Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 66

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 270 ya 故斷善根也
2 142 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 142 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 142 yuē to be called 僧亮曰
5 142 yuē said; ukta 僧亮曰
6 94 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 明斷善根人有佛性義
7 85 zhě ca 善男子斷善根者
8 84 to reply; to answer
9 84 to reciprocate to
10 84 to agree to; to assent to
11 84 to acknowledge; to greet
12 84 Da
13 84 to answer; pratyukta
14 81 duàn to judge 論闡提斷三世善根義
15 81 duàn to severe; to break 論闡提斷三世善根義
16 81 duàn to stop 論闡提斷三世善根義
17 81 duàn to quit; to give up 論闡提斷三世善根義
18 81 duàn to intercept 論闡提斷三世善根義
19 81 duàn to divide 論闡提斷三世善根義
20 81 duàn to isolate 論闡提斷三世善根義
21 76 fēi Kangxi radical 175 非三世攝
22 76 fēi wrong; bad; untruthful 非三世攝
23 76 fēi different 非三世攝
24 76 fēi to not be; to not have 非三世攝
25 76 fēi to violate; to be contrary to 非三世攝
26 76 fēi Africa 非三世攝
27 76 fēi to slander 非三世攝
28 76 fěi to avoid 非三世攝
29 76 fēi must 非三世攝
30 76 fēi an error 非三世攝
31 76 fēi a problem; a question 非三世攝
32 76 fēi evil 非三世攝
33 74 yán to speak; to say; said 迦葉菩薩白佛言世尊
34 74 yán language; talk; words; utterance; speech 迦葉菩薩白佛言世尊
35 74 yán Kangxi radical 149 迦葉菩薩白佛言世尊
36 74 yán phrase; sentence 迦葉菩薩白佛言世尊
37 74 yán a word; a syllable 迦葉菩薩白佛言世尊
38 74 yán a theory; a doctrine 迦葉菩薩白佛言世尊
39 74 yán to regard as 迦葉菩薩白佛言世尊
40 74 yán to act as 迦葉菩薩白佛言世尊
41 74 yán word; vacana 迦葉菩薩白佛言世尊
42 74 yán speak; vad 迦葉菩薩白佛言世尊
43 71 Kangxi radical 71 廣釋一闡提計無因果事
44 71 to not have; without 廣釋一闡提計無因果事
45 71 mo 廣釋一闡提計無因果事
46 71 to not have 廣釋一闡提計無因果事
47 71 Wu 廣釋一闡提計無因果事
48 71 mo 廣釋一闡提計無因果事
49 68 infix potential marker 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
50 66 míng bright; luminous; brilliant 明斷善根人有佛性義
51 66 míng Ming 明斷善根人有佛性義
52 66 míng Ming Dynasty 明斷善根人有佛性義
53 66 míng obvious; explicit; clear 明斷善根人有佛性義
54 66 míng intelligent; clever; perceptive 明斷善根人有佛性義
55 66 míng to illuminate; to shine 明斷善根人有佛性義
56 66 míng consecrated 明斷善根人有佛性義
57 66 míng to understand; to comprehend 明斷善根人有佛性義
58 66 míng to explain; to clarify 明斷善根人有佛性義
59 66 míng Souther Ming; Later Ming 明斷善根人有佛性義
60 66 míng the world; the human world; the world of the living 明斷善根人有佛性義
61 66 míng eyesight; vision 明斷善根人有佛性義
62 66 míng a god; a spirit 明斷善根人有佛性義
63 66 míng fame; renown 明斷善根人有佛性義
64 66 míng open; public 明斷善根人有佛性義
65 66 míng clear 明斷善根人有佛性義
66 66 míng to become proficient 明斷善根人有佛性義
67 66 míng to be proficient 明斷善根人有佛性義
68 66 míng virtuous 明斷善根人有佛性義
69 66 míng open and honest 明斷善根人有佛性義
70 66 míng clean; neat 明斷善根人有佛性義
71 66 míng remarkable; outstanding; notable 明斷善根人有佛性義
72 66 míng next; afterwards 明斷善根人有佛性義
73 66 míng positive 明斷善根人有佛性義
74 66 míng Clear 明斷善根人有佛性義
75 66 míng wisdom; knowledge; vidyā 明斷善根人有佛性義
76 60 Yi 亦爾
77 59 yīn cause; reason 斷三世因名斷者
78 59 yīn to accord with 斷三世因名斷者
79 59 yīn to follow 斷三世因名斷者
80 59 yīn to rely on 斷三世因名斷者
81 59 yīn via; through 斷三世因名斷者
82 59 yīn to continue 斷三世因名斷者
83 59 yīn to receive 斷三世因名斷者
84 59 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 斷三世因名斷者
85 59 yīn to seize an opportunity 斷三世因名斷者
86 59 yīn to be like 斷三世因名斷者
87 59 yīn a standrd; a criterion 斷三世因名斷者
88 59 yīn cause; hetu 斷三世因名斷者
89 59 wéi to act as; to serve 心為因
90 59 wéi to change into; to become 心為因
91 59 wéi to be; is 心為因
92 59 wéi to do 心為因
93 59 wèi to support; to help 心為因
94 59 wéi to govern 心為因
95 59 wèi to be; bhū 心為因
96 56 shēng to be born; to give birth 論闡提生善根義
97 56 shēng to live 論闡提生善根義
98 56 shēng raw 論闡提生善根義
99 56 shēng a student 論闡提生善根義
100 56 shēng life 論闡提生善根義
101 56 shēng to produce; to give rise 論闡提生善根義
102 56 shēng alive 論闡提生善根義
103 56 shēng a lifetime 論闡提生善根義
104 56 shēng to initiate; to become 論闡提生善根義
105 56 shēng to grow 論闡提生善根義
106 56 shēng unfamiliar 論闡提生善根義
107 56 shēng not experienced 論闡提生善根義
108 56 shēng hard; stiff; strong 論闡提生善根義
109 56 shēng having academic or professional knowledge 論闡提生善根義
110 56 shēng a male role in traditional theatre 論闡提生善根義
111 56 shēng gender 論闡提生善根義
112 56 shēng to develop; to grow 論闡提生善根義
113 56 shēng to set up 論闡提生善根義
114 56 shēng a prostitute 論闡提生善根義
