
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大劫 100 Maha-Kalpa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大光 100 Vistīrṇavatī
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
东门 東門 68 East Gate
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂静音海 寂靜音海 106 Prashantarutasagaravati
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
九天 106 Ninth Heaven
瞿波 106 Yasodhara
妙德 109 Wonderful Virtue
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩耶 109 Maya
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆珊婆演底 112 Vasanti
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
通理 116 Tong Li
王夫人 119 Lady Wang
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
显王 顯王 88 King Xian of Zhou
显德 顯德 120 Xiande
兴义 興義 120 Xingyi
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
正知 122 Zheng Zhi
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 303.

Simplified Traditional Pinyin English
八时 八時 98 eight periods of time
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
半偈 98 half a verse
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
承力 99 accepting the power
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
稠林 99 a dense forest
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初善 99 admirable in the beginning
初地 99 the first ground
次复 次復 99 afterwards; then
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地上 100 above the ground
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
恶因 惡因 195 an evil cause
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
发大心 發大心 102 generate great mind
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
分齐 分齊 102 difference
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
古佛 103 former Buddhas
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
后五 後五 104 following five hundred years
化法 104 doctrines of conversion
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
净修 淨修 106 proper cultivation
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
救世 106 to save the world
卷第五 106 scroll 5
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
理即 108 identity in principle
离念 離念 108 transcends conception
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
理趣 108 thought; mata
利生 108 to benefit living beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
略明 108 brief explaination
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
难可知 難可知 110 difficult to know
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
尼干 尼乾 110 nirgrantha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
刹海 剎海 115 land and sea
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
摄化 攝化 115 protect and transform
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生身 115 the physical body of a Buddha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十解 115 ten abodes
十门 十門 115 ten gates
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十念 115 to chant ten times
十善 115 the ten virtues
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
同体慈悲 同體慈悲 116 a unified body with great compassion
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五时 五時 119 five periods
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现相 現相 120 world of objects
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行入 120 entrance by practice
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修善 120 to cultivate goodness
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
修证 修證 120 cultivation and realization
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜神 121 nighttime spirits
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
因位 121 causative stage; causative position
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
杂秽 雜穢 122 vulgar
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正授 122 precept conferment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真精 122 true seminal essence
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara