Glossary and Vocabulary for Amituo Jing Shu 阿彌陀經疏

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 zhě ca 第一述大意者
2 49 zhī to go 心之為心也
3 49 zhī to arrive; to go 心之為心也
4 49 zhī is 心之為心也
5 49 zhī to use 心之為心也
6 49 zhī Zhi 心之為心也
7 39 功德 gōngdé achievements and virtue 以此功德
8 39 功德 gōngdé merit 以此功德
9 39 功德 gōngdé quality; guṇa 以此功德
10 39 功德 gōngdé merit; puṇya 以此功德
11 33 yán to speak; to say; said
12 33 yán language; talk; words; utterance; speech
13 33 yán Kangxi radical 149
14 33 yán phrase; sentence
15 33 yán a word; a syllable
16 33 yán a theory; a doctrine
17 33 yán to regard as
18 33 yán to act as
19 33 yán word; vacana
20 33 yán speak; vad
21 29 jīng to go through; to experience 將釋此經
22 29 jīng a sutra; a scripture 將釋此經
23 29 jīng warp 將釋此經
24 29 jīng longitude 將釋此經
25 29 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 將釋此經
26 29 jīng a woman's period 將釋此經
27 29 jīng to bear; to endure 將釋此經
28 29 jīng to hang; to die by hanging 將釋此經
29 29 jīng classics 將釋此經
30 29 jīng to be frugal; to save 將釋此經
31 29 jīng a classic; a scripture; canon 將釋此經
32 29 jīng a standard; a norm 將釋此經
33 29 jīng a section of a Confucian work 將釋此經
34 29 jīng to measure 將釋此經
35 29 jīng human pulse 將釋此經
36 29 jīng menstruation; a woman's period 將釋此經
37 29 jīng sutra; discourse 將釋此經
38 28 yún cloud 此云身子
39 28 yún Yunnan 此云身子
40 28 yún Yun 此云身子
41 28 yún to say 此云身子
42 28 yún to have 此云身子
43 28 yún cloud; megha 此云身子
44 28 yún to say; iti 此云身子
45 24 shēng to be born; to give birth 引三輩而導生
46 24 shēng to live 引三輩而導生
47 24 shēng raw 引三輩而導生
48 24 shēng a student 引三輩而導生
49 24 shēng life 引三輩而導生
50 24 shēng to produce; to give rise 引三輩而導生
51 24 shēng alive 引三輩而導生
52 24 shēng a lifetime 引三輩而導生
53 24 shēng to initiate; to become 引三輩而導生
54 24 shēng to grow 引三輩而導生
55 24 shēng unfamiliar 引三輩而導生
56 24 shēng not experienced 引三輩而導生
57 24 shēng hard; stiff; strong 引三輩而導生
58 24 shēng having academic or professional knowledge 引三輩而導生
59 24 shēng a male role in traditional theatre 引三輩而導生
60 24 shēng gender 引三輩而導生
61 24 shēng to develop; to grow 引三輩而導生
62 24 shēng to set up 引三輩而導生
63 24 shēng a prostitute 引三輩而導生
64 24 shēng a captive 引三輩而導生
65 24 shēng a gentleman 引三輩而導生
66 24 shēng Kangxi radical 100 引三輩而導生
67 24 shēng unripe 引三輩而導生
68 24 shēng nature 引三輩而導生
69 24 shēng to inherit; to succeed 引三輩而導生
70 24 shēng destiny 引三輩而導生
71 24 shēng birth 引三輩而導生
72 24 èr two
73 24 èr Kangxi radical 7
74 24 èr second
75 24 èr twice; double; di-
76 24 èr more than one kind
77 24 èr two; dvā; dvi
78 24 èr both; dvaya
79 23 zhōng middle 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
80 23 zhōng medium; medium sized 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
81 23 zhōng China 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
82 23 zhòng to hit the mark 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
83 23 zhōng midday 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
84 23 zhōng inside 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
85 23 zhōng during 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
86 23 zhōng Zhong 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
87 23 zhōng intermediary 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
88 23 zhōng half 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
89 23 zhòng to reach; to attain 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
90 23 zhòng to suffer; to infect 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
91 23 zhòng to obtain 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
92 23 zhòng to pass an exam 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
93 23 zhōng middle 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
94 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
95 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
96 21 shuì to persuade
97 21 shuō to teach; to recite; to explain
98 21 shuō a doctrine; a theory
99 21 shuō to claim; to assert
100 21 shuō allocution
101 21 shuō to criticize; to scold
102 21 shuō to indicate; to refer to
103 21 shuō speach; vāda
104 21 shuō to speak; bhāṣate
105 21 shuō to instruct
106 20 Kangxi radical 71 豈無動靜之時
107 20 to not have; without 豈無動靜之時
108 20 mo 豈無動靜之時
109 20 to not have 豈無動靜之時
110 20 Wu 豈無動靜之時
111 20 mo 豈無動靜之時
112 19 ér Kangxi radical 126 隨五濁而
113 19 ér as if; to seem like 隨五濁而
114 19 néng can; able 隨五濁而
115 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨五濁而
116 19 ér to arrive; up to 隨五濁而
117 17 suǒ a few; various; some 所陳言教或褒或貶
118 17 suǒ a place; a location 所陳言教或褒或貶
119 17 suǒ indicates a passive voice 所陳言教或褒或貶
120 17 suǒ an ordinal number 所陳言教或褒或貶
121 17 suǒ meaning 所陳言教或褒或貶
122 17 suǒ garrison 所陳言教或褒或貶
123 17 suǒ place; pradeśa 所陳言教或褒或貶
124 17 wéi to act as; to serve 心之為心也
125 17 wéi to change into; to become 心之為心也
126 17 wéi to be; is 心之為心也
127 17 wéi to do 心之為心也
128 17 wèi to support; to help 心之為心也
129 17 wéi to govern 心之為心也