115 56 shēng a captive 論闡提生善根義
116 56 shēng a gentleman 論闡提生善根義
117 56 shēng Kangxi radical 100 論闡提生善根義
118 56 shēng unripe 論闡提生善根義
119 56 shēng nature 論闡提生善根義
120 56 shēng to inherit; to succeed 論闡提生善根義
121 56 shēng destiny 論闡提生善根義
122 56 shēng birth 論闡提生善根義
123 55 三世 sān shì Three Periods of Time 論闡提斷三世善根義
124 55 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 論闡提斷三世善根義
125 55 zhì Kangxi radical 133
126 55 zhì to arrive
127 55 zhì approach; upagama
128 55 to use; to grasp 以結上也
129 55 to rely on 以結上也
130 55 to regard 以結上也
131 55 to be able to 以結上也
132 55 to order; to command 以結上也
133 55 used after a verb 以結上也
134 55 a reason; a cause 以結上也
135 55 Israel 以結上也
136 55 Yi 以結上也
137 55 use; yogena 以結上也
138 55 àn case; incident
139 55 àn a table; a bench
140 55 àn in the author's opinion
141 55 àn a wooden tray
142 55 àn a record; a file
143 55 àn a draft; a proposal
144 55 àn to press down
145 55 àn to investigate
146 55 àn according to
147 55 àn hold fast; ākram
148 54 guǒ a result; a consequence 是故當知無善惡果
149 54 guǒ fruit 是故當知無善惡果
150 54 guǒ to eat until full 是故當知無善惡果
151 54 guǒ to realize 是故當知無善惡果
152 54 guǒ a fruit tree 是故當知無善惡果
153 54 guǒ resolute; determined 是故當知無善惡果
154 54 guǒ Fruit 是故當知無善惡果
155 54 guǒ direct effect; phala; a consequence 是故當知無善惡果
156 53 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 將欲諮問斷善者
157 53 shàn happy 將欲諮問斷善者
158 53 shàn good 將欲諮問斷善者
159 53 shàn kind-hearted 將欲諮問斷善者
160 53 shàn to be skilled at something 將欲諮問斷善者
161 53 shàn familiar 將欲諮問斷善者
162 53 shàn to repair 將欲諮問斷善者
163 53 shàn to admire 將欲諮問斷善者
164 53 shàn to praise 將欲諮問斷善者
165 53 shàn Shan 將欲諮問斷善者
166 53 shàn wholesome; virtuous 將欲諮問斷善者
167 53 zhī to go 迦葉品之第四
168 53 zhī to arrive; to go 迦葉品之第四
169 53 zhī is 迦葉品之第四
170 53 zhī to use 迦葉品之第四
171 53 zhī Zhi 迦葉品之第四
172 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說
173 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說
174 51 shuì to persuade 此說
175 51 shuō to teach; to recite; to explain 此說
176 51 shuō a doctrine; a theory 此說
177 51 shuō to claim; to assert 此說
178 51 shuō allocution 此說
179 51 shuō to criticize; to scold 此說
180 51 shuō to indicate; to refer to 此說
181 51 shuō speach; vāda 此說
182 51 shuō to speak; bhāṣate 此說
183 51 shuō to instruct 此說
184 49 xìng gender 因果之性
185 49 xìng nature; disposition 因果之性
186 49 xìng grammatical gender 因果之性
187 49 xìng a property; a quality 因果之性
188 49 xìng life; destiny 因果之性
189 49 xìng sexual desire 因果之性
190 49 xìng scope 因果之性
191 49 xìng nature 因果之性
192 47 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
193 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得厭苦心發故
194 43 děi to want to; to need to 得厭苦心發故
195 43 děi must; ought to 得厭苦心發故
196 43 de 得厭苦心發故
197 43 de infix potential marker 得厭苦心發故
198 43 to result in 得厭苦心發故
199 43 to be proper; to fit; to suit 得厭苦心發故
200 43 to be satisfied 得厭苦心發故
201 43 to be finished 得厭苦心發故
202 43 děi satisfying 得厭苦心發故
203 43 to contract 得厭苦心發故
204 43 to hear 得厭苦心發故
205 43 to have; there is 得厭苦心發故
206 43 marks time passed 得厭苦心發故
207 43 obtain; attain; prāpta 得厭苦心發故
208 42 中道 zhōng dào Middle Way 廣說解佛性不同皆失中道
209 42 中道 zhōng dào the middle way 廣說解佛性不同皆失中道
210 42 wèn to ask 將欲諮問斷善者
211 42 wèn to inquire after 將欲諮問斷善者
212 42 wèn to interrogate 將欲諮問斷善者
213 42 wèn to hold responsible 將欲諮問斷善者
214 42 wèn to request something 將欲諮問斷善者
215 42 wèn to rebuke 將欲諮問斷善者
216 42 wèn to send an official mission bearing gifts 將欲諮問斷善者
217 42 wèn news 將欲諮問斷善者
218 42 wèn to propose marriage 將欲諮問斷善者
219 42 wén to inform 將欲諮問斷善者
220 42 wèn to research 將欲諮問斷善者
221 42 wèn Wen 將欲諮問斷善者
222 42 wèn a question 將欲諮問斷善者
223 42 wèn ask; prccha 將欲諮問斷善者
224 39 善根 shàngēn Wholesome Roots 論闡提生善根義
225 39 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 論闡提生善根義
226 36 míng fame; renown; reputation 斷三世因名斷者
227 36 míng a name; personal name; designation 斷三世因名斷者
228 36 míng rank; position 斷三世因名斷者
229 36 míng an excuse 斷三世因名斷者
230 36 míng life 斷三世因名斷者
231 36 míng to name; to call 斷三世因名斷者
232 36 míng to express; to describe 斷三世因名斷者
233 36 míng to be called; to have the name 斷三世因名斷者
234 36 míng to own; to possess 斷三世因名斷者
235 36 míng famous; renowned 斷三世因名斷者
236 36 míng moral 斷三世因名斷者