130 17 wèi to be; bhū 心之為心也
131 17 yīn cause; reason 爾乃或因染業
132 17 yīn to accord with 爾乃或因染業
133 17 yīn to follow 爾乃或因染業
134 17 yīn to rely on 爾乃或因染業
135 17 yīn via; through 爾乃或因染業
136 17 yīn to continue 爾乃或因染業
137 17 yīn to receive 爾乃或因染業
138 17 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 爾乃或因染業
139 17 yīn to seize an opportunity 爾乃或因染業
140 17 yīn to be like 爾乃或因染業
141 17 yīn a standrd; a criterion 爾乃或因染業
142 17 yīn cause; hetu 爾乃或因染業
143 17 to go; to 浴於
144 17 to rely on; to depend on 浴於
145 17 Yu 浴於
146 17 a crow 浴於
147 17 Qi 其第三者
148 16 lùn to comment; to discuss 且止乘論還釋本文
149 16 lùn a theory; a doctrine 且止乘論還釋本文
150 16 lùn to evaluate 且止乘論還釋本文
151 16 lùn opinion; speech; statement 且止乘論還釋本文
152 16 lùn to convict 且止乘論還釋本文
153 16 lùn to edit; to compile 且止乘論還釋本文
154 16 lùn a treatise; sastra 且止乘論還釋本文
155 16 lùn discussion 且止乘論還釋本文
156 15 sān three
157 15 sān third
158 15 sān more than two
159 15 sān very few
160 15 sān San
161 15 sān three; tri
162 15 sān sa
163 15 sān three kinds; trividha
164 15 Kangxi radical 49 八地已上菩薩得
165 15 to bring to an end; to stop 八地已上菩薩得
166 15 to complete 八地已上菩薩得
167 15 to demote; to dismiss 八地已上菩薩得
168 15 to recover from an illness 八地已上菩薩得
169 15 former; pūrvaka 八地已上菩薩得
170 15 infix potential marker 無相不融
171 15 four 絕四流而永寂
172 15 note a musical scale 絕四流而永寂
173 15 fourth 絕四流而永寂
174 15 Si 絕四流而永寂
175 15 four; catur 絕四流而永寂
176 14 xià bottom 此下第三入文解
177 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下第三入文解
178 14 xià to announce 此下第三入文解
179 14 xià to do 此下第三入文解
180 14 xià to withdraw; to leave; to exit 此下第三入文解
181 14 xià the lower class; a member of the lower class 此下第三入文解
182 14 xià inside 此下第三入文解
183 14 xià an aspect 此下第三入文解
184 14 xià a certain time 此下第三入文解
185 14 xià to capture; to take 此下第三入文解
186 14 xià to put in 此下第三入文解
187 14 xià to enter 此下第三入文解
188 14 xià to eliminate; to remove; to get off 此下第三入文解
189 14 xià to finish work or school 此下第三入文解
190 14 xià to go 此下第三入文解
191 14 xià to scorn; to look down on 此下第三入文解
192 14 xià to modestly decline 此下第三入文解
193 14 xià to produce 此下第三入文解
194 14 xià to stay at; to lodge at 此下第三入文解
195 14 xià to decide 此下第三入文解
196 14 xià to be less than 此下第三入文解
197 14 xià humble; lowly 此下第三入文解
198 14 xià below; adhara 此下第三入文解
199 14 xià lower; inferior; hina 此下第三入文解
200 14 wén writing; text 則入文釋
201 14 wén Kangxi radical 67 則入文釋
202 14 wén Wen 則入文釋
203 14 wén lines or grain on an object 則入文釋
204 14 wén culture 則入文釋
205 14 wén refined writings 則入文釋
206 14 wén civil; non-military 則入文釋
207 14 wén to conceal a fault; gloss over 則入文釋
208 14 wén wen 則入文釋
209 14 wén ornamentation; adornment 則入文釋
210 14 wén to ornament; to adorn 則入文釋
211 14 wén beautiful 則入文釋
212 14 wén a text; a manuscript 則入文釋
213 14 wén a group responsible for ritual and music 則入文釋
214 14 wén the text of an imperial order 則入文釋
215 14 wén liberal arts 則入文釋
216 14 wén a rite; a ritual 則入文釋
217 14 wén a tattoo 則入文釋
218 14 wén a classifier for copper coins 則入文釋
219 14 wén text; grantha 則入文釋
220 14 wén letter; vyañjana 則入文釋
221 14 mén door; gate; doorway; gateway 然後乃從第五門出
222 14 mén phylum; division 然後乃從第五門出
223 14 mén sect; school 然後乃從第五門出
224 14 mén Kangxi radical 169 然後乃從第五門出
225 14 mén a door-like object 然後乃從第五門出
226 14 mén an opening 然後乃從第五門出
227 14 mén an access point; a border entrance 然後乃從第五門出
228 14 mén a household; a clan 然後乃從第五門出
229 14 mén a kind; a category 然後乃從第五門出
230 14 mén to guard a gate 然後乃從第五門出
231 14 mén Men 然後乃從第五門出
232 14 mén a turning point 然後乃從第五門出
233 14 mén a method 然後乃從第五門出
234 14 mén a sense organ 然後乃從第五門出
235 14 mén door; gate; dvara 然後乃從第五門出
236 14 míng fame; renown; reputation 耳聞經名則入一
237 14 míng a name; personal name; designation 耳聞經名則入一
238 14 míng rank; position 耳聞經名則入一
239 14 míng an excuse 耳聞經名則入一
240 14 míng life 耳聞經名則入一
241 14 míng to name; to call 耳聞經名則入一
242 14 míng to express; to describe 耳聞經名則入一
243 14 míng to be called; to have the name 耳聞經名則入一
244 14 míng to own; to possess 耳聞經名則入一
245 14 míng famous; renowned 耳聞經名則入一
246 14 míng moral 耳聞經名則入一
247 14 míng name; naman 耳聞經名則入一
248 14 míng fame; renown; yasas 耳聞經名則入一
249 14 zhòng many; numerous 隨眾大小城亦大小
250 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 隨眾大小城亦大小
251 14 zhòng general; common; public 隨眾大小城亦大小
252 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 上道得不退轉以為意致
253 13 děi to want to; to need to 上道得不退轉以為意致
254 13 děi must; ought to 上道得不退轉以為意致
255 13 de 上道得不退轉以為意致
256 13 de infix potential marker 上道得不退轉以為意致
257 13 to result in 上道得不退轉以為意致
258 13 to be proper; to fit; to suit 上道得不退轉以為意致
259 13 to be satisfied 上道得不退轉以為意致
260 13 to be finished 上道得不退轉以為意致
261 13 děi satisfying 上道得不退轉以為意致
262 13 to contract 上道得不退轉以為意致
263 13 to hear 上道得不退轉以為意致
264 13 to have; there is 上道得不退轉以為意致
265 13 marks time passed 上道得不退轉以為意致
266 13 obtain; attain; prāpta 上道得不退轉以為意致
267 12 to enter 則入文釋
268 12 Kangxi radical 11 則入文釋
269 12 radical 則入文釋
270 12 income 則入文釋
271 12 to conform with 則入文釋
272 12 to descend 則入文釋
273 12 the entering tone 則入文釋
274 12 to pay 則入文釋
275 12 to join 則入文釋
276 12 entering; praveśa 則入文釋
277 12 entered; attained; āpanna 則入文釋
278 12 to use; to grasp 以覺望之無流無寂
279 12 to rely on 以覺望之無流無寂
280 12 to regard 以覺望之無流無寂
281 12 to be able to 以覺望之無流無寂
282 12 to order; to command 以覺望之無流無寂
283 12 used after a verb 以覺望之無流無寂
284 12 a reason; a cause 以覺望之無流無寂
285 12 Israel 以覺望之無流無寂
286 12 Yi 以覺望之無流無寂
287 12 use; yogena 以覺望之無流無寂
288 12 one 迷一之夢去之不易
289 12 Kangxi radical 1 迷一之夢去之不易
290 12 pure; concentrated 迷一之夢去之不易
291 12 first 迷一之夢去之不易
292 12 the same 迷一之夢去之不易
293 12 sole; single 迷一之夢去之不易
294 12 a very small amount 迷一之夢去之不易
295 12 Yi 迷一之夢去之不易
296 12 other 迷一之夢去之不易
297 12 to unify 迷一之夢去之不易
298 12 accidentally; coincidentally 迷一之夢去之不易
299 12 abruptly; suddenly 迷一之夢去之不易
300 12 one; eka 迷一之夢去之不易
301 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 過三界二種清淨以為其宗
302 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 過三界二種清淨以為其宗
303 12 清淨 qīngjìng concise 過三界二種清淨以為其宗
304 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 過三界二種清淨以為其宗
305 12 清淨 qīngjìng pure and clean 過三界二種清淨以為其宗
306 12 清淨 qīngjìng purity 過三界二種清淨以為其宗
307 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 過三界二種清淨以為其宗
308 11 jīn today; present; now 今是經者
309 11 jīn Jin 今是經者
310 11 jīn modern 今是經者
311 11 jīn now; adhunā 今是經者
312 11 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 無諸難功德成就
313 11 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 無諸難功德成就
314 11 成就 chéngjiù accomplishment 無諸難功德成就
315 11 成就 chéngjiù Achievements 無諸難功德成就
316 11 成就 chéngjiù to attained; to obtain 無諸難功德成就
317 11 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 無諸難功德成就
318 11 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 無諸難功德成就
319 11 jìng clean 或承淨緣
320 11 jìng no surplus; net 或承淨緣
321 11 jìng pure 或承淨緣
322 11 jìng tranquil 或承淨緣
323 11 jìng cold 或承淨緣
324 11 jìng to wash; to clense 或承淨緣
325 11 jìng role of hero 或承淨緣
326 11 jìng to remove sexual desire 或承淨緣
327 11 jìng bright and clean; luminous 或承淨緣
328 11 jìng clean; pure 或承淨緣
329 11 jìng cleanse 或承淨緣
330 11 jìng cleanse 或承淨緣
331 11 jìng Pure 或承淨緣
332 11 jìng vyavadāna; purification; cleansing 或承淨緣
333 11 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 或承淨緣
334 11 jìng viśuddhi; purity 或承淨緣
335 11 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 是莊嚴地功德成就
336 11 莊嚴 zhuāngyán Dignity 是莊嚴地功德成就
337 11 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 是莊嚴地功德成就
338 11 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 是莊嚴地功德成就
339 11 二種 èr zhǒng two kinds 過三界二種清淨以為其宗
340 10 第二 dì èr second 第二辨經宗致者
341 10 第二 dì èr second; dvitīya 第二辨經宗致者
342 10 ya 心之為心也
343 10 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 其後四事證成前二
344 10 chéng to become; to turn into 其後四事證成前二
345 10 chéng to grow up; to ripen; to mature 其後四事證成前二
346 10 chéng to set up; to establish; to develop; to form 其後四事證成前二
347 10 chéng a full measure of 其後四事證成前二
348 10 chéng whole 其後四事證成前二
349 10 chéng set; established 其後四事證成前二
350 10 chéng to reache a certain degree; to amount to 其後四事證成前二
351 10 chéng to reconcile 其後四事證成前二
352 10 chéng to resmble; to be similar to 其後四事證成前二
353 10 chéng composed of 其後四事證成前二
354 10 chéng a result; a harvest; an achievement 其後四事證成前二
355 10 chéng capable; able; accomplished 其後四事證成前二
356 10 chéng to help somebody achieve something 其後四事證成前二
357 10 chéng Cheng 其後四事證成前二
358 10 chéng Become 其後四事證成前二
359 10 chéng becoming; bhāva 其後四事證成前二
360 10 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則入文釋
361 10 a grade; a level 則入文釋
362 10 an example; a model 則入文釋
363 10 a weighing device 則入文釋
364 10 to grade; to rank 則入文釋
365 10 to copy; to imitate; to follow 則入文釋
366 10 to do 則入文釋
367 10 koan; kōan; gong'an 則入文釋
368 10 děng et cetera; and so on 此等悉是淨土相故
369 10 děng to wait 此等悉是淨土相故
370 10 děng to be equal 此等悉是淨土相故
371 10 děng degree; level 此等悉是淨土相故
372 10 děng to compare 此等悉是淨土相故
373 10 děng same; equal; sama 此等悉是淨土相故
374 9 xīn heart [organ] 心之為心也
375 9 xīn Kangxi radical 61 心之為心也
376 9 xīn mind; consciousness 心之為心也
377 9 xīn the center; the core; the middle 心之為心也
378 9 xīn one of the 28 star constellations 心之為心也
379 9 xīn heart 心之為心也
380 9 xīn emotion 心之為心也
381 9 xīn intention; consideration 心之為心也
382 9 xīn disposition; temperament 心之為心也
383 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心之為心也
384 9 big; huge; large 是大夢
385 9 Kangxi radical 37 是大夢
386 9 great; major; important 是大夢
387 9 size 是大夢
388 9 old 是大夢
389 9 oldest; earliest 是大夢
390 9 adult 是大夢
391 9 dài an important person 是大夢
392 9 senior 是大夢
393 9 an element 是大夢
394 9 great; mahā 是大夢
395 9 shì to release; to set free 將釋此經
396 9 shì to explain; to interpret 將釋此經
397 9 shì to remove; to dispell; to clear up 將釋此經
398 9 shì to give up; to abandon 將釋此經
399 9 shì to put down 將釋此經
400 9 shì to resolve 將釋此經
401 9 shì to melt 將釋此經
402 9 shì Śākyamuni 將釋此經