237 36 míng name; naman 斷三世因名斷者
238 36 míng fame; renown; yasas 斷三世因名斷者
239 36 dìng to decide
240 36 dìng certainly; definitely
241 36 dìng to determine
242 36 dìng to calm down
243 36 dìng to set; to fix
244 36 dìng to book; to subscribe to; to order
245 36 dìng still
246 36 dìng Concentration
247 36 dìng meditative concentration; meditation
248 36 dìng real; sadbhūta
249 35 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 以現在一念善
250 34 ér Kangxi radical 126 而於受苦之中
251 34 ér as if; to seem like 而於受苦之中
252 34 néng can; able 而於受苦之中
253 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於受苦之中
254 34 ér to arrive; up to 而於受苦之中
255 30 nán difficult; arduous; hard
256 30 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty
257 30 nán hardly possible; unable
258 30 nàn disaster; calamity
259 30 nàn enemy; foe
260 30 nán bad; unpleasant
261 30 nàn to blame; to rebuke
262 30 nàn to object to; to argue against
263 30 nàn to reject; to repudiate
264 30 nán inopportune; aksana
265 30 wài outside 若外親善友
266 30 wài external; outer 若外親善友
267 30 wài foreign countries 若外親善友
268 30 wài exterior; outer surface 若外親善友
269 30 wài a remote place 若外親善友
270 30 wài husband 若外親善友
271 30 wài other 若外親善友
272 30 wài to be extra; to be additional 若外親善友
273 30 wài unofficial; informal; exoteric 若外親善友
274 30 wài role of an old man 若外親善友
275 30 wài to drift apart; to become estranged 若外親善友
276 30 wài to betray; to forsake 若外親善友
277 30 wài outside; exterior 若外親善友
278 30 未來 wèilái future 未來未至
279 30 néng can; able 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
280 30 néng ability; capacity 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
281 30 néng a mythical bear-like beast 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
282 30 néng energy 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
283 30 néng function; use 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
284 30 néng talent 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
285 30 néng expert at 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
286 30 néng to be in harmony 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
287 30 néng to tend to; to care for 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
288 30 néng to reach; to arrive at 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
289 30 néng to be able; śak 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
290 30 néng skilful; pravīṇa 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
291 30 nèi inside; interior 眾生佛性非內非外
292 30 nèi private 眾生佛性非內非外
293 30 nèi family; domestic 眾生佛性非內非外
294 30 nèi wife; consort 眾生佛性非內非外
295 30 nèi an imperial palace 眾生佛性非內非外
296 30 nèi an internal organ; heart 眾生佛性非內非外
297 30 nèi female 眾生佛性非內非外
298 30 nèi to approach 眾生佛性非內非外
299 30 nèi indoors 眾生佛性非內非外
300 30 nèi inner heart 眾生佛性非內非外
301 30 nèi a room 眾生佛性非內非外
302 30 nèi Nei 眾生佛性非內非外
303 30 to receive 眾生佛性非內非外
304 30 nèi inner; antara 眾生佛性非內非外
305 30 nèi self; adhyatma 眾生佛性非內非外
306 30 nèi esoteric; private 眾生佛性非內非外
307 29 cháng Chang 云何言常耶
308 29 cháng common; general; ordinary 云何言常耶
309 29 cháng a principle; a rule 云何言常耶
310 29 cháng eternal; nitya 云何言常耶
311 29 meaning; sense 論闡提生善根義
312 29 justice; right action; righteousness 論闡提生善根義
313 29 artificial; man-made; fake 論闡提生善根義
314 29 chivalry; generosity 論闡提生善根義
315 29 just; righteous 論闡提生善根義
316 29 adopted 論闡提生善根義
317 29 a relationship 論闡提生善根義
318 29 volunteer 論闡提生善根義
319 29 something suitable 論闡提生善根義
320 29 a martyr 論闡提生善根義
321 29 a law 論闡提生善根義
322 29 Yi 論闡提生善根義
323 29 Righteousness 論闡提生善根義
324 29 aim; artha 論闡提生善根義
325 29 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則正
326 29 a grade; a level 則正
327 29 an example; a model 則正
328 29 a weighing device 則正
329 29 to grade; to rank 則正
330 29 to copy; to imitate; to follow 則正
331 29 to do 則正
332 29 koan; kōan; gong'an 則正
333 29 zhì to place; to lay out 三者隨問答四者置
334 29 zhì to establish; to set up; to install 三者隨問答四者置
335 29 zhì to buy 三者隨問答四者置
336 29 zhì a relay station 三者隨問答四者置
337 29 zhì to release; to set free; to pardon 三者隨問答四者置
338 29 zhì to discard; to abandon 三者隨問答四者置
339 29 zhì to set aside 三者隨問答四者置