403 9 shì Buddhism 將釋此經
404 9 shì Śākya; Shakya 將釋此經
405 9 pleased; glad 將釋此經
406 9 shì explain 將釋此經
407 9 shì Śakra; Indra 將釋此經
408 9 sòng to praise; to laud; to acclaim 如論頌言
409 9 sòng Song; Hymns 如論頌言
410 9 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如論頌言
411 9 sòng a speech in praise of somebody 如論頌言
412 9 sòng a divination 如論頌言
413 9 sòng to recite 如論頌言
414 9 sòng 1. ode; 2. praise 如論頌言
415 9 sòng verse; gāthā 如論頌言
416 9 shì to show; to reveal 示淨土之可願
417 9 shì Kangxi radical 113 示淨土之可願
418 9 shì to notify; to inform 示淨土之可願
419 9 shì to guide; to show the way 示淨土之可願
420 9 shì to appear; to manifest 示淨土之可願
421 9 shì an order; a notice 示淨土之可願
422 9 earth spirit 示淨土之可願
423 9 shì teach; darśayati 示淨土之可願
424 9 shí ten 其城縱廣十千由旬
425 9 shí Kangxi radical 24 其城縱廣十千由旬
426 9 shí tenth 其城縱廣十千由旬
427 9 shí complete; perfect 其城縱廣十千由旬
428 9 shí ten; daśa 其城縱廣十千由旬
429 9 guó a country; a nation 唐海東新羅國沙門元曉述
430 9 guó the capital of a state 唐海東新羅國沙門元曉述
431 9 guó a feud; a vassal state 唐海東新羅國沙門元曉述
432 9 guó a state; a kingdom 唐海東新羅國沙門元曉述
433 9 guó a place; a land 唐海東新羅國沙門元曉述
434 9 guó domestic; Chinese 唐海東新羅國沙門元曉述
435 9 guó national 唐海東新羅國沙門元曉述
436 9 guó top in the nation 唐海東新羅國沙門元曉述
437 9 guó Guo 唐海東新羅國沙門元曉述
438 9 guó community; nation; janapada 唐海東新羅國沙門元曉述
439 8 善根 shàngēn Wholesome Roots 善根男
440 8 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 善根男
441 8 zhī to know 知變鳥此
442 8 zhī to comprehend 知變鳥此
443 8 zhī to inform; to tell 知變鳥此
444 8 zhī to administer 知變鳥此
445 8 zhī to distinguish; to discern 知變鳥此
446 8 zhī to be close friends 知變鳥此
447 8 zhī to feel; to sense; to perceive 知變鳥此
448 8 zhī to receive; to entertain 知變鳥此
449 8 zhī knowledge 知變鳥此
450 8 zhī consciousness; perception 知變鳥此
451 8 zhī a close friend 知變鳥此
452 8 zhì wisdom 知變鳥此
453 8 zhì Zhi 知變鳥此
454 8 zhī Understanding 知變鳥此
455 8 zhī know; jña 知變鳥此
456 8 yòu Kangxi radical 29 又復雖有父母而非胎生
457 8 Yi 聚門不定聲聞及說凡夫亦得生故
458 8 二者 èrzhě the two; both 二者
459 8 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
460 8 第三 dì sān third 唯有第三
461 8 第三 dì sān third; tṛtīya 唯有第三
462 8 nǎi to be 爾乃或因染業
463 8 論說 lùnshuō to discuss 如論說言
464 8 論說 lùnshuō discussion 如論說言
465 8 論說 lùnshuō to explain reasoning 如論說言
466 7 néng can; able 若四眾能正受彼佛
467 7 néng ability; capacity 若四眾能正受彼佛
468 7 néng a mythical bear-like beast 若四眾能正受彼佛
469 7 néng energy 若四眾能正受彼佛
470 7 néng function; use 若四眾能正受彼佛
471 7 néng talent 若四眾能正受彼佛
472 7 néng expert at 若四眾能正受彼佛
473 7 néng to be in harmony 若四眾能正受彼佛
474 7 néng to tend to; to care for 若四眾能正受彼佛
475 7 néng to reach; to arrive at 若四眾能正受彼佛
476 7 néng to be able; śak 若四眾能正受彼佛
477 7 néng skilful; pravīṇa 若四眾能正受彼佛
478 7 huá Chinese 隨池有大小其華亦大小
479 7 huá illustrious; splendid 隨池有大小其華亦大小
480 7 huā a flower 隨池有大小其華亦大小
481 7 huā to flower 隨池有大小其華亦大小
482 7 huá China 隨池有大小其華亦大小
483 7 huá empty; flowery 隨池有大小其華亦大小
484 7 huá brilliance; luster 隨池有大小其華亦大小
485 7 huá elegance; beauty 隨池有大小其華亦大小
486 7 huā a flower 隨池有大小其華亦大小
487 7 huá extravagant; wasteful; flashy 隨池有大小其華亦大小
488 7 huá makeup; face powder 隨池有大小其華亦大小
489 7 huá flourishing 隨池有大小其華亦大小
490 7 huá a corona 隨池有大小其華亦大小
491 7 huá years; time 隨池有大小其華亦大小
492 7 huá your 隨池有大小其華亦大小
493 7 huá essence; best part 隨池有大小其華亦大小
494 7 huá grey 隨池有大小其華亦大小
495 7 huà Hua 隨池有大小其華亦大小
496 7 huá literary talent 隨池有大小其華亦大小
497 7 huá literary talent 隨池有大小其華亦大小
498 7 huá an article; a document 隨池有大小其華亦大小
499 7 huá flower; puṣpa 隨池有大小其華亦大小
500 7 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者

Frequencies of all Words

Top 1142

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一述大意者
2 72 zhě that 第一述大意者
3 72 zhě nominalizing function word 第一述大意者
4 72 zhě used to mark a definition 第一述大意者
5 72 zhě used to mark a pause 第一述大意者
6 72 zhě topic marker; that; it 第一述大意者
7 72 zhuó according to 第一述大意者
8 72 zhě ca 第一述大意者
9 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如空之故
10 58 old; ancient; former; past 如空之故
11 58 reason; cause; purpose 如空之故
12 58 to die 如空之故
13 58 so; therefore; hence 如空之故
14 58 original 如空之故
15 58 accident; happening; instance 如空之故
16 58 a friend; an acquaintance; friendship 如空之故
17 58 something in the past 如空之故
18 58 deceased; dead 如空之故
19 58 still; yet 如空之故
20 58 therefore; tasmāt 如空之故
21 56 this; these 將釋此經
22 56 in this way 將釋此經
23 56 otherwise; but; however; so 將釋此經
24 56 at this time; now; here 將釋此經
25 56 this; here; etad 將釋此經
26 49 zhī him; her; them; that 心之為心也
27 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 心之為心也
28 49 zhī to go 心之為心也
29 49 zhī this; that 心之為心也
30 49 zhī genetive marker 心之為心也
31 49 zhī it 心之為心也
32 49 zhī in 心之為心也
33 49 zhī all 心之為心也
34 49 zhī and 心之為心也
35 49 zhī however 心之為心也
36 49 zhī if 心之為心也
37 49 zhī then 心之為心也
38 49 zhī to arrive; to go 心之為心也
39 49 zhī is 心之為心也
40 49 zhī to use 心之為心也
41 49 zhī Zhi 心之為心也
42 48 yǒu is; are; to exist 何有東西之處
43 48 yǒu to have; to possess 何有東西之處
44 48 yǒu indicates an estimate 何有東西之處