340 29 zhì to place; nikṣepa 三者隨問答四者置
341 28 jīn today; present; now 今說生邪
342 28 jīn Jin 今說生邪
343 28 jīn modern 今說生邪
344 28 jīn now; adhunā 今說生邪
345 27 wèi Eighth earthly branch 未惛
346 27 wèi 1-3 p.m. 未惛
347 27 wèi to taste 未惛
348 27 wèi future; anāgata 未惛
349 26 善男子 shàn nánzi good men 善男子斷善根者
350 26 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子斷善根者
351 26 眾生 zhòngshēng all living things 善男子若有眾生深見如是
352 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 善男子若有眾生深見如是
353 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 善男子若有眾生深見如是
354 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 善男子若有眾生深見如是
355 25 zōng school; sect 僧宗曰
356 25 zōng ancestor 僧宗曰
357 25 zōng to take as one's model as 僧宗曰
358 25 zōng purpose 僧宗曰
359 25 zōng an ancestral temple 僧宗曰
360 25 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
361 25 zōng clan; family 僧宗曰
362 25 zōng a model 僧宗曰
363 25 zōng a county 僧宗曰
364 25 zōng religion 僧宗曰
365 25 zōng essential; necessary 僧宗曰
366 25 zōng summation 僧宗曰
367 25 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
368 25 zōng Zong 僧宗曰
369 25 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
370 25 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
371 25 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
372 25 zhōng middle 皆三世中也
373 25 zhōng medium; medium sized 皆三世中也
374 25 zhōng China 皆三世中也
375 25 zhòng to hit the mark 皆三世中也
376 25 zhōng midday 皆三世中也
377 25 zhōng inside 皆三世中也
378 25 zhōng during 皆三世中也
379 25 zhōng Zhong 皆三世中也
380 25 zhōng intermediary 皆三世中也
381 25 zhōng half 皆三世中也
382 25 zhòng to reach; to attain 皆三世中也
383 25 zhòng to suffer; to infect 皆三世中也
384 25 zhòng to obtain 皆三世中也
385 25 zhòng to pass an exam 皆三世中也
386 25 zhōng middle 皆三世中也
387 25 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
388 25 sēng a person with dark skin 僧宗曰
389 25 sēng Seng 僧宗曰
390 25 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
391 25 zhǒng kind; type 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
392 25 zhòng to plant; to grow; to cultivate 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
393 25 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
394 25 zhǒng seed; strain 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
395 25 zhǒng offspring 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
396 25 zhǒng breed 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
397 25 zhǒng race 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
398 25 zhǒng species 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
399 25 zhǒng root; source; origin 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
400 25 zhǒng grit; guts 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
401 25 zhǒng seed; bīja 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義
402 24 bié other 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
403 24 bié special 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
404 24 bié to leave 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
405 24 bié to distinguish 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
406 24 bié to pin 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
407 24 bié to insert; to jam 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
408 24 bié to turn 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
409 24 bié Bie 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
410 24 zài in; at 感果在當
411 24 zài to exist; to be living 感果在當
412 24 zài to consist of 感果在當
413 24 zài to be at a post 感果在當
414 24 zài in; bhū 感果在當
415 24 Buddha; Awakened One 以至佛也
416 24 relating to Buddhism 以至佛也
417 24 a statue or image of a Buddha 以至佛也
418 24 a Buddhist text 以至佛也
419 24 to touch; to stroke 以至佛也
420 24 Buddha 以至佛也
421 24 Buddha; Awakened One 以至佛也
422 24 rén person; people; a human being 明斷善根人有佛性義
423 24 rén Kangxi radical 9 明斷善根人有佛性義
424 24 rén a kind of person 明斷善根人有佛性義
425 24 rén everybody 明斷善根人有佛性義
426 24 rén adult 明斷善根人有佛性義
427 24 rén somebody; others 明斷善根人有佛性義
428 24 rén an upright person 明斷善根人有佛性義
429 24 rén person; manuṣya 明斷善根人有佛性義
430 23 Qi 展其生
431 23 zhì wisdom; knowledge; understanding 必是利智
432 23 zhì care; prudence 必是利智