45 48 yǒu indicates a large quantity 何有東西之處
46 48 yǒu indicates an affirmative response 何有東西之處
47 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何有東西之處
48 48 yǒu used to compare two things 何有東西之處
49 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何有東西之處
50 48 yǒu used before the names of dynasties 何有東西之處
51 48 yǒu a certain thing; what exists 何有東西之處
52 48 yǒu multiple of ten and ... 何有東西之處
53 48 yǒu abundant 何有東西之處
54 48 yǒu purposeful 何有東西之處
55 48 yǒu You 何有東西之處
56 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 何有東西之處
57 48 yǒu becoming; bhava 何有東西之處
58 39 功德 gōngdé achievements and virtue 以此功德
59 39 功德 gōngdé merit 以此功德
60 39 功德 gōngdé quality; guṇa 以此功德
61 39 功德 gōngdé merit; puṇya 以此功德
62 36 such as; for example; for instance 離相離性如海如空
63 36 if 離相離性如海如空
64 36 in accordance with 離相離性如海如空
65 36 to be appropriate; should; with regard to 離相離性如海如空
66 36 this 離相離性如海如空
67 36 it is so; it is thus; can be compared with 離相離性如海如空
68 36 to go to 離相離性如海如空
69 36 to meet 離相離性如海如空
70 36 to appear; to seem; to be like 離相離性如海如空
71 36 at least as good as 離相離性如海如空
72 36 and 離相離性如海如空
73 36 or 離相離性如海如空
74 36 but 離相離性如海如空
75 36 then 離相離性如海如空
76 36 naturally 離相離性如海如空
77 36 expresses a question or doubt 離相離性如海如空
78 36 you 離相離性如海如空
79 36 the second lunar month 離相離性如海如空
80 36 in; at 離相離性如海如空
81 36 Ru 離相離性如海如空
82 36 Thus 離相離性如海如空
83 36 thus; tathā 離相離性如海如空
84 36 like; iva 離相離性如海如空
85 36 suchness; tathatā 離相離性如海如空
86 33 yán to speak; to say; said
87 33 yán language; talk; words; utterance; speech
88 33 yán Kangxi radical 149
89 33 yán a particle with no meaning
90 33 yán phrase; sentence
91 33 yán a word; a syllable
92 33 yán a theory; a doctrine
93 33 yán to regard as
94 33 yán to act as
95 33 yán word; vacana
96 33 yán speak; vad
97 29 jīng to go through; to experience 將釋此經
98 29 jīng a sutra; a scripture 將釋此經
99 29 jīng warp 將釋此經
100 29 jīng longitude 將釋此經
101 29 jīng often; regularly; frequently 將釋此經
102 29 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 將釋此經
103 29 jīng a woman's period 將釋此經
104 29 jīng to bear; to endure 將釋此經
105 29 jīng to hang; to die by hanging 將釋此經
106 29 jīng classics 將釋此經
107 29 jīng to be frugal; to save 將釋此經
108 29 jīng a classic; a scripture; canon 將釋此經
109 29 jīng a standard; a norm 將釋此經
110 29 jīng a section of a Confucian work 將釋此經
111 29 jīng to measure 將釋此經
112 29 jīng human pulse 將釋此經
113 29 jīng menstruation; a woman's period 將釋此經
114 29 jīng sutra; discourse 將釋此經
115 28 yún cloud 此云身子
116 28 yún Yunnan 此云身子
117 28 yún Yun 此云身子
118 28 yún to say 此云身子
119 28 yún to have 此云身子
120 28 yún a particle with no meaning 此云身子
121 28 yún in this way 此云身子
122 28 yún cloud; megha 此云身子
123 28 yún to say; iti 此云身子
124 26 shì is; are; am; to be 如海之故無性是
125 26 shì is exactly 如海之故無性是
126 26 shì is suitable; is in contrast 如海之故無性是
127 26 shì this; that; those 如海之故無性是
128 26 shì really; certainly 如海之故無性是
129 26 shì correct; yes; affirmative 如海之故無性是
130 26 shì true 如海之故無性是
131 26 shì is; has; exists 如海之故無性是
132 26 shì used between repetitions of a word 如海之故無性是
133 26 shì a matter; an affair 如海之故無性是
134 26 shì Shi 如海之故無性是
135 26 shì is; bhū 如海之故無性是
136 26 shì this; idam 如海之故無性是
137 24 shēng to be born; to give birth 引三輩而導生
138 24 shēng to live 引三輩而導生
139 24 shēng raw 引三輩而導生
140 24 shēng a student 引三輩而導生
141 24 shēng life 引三輩而導生
142 24 shēng to produce; to give rise 引三輩而導生
143 24 shēng alive 引三輩而導生
144 24 shēng a lifetime 引三輩而導生
145 24 shēng to initiate; to become 引三輩而導生
146 24 shēng to grow 引三輩而導生
147 24 shēng unfamiliar 引三輩而導生
148 24 shēng not experienced 引三輩而導生
149 24 shēng hard; stiff; strong 引三輩而導生
150 24 shēng very; extremely 引三輩而導生
151 24 shēng having academic or professional knowledge 引三輩而導生
152 24 shēng a male role in traditional theatre 引三輩而導生
153 24 shēng gender 引三輩而導生
154 24 shēng to develop; to grow 引三輩而導生
155 24 shēng to set up 引三輩而導生
156 24 shēng a prostitute 引三輩而導生
157 24 shēng a captive 引三輩而導生
158 24 shēng a gentleman 引三輩而導生
159 24 shēng Kangxi radical 100 引三輩而導生
160 24 shēng unripe 引三輩而導生
161 24 shēng nature 引三輩而導生
162 24 shēng to inherit; to succeed 引三輩而導生
163 24 shēng destiny 引三輩而導生
164 24 shēng birth 引三輩而導生
165 24 èr two
166 24 èr Kangxi radical 7
167 24 èr second
168 24 èr twice; double; di-
169 24 èr another; the other
170 24 èr more than one kind
171 24 èr two; dvā; dvi
172 24 èr both; dvaya
173 23 zhōng middle 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
174 23 zhōng medium; medium sized 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
175 23 zhōng China 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
176 23 zhòng to hit the mark 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
177 23 zhōng in; amongst 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
178 23 zhōng midday 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
179 23 zhōng inside 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