433 23 zhì Zhi 必是利智
434 23 zhì clever 必是利智
435 23 zhì Wisdom 必是利智
436 23 zhì jnana; knowing 必是利智
437 23 ye
438 23 ya
439 22 過去 guòqù past; previous; former 過去已滅無
440 22 過去 guòqu to go over; to pass by 過去已滅無
441 22 過去 guòqu to die 過去已滅無
442 22 過去 guòqu already past 過去已滅無
443 22 過去 guòqu to go forward 過去已滅無
444 22 過去 guòqu to turn one's back 過去已滅無
445 22 過去 guòqù past 過去已滅無
446 22 過去 guòqù past; previous; former 過去已滅無
447 21 shàng top; a high position 以結上也
448 21 shang top; the position on or above something 以結上也
449 21 shàng to go up; to go forward 以結上也
450 21 shàng shang 以結上也
451 21 shàng previous; last 以結上也
452 21 shàng high; higher 以結上也
453 21 shàng advanced 以結上也
454 21 shàng a monarch; a sovereign 以結上也
455 21 shàng time 以結上也
456 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 以結上也
457 21 shàng far 以結上也
458 21 shàng big; as big as 以結上也
459 21 shàng abundant; plentiful 以結上也
460 21 shàng to report 以結上也
461 21 shàng to offer 以結上也
462 21 shàng to go on stage 以結上也
463 21 shàng to take office; to assume a post 以結上也
464 21 shàng to install; to erect 以結上也
465 21 shàng to suffer; to sustain 以結上也
466 21 shàng to burn 以結上也
467 21 shàng to remember 以結上也
468 21 shàng to add 以結上也
469 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 以結上也
470 21 shàng to meet 以結上也
471 21 shàng falling then rising (4th) tone 以結上也
472 21 shang used after a verb indicating a result 以結上也
473 21 shàng a musical note 以結上也
474 21 shàng higher, superior; uttara 以結上也
475 20 huán to go back; to turn around; to return 何時當能還生善根
476 20 huán to pay back; to give back 何時當能還生善根
477 20 huán to do in return 何時當能還生善根
478 20 huán Huan 何時當能還生善根
479 20 huán to revert 何時當能還生善根
480 20 huán to turn one's head; to look back 何時當能還生善根
481 20 huán to encircle 何時當能還生善根
482 20 xuán to rotate 何時當能還生善根
483 20 huán since 何時當能還生善根
484 20 hái to return; pratyāgam 何時當能還生善根
485 20 hái again; further; punar 何時當能還生善根
486 20 xiù refined; elegant; graceful 秀曰
487 20 xiù an ear of grain 秀曰
488 20 xiù flowering; luxuriant 秀曰
489 19 wèi to call 謂無父母有六事也
490 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無父母有六事也
491 19 wèi to speak to; to address 謂無父母有六事也
492 19 wèi to treat as; to regard as 謂無父母有六事也
493 19 wèi introducing a condition situation 謂無父母有六事也
494 19 wèi to speak to; to address 謂無父母有六事也
495 19 wèi to think 謂無父母有六事也
496 19 wèi for; is to be 謂無父母有六事也
497 19 wèi to make; to cause 謂無父母有六事也
498 19 wèi principle; reason 謂無父母有六事也
499 19 wèi Wei 謂無父母有六事也
500 19 shí time; a point or period of time 作是觀時能斷善根

Frequencies of all Words

Top 1055

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 270 also; too 故斷善根也
2 270 a final modal particle indicating certainy or decision 故斷善根也
3 270 either 故斷善根也
4 270 even 故斷善根也
5 270 used to soften the tone 故斷善根也
6 270 used for emphasis 故斷善根也
7 270 used to mark contrast 故斷善根也
8 270 used to mark compromise 故斷善根也
9 270 ya 故斷善根也
10 142 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 142 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 142 yuē to be called 僧亮曰
13 142 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 142 yuē said; ukta 僧亮曰
15 124 yǒu is; are; to exist 明斷善根人有佛性義
16 124 yǒu to have; to possess 明斷善根人有佛性義
17 124 yǒu indicates an estimate 明斷善根人有佛性義
18 124 yǒu indicates a large quantity 明斷善根人有佛性義
19 124 yǒu indicates an affirmative response 明斷善根人有佛性義
20 124 yǒu a certain; used before a person, time, or place 明斷善根人有佛性義
21 124 yǒu used to compare two things 明斷善根人有佛性義
22 124 yǒu used in a polite formula before certain verbs 明斷善根人有佛性義
23 124 yǒu used before the names of dynasties 明斷善根人有佛性義
24 124 yǒu a certain thing; what exists 明斷善根人有佛性義
25 124 yǒu multiple of ten and ... 明斷善根人有佛性義
26 124 yǒu abundant 明斷善根人有佛性義
27 124 yǒu purposeful 明斷善根人有佛性義
28 124 yǒu You 明斷善根人有佛性義
29 124 yǒu 1. existence; 2. becoming 明斷善根人有佛性義
30 124 yǒu becoming; bhava 明斷善根人有佛性義
31 106 shì is; are; am; to be 先問疑著是誰
32 106 shì is exactly 先問疑著是誰
33 106 shì is suitable; is in contrast 先問疑著是誰
34 106 shì this; that; those 先問疑著是誰
35 106 shì really; certainly 先問疑著是誰
36 106 shì correct; yes; affirmative 先問疑著是誰
37 106 shì true 先問疑著是誰
38 106 shì is; has; exists 先問疑著是誰
39 106 shì used between repetitions of a word 先問疑著是誰
40 106 shì a matter; an affair 先問疑著是誰
41 106 shì Shi 先問疑著是誰
42 106 shì is; bhū 先問疑著是誰
43 106 shì this; idam 先問疑著是誰
44 94 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 明斷善根人有佛性義
45 92 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故斷善根也
46 92 old; ancient; former; past 故斷善根也
47 92 reason; cause; purpose 故斷善根也
48 92 to die 故斷善根也
49 92 so; therefore; hence 故斷善根也
50 92 original 故斷善根也
51 92 accident; happening; instance 故斷善根也
52 92 a friend; an acquaintance; friendship 故斷善根也
53 92 something in the past 故斷善根也
54 92 deceased; dead 故斷善根也
55 92 still; yet 故斷善根也
56 92 therefore; tasmāt 故斷善根也
57 85 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善男子斷善根者
58 85 zhě that 善男子斷善根者
59 85 zhě nominalizing function word 善男子斷善根者
60 85 zhě used to mark a definition 善男子斷善根者
61 85 zhě used to mark a pause 善男子斷善根者
62 85 zhě topic marker; that; it 善男子斷善根者
63 85 zhuó according to 善男子斷善根者
64 85 zhě ca 善男子斷善根者
65 84 to reply; to answer
66 84 to reciprocate to
67 84 to agree to; to assent to
68 84 to acknowledge; to greet
69 84 Da
70 84 to answer; pratyukta
71 81 duàn absolutely; decidedly 論闡提斷三世善根義
72 81 duàn to judge 論闡提斷三世善根義
73 81 duàn to severe; to break 論闡提斷三世善根義
74 81 duàn to stop 論闡提斷三世善根義
75 81 duàn to quit; to give up 論闡提斷三世善根義
76 81 duàn to intercept 論闡提斷三世善根義
77 81 duàn to divide 論闡提斷三世善根義
78 81 duàn to isolate 論闡提斷三世善根義
79 81 duàn cutting off; uccheda 論闡提斷三世善根義
80 76 fēi not; non-; un- 非三世攝
81 76 fēi Kangxi radical 175 非三世攝
82 76 fēi wrong; bad; untruthful 非三世攝
83 76 fēi different 非三世攝
84 76 fēi to not be; to not have 非三世攝
85 76 fēi to violate; to be contrary to 非三世攝
86 76 fēi Africa 非三世攝
87 76 fēi to slander 非三世攝
88 76 fěi to avoid 非三世攝
89 76 fēi must 非三世攝
90 76 fēi an error 非三世攝
91 76 fēi a problem; a question 非三世攝
92 76 fēi evil 非三世攝
93 76 fēi besides; except; unless 非三世攝
94 74 yán to speak; to say; said 迦葉菩薩白佛言世尊
95 74 yán language; talk; words; utterance; speech 迦葉菩薩白佛言世尊
96 74 yán Kangxi radical 149 迦葉菩薩白佛言世尊
97 74 yán a particle with no meaning 迦葉菩薩白佛言世尊
98 74 yán phrase; sentence 迦葉菩薩白佛言世尊
99 74 yán a word; a syllable 迦葉菩薩白佛言世尊
100 74 yán a theory; a doctrine 迦葉菩薩白佛言世尊
101 74 yán to regard as 迦葉菩薩白佛言世尊
102 74 yán to act as 迦葉菩薩白佛言世尊
103 74 yán word; vacana 迦葉菩薩白佛言世尊
104 74 yán speak; vad 迦葉菩薩白佛言世尊
105 71 no 廣釋一闡提計無因果事
106 71 Kangxi radical 71 廣釋一闡提計無因果事
107 71 to not have; without 廣釋一闡提計無因果事
108 71 has not yet 廣釋一闡提計無因果事
109 71 mo 廣釋一闡提計無因果事
110 71 do not 廣釋一闡提計無因果事
111 71 not; -less; un- 廣釋一闡提計無因果事
112 71 regardless of 廣釋一闡提計無因果事
113 71 to not have 廣釋一闡提計無因果事
114 71 um 廣釋一闡提計無因果事
115 71 Wu 廣釋一闡提計無因果事
116 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 廣釋一闡提計無因果事
117 71 not; non- 廣釋一闡提計無因果事
118 71 mo 廣釋一闡提計無因果事
119 68 not; no 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
120 68 expresses that a certain condition cannot be acheived 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
121 68 as a correlative 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
122 68 no (answering a question) 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
123 68 forms a negative adjective from a noun 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
124 68 at the end of a sentence to form a question 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
125 68 to form a yes or no question 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
126 68 infix potential marker 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
127 68 no; na 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住
128 66 míng bright; luminous; brilliant 明斷善根人有佛性義
129 66 míng Ming 明斷善根人有佛性義
130 66 míng Ming Dynasty 明斷善根人有佛性義
131 66 míng obvious; explicit; clear 明斷善根人有佛性義
132 66 míng intelligent; clever; perceptive 明斷善根人有佛性義
133 66 míng to illuminate; to shine 明斷善根人有佛性義
134 66 míng consecrated 明斷善根人有佛性義
135 66 míng to understand; to comprehend 明斷善根人有佛性義
136 66 míng to explain; to clarify 明斷善根人有佛性義
137 66 míng Souther Ming; Later Ming 明斷善根人有佛性義
138 66 míng the world; the human world; the world of the living 明斷善根人有佛性義
139 66 míng eyesight; vision 明斷善根人有佛性義
140 66 míng a god; a spirit 明斷善根人有佛性義
141 66 míng fame; renown 明斷善根人有佛性義
142 66 míng open; public 明斷善根人有佛性義