180 23 zhōng during 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
181 23 zhōng Zhong 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
182 23 zhōng intermediary 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
183 23 zhōng half 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
184 23 zhōng just right; suitably 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
185 23 zhōng while 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
186 23 zhòng to reach; to attain 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
187 23 zhòng to suffer; to infect 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
188 23 zhòng to obtain 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
189 23 zhòng to pass an exam 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
190 23 zhōng middle 純處鮮妙寶蓮華中自然化生
191 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
192 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
193 21 shuì to persuade
194 21 shuō to teach; to recite; to explain
195 21 shuō a doctrine; a theory
196 21 shuō to claim; to assert
197 21 shuō allocution
198 21 shuō to criticize; to scold
199 21 shuō to indicate; to refer to
200 21 shuō speach; vāda
201 21 shuō to speak; bhāṣate
202 21 shuō to instruct
203 21 that; those 彌陀如來御彼淨
204 21 another; the other 彌陀如來御彼淨
205 21 that; tad 彌陀如來御彼淨
206 20 no 豈無動靜之時
207 20 Kangxi radical 71 豈無動靜之時
208 20 to not have; without 豈無動靜之時
209 20 has not yet 豈無動靜之時
210 20 mo 豈無動靜之時
211 20 do not 豈無動靜之時
212 20 not; -less; un- 豈無動靜之時
213 20 regardless of 豈無動靜之時
214 20 to not have 豈無動靜之時
215 20 um 豈無動靜之時
216 20 Wu 豈無動靜之時
217 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 豈無動靜之時
218 20 not; non- 豈無動靜之時
219 20 mo 豈無動靜之時
220 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨五濁而
221 19 ér Kangxi radical 126 隨五濁而
222 19 ér you 隨五濁而
223 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨五濁而
224 19 ér right away; then 隨五濁而
225 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨五濁而
226 19 ér if; in case; in the event that 隨五濁而
227 19 ér therefore; as a result; thus 隨五濁而
228 19 ér how can it be that? 隨五濁而
229 19 ér so as to 隨五濁而
230 19 ér only then 隨五濁而
231 19 ér as if; to seem like 隨五濁而
232 19 néng can; able 隨五濁而
233 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨五濁而
234 19 ér me 隨五濁而
235 19 ér to arrive; up to 隨五濁而
236 19 ér possessive 隨五濁而
237 19 ér and; ca 隨五濁而
238 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所陳言教或褒或貶
239 17 suǒ an office; an institute 所陳言教或褒或貶
240 17 suǒ introduces a relative clause 所陳言教或褒或貶
241 17 suǒ it 所陳言教或褒或貶
242 17 suǒ if; supposing 所陳言教或褒或貶
243 17 suǒ a few; various; some 所陳言教或褒或貶
244 17 suǒ a place; a location 所陳言教或褒或貶
245 17 suǒ indicates a passive voice 所陳言教或褒或貶
246 17 suǒ that which 所陳言教或褒或貶
247 17 suǒ an ordinal number 所陳言教或褒或貶
248 17 suǒ meaning 所陳言教或褒或貶
249 17 suǒ garrison 所陳言教或褒或貶
250 17 suǒ place; pradeśa 所陳言教或褒或貶
251 17 suǒ that which; yad 所陳言教或褒或貶
252 17 wèi for; to 心之為心也
253 17 wèi because of 心之為心也
254 17 wéi to act as; to serve 心之為心也
255 17 wéi to change into; to become 心之為心也
256 17 wéi to be; is 心之為心也
257 17 wéi to do 心之為心也
258 17 wèi for 心之為心也
259 17 wèi because of; for; to 心之為心也
260 17 wèi to 心之為心也
261 17 wéi in a passive construction 心之為心也
262 17 wéi forming a rehetorical question 心之為心也
263 17 wéi forming an adverb 心之為心也
264 17 wéi to add emphasis 心之為心也
265 17 wèi to support; to help 心之為心也
266 17 wéi to govern 心之為心也
267 17 wèi to be; bhū 心之為心也
268 17 yīn because 爾乃或因染業
269 17 yīn cause; reason 爾乃或因染業
270 17 yīn to accord with 爾乃或因染業
271 17 yīn to follow 爾乃或因染業
272 17 yīn to rely on 爾乃或因染業
273 17 yīn via; through 爾乃或因染業
274 17 yīn to continue 爾乃或因染業
275 17 yīn to receive 爾乃或因染業
276 17 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 爾乃或因染業
277 17 yīn to seize an opportunity 爾乃或因染業
278 17 yīn to be like 爾乃或因染業
279 17 yīn from; because of 爾乃或因染業
280 17 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 爾乃或因染業
281 17 yīn a standrd; a criterion 爾乃或因染業
282 17 yīn Cause 爾乃或因染業
283 17 yīn cause; hetu 爾乃或因染業
284 17 in; at 浴於
285 17 in; at 浴於
286 17 in; at; to; from 浴於
287 17 to go; to 浴於
288 17 to rely on; to depend on 浴於
289 17 to go to; to arrive at 浴於
290 17 from 浴於
291 17 give 浴於
292 17 oppposing 浴於
293 17 and 浴於
294 17 compared to 浴於
295 17 by 浴於
296 17 and; as well as 浴於
297 17 for 浴於
298 17 Yu 浴於
299 17 a crow 浴於
300 17 whew; wow 浴於
301 17 near to; antike 浴於
302 17 his; hers; its; theirs 其第三者
303 17 to add emphasis 其第三者
304 17 used when asking a question in reply to a question 其第三者
305 17 used when making a request or giving an order 其第三者
306 17 he; her; it; them 其第三者
307 17 probably; likely 其第三者
308 17 will 其第三者
309 17 may 其第三者
310 17 if 其第三者
311 17 or 其第三者
312 17 Qi 其第三者
313 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 其第三者
314 16 lùn to comment; to discuss 且止乘論還釋本文
315 16 lùn a theory; a doctrine 且止乘論還釋本文
316 16 lùn by the; per 且止乘論還釋本文
317 16 lùn to evaluate 且止乘論還釋本文