143 66 míng clear 明斷善根人有佛性義
144 66 míng to become proficient 明斷善根人有佛性義
145 66 míng to be proficient 明斷善根人有佛性義
146 66 míng virtuous 明斷善根人有佛性義
147 66 míng open and honest 明斷善根人有佛性義
148 66 míng clean; neat 明斷善根人有佛性義
149 66 míng remarkable; outstanding; notable 明斷善根人有佛性義
150 66 míng next; afterwards 明斷善根人有佛性義
151 66 míng positive 明斷善根人有佛性義
152 66 míng Clear 明斷善根人有佛性義
153 66 míng wisdom; knowledge; vidyā 明斷善根人有佛性義
154 60 also; too 亦爾
155 60 but 亦爾
156 60 this; he; she 亦爾
157 60 although; even though 亦爾
158 60 already 亦爾
159 60 particle with no meaning 亦爾
160 60 Yi 亦爾
161 59 yīn because 斷三世因名斷者
162 59 yīn cause; reason 斷三世因名斷者
163 59 yīn to accord with 斷三世因名斷者
164 59 yīn to follow 斷三世因名斷者
165 59 yīn to rely on 斷三世因名斷者
166 59 yīn via; through 斷三世因名斷者
167 59 yīn to continue 斷三世因名斷者
168 59 yīn to receive 斷三世因名斷者
169 59 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 斷三世因名斷者
170 59 yīn to seize an opportunity 斷三世因名斷者
171 59 yīn to be like 斷三世因名斷者
172 59 yīn from; because of 斷三世因名斷者
173 59 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 斷三世因名斷者
174 59 yīn a standrd; a criterion 斷三世因名斷者
175 59 yīn Cause 斷三世因名斷者
176 59 yīn cause; hetu 斷三世因名斷者
177 59 wèi for; to 心為因
178 59 wèi because of 心為因
179 59 wéi to act as; to serve 心為因
180 59 wéi to change into; to become 心為因
181 59 wéi to be; is 心為因
182 59 wéi to do 心為因
183 59 wèi for 心為因
184 59 wèi because of; for; to 心為因
185 59 wèi to 心為因
186 59 wéi in a passive construction 心為因
187 59 wéi forming a rehetorical question 心為因
188 59 wéi forming an adverb 心為因
189 59 wéi to add emphasis 心為因
190 59 wèi to support; to help 心為因
191 59 wéi to govern 心為因
192 59 wèi to be; bhū 心為因
193 56 shēng to be born; to give birth 論闡提生善根義
194 56 shēng to live 論闡提生善根義
195 56 shēng raw 論闡提生善根義
196 56 shēng a student 論闡提生善根義
197 56 shēng life 論闡提生善根義
198 56 shēng to produce; to give rise 論闡提生善根義
199 56 shēng alive 論闡提生善根義
200 56 shēng a lifetime 論闡提生善根義
201 56 shēng to initiate; to become 論闡提生善根義
202 56 shēng to grow 論闡提生善根義
203 56 shēng unfamiliar 論闡提生善根義
204 56 shēng not experienced 論闡提生善根義
205 56 shēng hard; stiff; strong 論闡提生善根義
206 56 shēng very; extremely 論闡提生善根義
207 56 shēng having academic or professional knowledge 論闡提生善根義
208 56 shēng a male role in traditional theatre 論闡提生善根義
209 56 shēng gender 論闡提生善根義
210 56 shēng to develop; to grow 論闡提生善根義
211 56 shēng to set up 論闡提生善根義
212 56 shēng a prostitute 論闡提生善根義
213 56 shēng a captive 論闡提生善根義
214 56 shēng a gentleman 論闡提生善根義
215 56 shēng Kangxi radical 100 論闡提生善根義
216 56 shēng unripe 論闡提生善根義
217 56 shēng nature 論闡提生善根義
218 56 shēng to inherit; to succeed 論闡提生善根義
219 56 shēng destiny 論闡提生善根義
220 56 shēng birth 論闡提生善根義
221 55 三世 sān shì Three Periods of Time 論闡提斷三世善根義
222 55 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 論闡提斷三世善根義
223 55 zhì to; until
224 55 zhì Kangxi radical 133
225 55 zhì extremely; very; most
226 55 zhì to arrive
227 55 zhì approach; upagama
228 55 so as to; in order to 以結上也
229 55 to use; to regard as 以結上也
230 55 to use; to grasp 以結上也
231 55 according to 以結上也
232 55 because of 以結上也
233 55 on a certain date 以結上也
234 55 and; as well as 以結上也
235 55 to rely on 以結上也
236 55 to regard 以結上也
237 55 to be able to 以結上也
238 55 to order; to command 以結上也
239 55 further; moreover 以結上也
240 55 used after a verb 以結上也
241 55 very 以結上也
242 55 already 以結上也
243 55 increasingly 以結上也
244 55 a reason; a cause 以結上也
245 55 Israel 以結上也
246 55 Yi 以結上也
247 55 use; yogena 以結上也
248 55 àn case; incident
249 55 àn a table; a bench
250 55 àn in the author's opinion
251 55 àn a wooden tray
252 55 àn a record; a file
253 55 àn a draft; a proposal
254 55 àn to press down
255 55 àn to investigate
256 55 àn according to
257 55 àn thus; so; therefore
258 55 àn hold fast; ākram
259 54 guǒ a result; a consequence 是故當知無善惡果
260 54 guǒ fruit 是故當知無善惡果
261 54 guǒ as expected; really 是故當知無善惡果
262 54 guǒ if really; if expected 是故當知無善惡果
263 54 guǒ to eat until full 是故當知無善惡果
264 54 guǒ to realize 是故當知無善惡果
265 54 guǒ a fruit tree 是故當知無善惡果
266 54 guǒ resolute; determined 是故當知無善惡果
267 54 guǒ Fruit 是故當知無善惡果
268 54 guǒ direct effect; phala; a consequence 是故當知無善惡果