318 16 lùn opinion; speech; statement 且止乘論還釋本文
319 16 lùn to convict 且止乘論還釋本文
320 16 lùn to edit; to compile 且止乘論還釋本文
321 16 lùn a treatise; sastra 且止乘論還釋本文
322 16 lùn discussion 且止乘論還釋本文
323 15 sān three
324 15 sān third
325 15 sān more than two
326 15 sān very few
327 15 sān repeatedly
328 15 sān San
329 15 sān three; tri
330 15 sān sa
331 15 sān three kinds; trividha
332 15 already 八地已上菩薩得
333 15 Kangxi radical 49 八地已上菩薩得
334 15 from 八地已上菩薩得
335 15 to bring to an end; to stop 八地已上菩薩得
336 15 final aspectual particle 八地已上菩薩得
337 15 afterwards; thereafter 八地已上菩薩得
338 15 too; very; excessively 八地已上菩薩得
339 15 to complete 八地已上菩薩得
340 15 to demote; to dismiss 八地已上菩薩得
341 15 to recover from an illness 八地已上菩薩得
342 15 certainly 八地已上菩薩得
343 15 an interjection of surprise 八地已上菩薩得
344 15 this 八地已上菩薩得
345 15 former; pūrvaka 八地已上菩薩得
346 15 former; pūrvaka 八地已上菩薩得
347 15 not; no 無相不融
348 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 無相不融
349 15 as a correlative 無相不融
350 15 no (answering a question) 無相不融
351 15 forms a negative adjective from a noun 無相不融
352 15 at the end of a sentence to form a question 無相不融
353 15 to form a yes or no question 無相不融
354 15 infix potential marker 無相不融
355 15 no; na 無相不融
356 15 four 絕四流而永寂
357 15 note a musical scale 絕四流而永寂
358 15 fourth 絕四流而永寂
359 15 Si 絕四流而永寂
360 15 four; catur 絕四流而永寂
361 14 xià next 此下第三入文解
362 14 xià bottom 此下第三入文解
363 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下第三入文解
364 14 xià measure word for time 此下第三入文解
365 14 xià expresses completion of an action 此下第三入文解
366 14 xià to announce 此下第三入文解
367 14 xià to do 此下第三入文解
368 14 xià to withdraw; to leave; to exit 此下第三入文解
369 14 xià under; below 此下第三入文解
370 14 xià the lower class; a member of the lower class 此下第三入文解
371 14 xià inside 此下第三入文解
372 14 xià an aspect 此下第三入文解
373 14 xià a certain time 此下第三入文解
374 14 xià a time; an instance 此下第三入文解
375 14 xià to capture; to take 此下第三入文解
376 14 xià to put in 此下第三入文解
377 14 xià to enter 此下第三入文解
378 14 xià to eliminate; to remove; to get off 此下第三入文解
379 14 xià to finish work or school 此下第三入文解
380 14 xià to go 此下第三入文解
381 14 xià to scorn; to look down on 此下第三入文解
382 14 xià to modestly decline 此下第三入文解
383 14 xià to produce 此下第三入文解
384 14 xià to stay at; to lodge at 此下第三入文解
385 14 xià to decide 此下第三入文解
386 14 xià to be less than 此下第三入文解
387 14 xià humble; lowly 此下第三入文解
388 14 xià below; adhara 此下第三入文解
389 14 xià lower; inferior; hina 此下第三入文解
390 14 wén writing; text 則入文釋
391 14 wén Kangxi radical 67 則入文釋
392 14 wén Wen 則入文釋
393 14 wén lines or grain on an object 則入文釋
394 14 wén culture 則入文釋
395 14 wén refined writings 則入文釋
396 14 wén civil; non-military 則入文釋
397 14 wén to conceal a fault; gloss over 則入文釋
398 14 wén wen 則入文釋
399 14 wén ornamentation; adornment 則入文釋
400 14 wén to ornament; to adorn 則入文釋
401 14 wén beautiful 則入文釋
402 14 wén a text; a manuscript 則入文釋
403 14 wén a group responsible for ritual and music 則入文釋
404 14 wén the text of an imperial order 則入文釋
405 14 wén liberal arts 則入文釋
406 14 wén a rite; a ritual 則入文釋
407 14 wén a tattoo 則入文釋
408 14 wén a classifier for copper coins 則入文釋
409 14 wén text; grantha 則入文釋
410 14 wén letter; vyañjana 則入文釋
411 14 mén door; gate; doorway; gateway 然後乃從第五門出
412 14 mén phylum; division 然後乃從第五門出
413 14 mén sect; school 然後乃從第五門出
414 14 mén Kangxi radical 169 然後乃從第五門出
415 14 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 然後乃從第五門出
416 14 mén a door-like object 然後乃從第五門出
417 14 mén an opening 然後乃從第五門出
418 14 mén an access point; a border entrance 然後乃從第五門出
419 14 mén a household; a clan 然後乃從第五門出
420 14 mén a kind; a category 然後乃從第五門出
421 14 mén to guard a gate 然後乃從第五門出
422 14 mén Men 然後乃從第五門出
423 14 mén a turning point 然後乃從第五門出
424 14 mén a method 然後乃從第五門出
425 14 mén a sense organ 然後乃從第五門出
426 14 mén door; gate; dvara 然後乃從第五門出
427 14 míng measure word for people 耳聞經名則入一
428 14 míng fame; renown; reputation 耳聞經名則入一
429 14 míng a name; personal name; designation 耳聞經名則入一
430 14 míng rank; position 耳聞經名則入一
431 14 míng an excuse 耳聞經名則入一
432 14 míng life 耳聞經名則入一
433 14 míng to name; to call 耳聞經名則入一
434 14 míng to express; to describe 耳聞經名則入一
435 14 míng to be called; to have the name 耳聞經名則入一
436 14 míng to own; to possess 耳聞經名則入一
437 14 míng famous; renowned 耳聞經名則入一
438 14 míng moral 耳聞經名則入一
439 14 míng name; naman 耳聞經名則入一
440 14 míng fame; renown; yasas 耳聞經名則入一
441 14 zhòng many; numerous 隨眾大小城亦大小
442 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 隨眾大小城亦大小
443 14 zhòng general; common; public 隨眾大小城亦大小
444 14 zhòng many; all; sarva 隨眾大小城亦大小
445 13 de potential marker 上道得不退轉以為意致
446 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 上道得不退轉以為意致
447 13 děi must; ought to 上道得不退轉以為意致
448 13 děi to want to; to need to 上道得不退轉以為意致
449 13 děi must; ought to 上道得不退轉以為意致
450 13 de 上道得不退轉以為意致
451 13 de infix potential marker 上道得不退轉以為意致
452 13 to result in 上道得不退轉以為意致
453 13 to be proper; to fit; to suit 上道得不退轉以為意致
454 13 to be satisfied 上道得不退轉以為意致
455 13 to be finished 上道得不退轉以為意致
456 13 de result of degree 上道得不退轉以為意致
457 13 de marks completion of an action 上道得不退轉以為意致
458 13 děi satisfying 上道得不退轉以為意致
459 13 to contract 上道得不退轉以為意致
460 13 marks permission or possibility 上道得不退轉以為意致
461 13 expressing frustration 上道得不退轉以為意致
462 13 to hear 上道得不退轉以為意致
463 13 to have; there is 上道得不退轉以為意致
464 13 marks time passed 上道得不退轉以為意致
465 13 obtain; attain; prāpta 上道得不退轉以為意致
466 12 to enter 則入文釋
467 12 Kangxi radical 11 則入文釋
468 12 radical 則入文釋
469 12 income 則入文釋
470 12 to conform with 則入文釋
471 12 to descend 則入文釋
472 12 the entering tone 則入文釋
473 12 to pay 則入文釋
474 12 to join 則入文釋
475 12 entering; praveśa 則入文釋
476 12 entered; attained; āpanna 則入文釋
477 12 so as to; in order to 以覺望之無流無寂
478 12 to use; to regard as 以覺望之無流無寂
479 12 to use; to grasp 以覺望之無流無寂
480 12 according to 以覺望之無流無寂
481 12 because of 以覺望之無流無寂
482 12 on a certain date 以覺望之無流無寂
483 12 and; as well as 以覺望之無流無寂
484 12 to rely on 以覺望之無流無寂
485 12 to regard 以覺望之無流無寂
486 12 to be able to 以覺望之無流無寂
487 12 to order; to command 以覺望之無流無寂
488 12 further; moreover 以覺望之無流無寂
489 12 used after a verb 以覺望之無流無寂
490 12 very 以覺望之無流無寂
491 12 already 以覺望之無流無寂
492 12 increasingly 以覺望之無流無寂
493 12 a reason; a cause 以覺望之無流無寂
494 12 Israel 以覺望之無流無寂
495 12 Yi 以覺望之無流無寂
496 12 use; yogena 以覺望之無流無寂
497 12 one 迷一之夢去之不易
498 12 Kangxi radical 1 迷一之夢去之不易
499 12 as soon as; all at once 迷一之夢去之不易
500 12 pure; concentrated 迷一之夢去之不易

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jīng sutra; discourse
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿弥陀经疏 阿彌陀經疏 196
  1. Amituo Jing Shu
  2. Amituo Jing Shu
  3. Amituo Jing Shu
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八德 98 Eight Virtues
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说阿弥陀经 佛說阿彌陀經 102 The Amitabha Sutra
佛号 佛號 102 name of the Buddha
覆障 102 Rāhula
干陀诃提 乾陀訶提 103 Gandhastin; Gandhahastin
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
海东 海東 104 Haidong
华中 華中 104 Central China
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍梵波提 106 Gavampati
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金沙 74 Jinsha
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀如来 彌陀如來 77 Amitabha; Amithaba
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
庆元 慶元 113 Qingyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
唐海 116 Tanghai
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
文中 119 Bunchū
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉达 悉達 120 Siddhartha
新罗 新羅 120 Silla
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
元晓 元曉 121 Wŏnhyo
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
周利槃特 122 Suddhipanthaka; Cudapanthaka; Cullapantha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
百味 98 a hundred flavors; many tastes
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝地 寶地 98 jeweled land
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提心 100 great bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道非道知见 道非道知見 100 knowledge and vision of what is and is not the path
得佛 100 to become a Buddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
非有 102 does not exist; is not real
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛法味 102 the flavor of the Dharma
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后说 後說 104 spoken later
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
秽土 穢土 104 impure land
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
妓乐 妓樂 106 music
金地 106 Buddhist temple
净华 淨華 106 Flower of Purity
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净国 淨國 106 pure land
净世界 淨世界 106 pure land
九品 106 nine grades
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六方诸佛 六方諸佛 108 Buddhas of the six directions
流通分 108 the third of three parts of a sutra
妙色 109 wonderful form
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
能所 110 ability to transform and transformable
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
且止 113 obstruct
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少善根 115 few good roots; little virtue
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜人 勝人 115 best of men; narottama
摄心 攝心 115 to concentrate
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十方世界 115 the worlds in all ten directions
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
檀林 116 temple; monastery
天乐 天樂 116 heavenly music
通论 通論 116 a detailed explanation
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
序分 120 the first of three parts of a sutra
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
欲生 121 arising from desire
赞歎 讚歎 122 praise
正报 正報 122 direct retribution
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
智海 122 Ocean of Wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中品 122 middle rank
众苦 眾苦 122 all suffering
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]