269 53 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 將欲諮問斷善者
270 53 shàn happy 將欲諮問斷善者
271 53 shàn good 將欲諮問斷善者
272 53 shàn kind-hearted 將欲諮問斷善者
273 53 shàn to be skilled at something 將欲諮問斷善者
274 53 shàn familiar 將欲諮問斷善者
275 53 shàn to repair 將欲諮問斷善者
276 53 shàn to admire 將欲諮問斷善者
277 53 shàn to praise 將欲諮問斷善者
278 53 shàn numerous; frequent; easy 將欲諮問斷善者
279 53 shàn Shan 將欲諮問斷善者
280 53 shàn wholesome; virtuous 將欲諮問斷善者
281 53 zhī him; her; them; that 迦葉品之第四
282 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 迦葉品之第四
283 53 zhī to go 迦葉品之第四
284 53 zhī this; that 迦葉品之第四
285 53 zhī genetive marker 迦葉品之第四
286 53 zhī it 迦葉品之第四
287 53 zhī in 迦葉品之第四
288 53 zhī all 迦葉品之第四
289 53 zhī and 迦葉品之第四
290 53 zhī however 迦葉品之第四
291 53 zhī if 迦葉品之第四
292 53 zhī then 迦葉品之第四
293 53 zhī to arrive; to go 迦葉品之第四
294 53 zhī is 迦葉品之第四
295 53 zhī to use 迦葉品之第四
296 53 zhī Zhi 迦葉品之第四
297 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說
298 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說
299 51 shuì to persuade 此說
300 51 shuō to teach; to recite; to explain 此說
301 51 shuō a doctrine; a theory 此說
302 51 shuō to claim; to assert 此說
303 51 shuō allocution 此說
304 51 shuō to criticize; to scold 此說
305 51 shuō to indicate; to refer to 此說
306 51 shuō speach; vāda 此說
307 51 shuō to speak; bhāṣate 此說
308 51 shuō to instruct 此說
309 50 this; these 此說
310 50 in this way 此說
311 50 otherwise; but; however; so 此說
312 50 at this time; now; here 此說
313 50 this; here; etad 此說
314 49 xìng gender 因果之性
315 49 xìng suffix corresponding to -ness 因果之性
316 49 xìng nature; disposition 因果之性
317 49 xìng a suffix corresponding to -ness 因果之性
318 49 xìng grammatical gender 因果之性
319 49 xìng a property; a quality 因果之性
320 49 xìng life; destiny 因果之性
321 49 xìng sexual desire 因果之性
322 49 xìng scope 因果之性
323 49 xìng nature 因果之性
324 47 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
325 43 ruò to seem; to be like; as 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
326 43 ruò seemingly 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
327 43 ruò if 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
328 43 ruò you 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
329 43 ruò this; that 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
330 43 ruò and; or 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
331 43 ruò as for; pertaining to 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
332 43 pomegranite 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
333 43 ruò to choose 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
334 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
335 43 ruò thus 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
336 43 ruò pollia 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
337 43 ruò Ruo 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
338 43 ruò only then 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
339 43 ja 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
340 43 jñā 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
341 43 ruò if; yadi 善男子若有聰明黠慧利根能善分別
342 43 de potential marker 得厭苦心發故
343 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得厭苦心發故
344 43 děi must; ought to 得厭苦心發故
345 43 děi to want to; to need to 得厭苦心發故
346 43 děi must; ought to 得厭苦心發故
347 43 de 得厭苦心發故
348 43 de infix potential marker 得厭苦心發故
349 43 to result in 得厭苦心發故
350 43 to be proper; to fit; to suit 得厭苦心發故
351 43 to be satisfied 得厭苦心發故
352 43 to be finished 得厭苦心發故
353 43 de result of degree 得厭苦心發故
354 43 de marks completion of an action 得厭苦心發故
355 43 děi satisfying 得厭苦心發故
356 43 to contract 得厭苦心發故
357 43 marks permission or possibility 得厭苦心發故
358 43 expressing frustration 得厭苦心發故
359 43 to hear 得厭苦心發故
360 43 to have; there is 得厭苦心發故
361 43 marks time passed 得厭苦心發故
362 43 obtain; attain; prāpta 得厭苦心發故
363 42 中道 zhōng dào Middle Way 廣說解佛性不同皆失中道
364 42 中道 zhōng dào the middle way 廣說解佛性不同皆失中道
365 42 wèn to ask 將欲諮問斷善者
366 42 wèn to inquire after 將欲諮問斷善者
367 42 wèn to interrogate 將欲諮問斷善者
368 42 wèn to hold responsible 將欲諮問斷善者
369 42 wèn to request something 將欲諮問斷善者
370 42 wèn to rebuke 將欲諮問斷善者
371 42 wèn to send an official mission bearing gifts 將欲諮問斷善者
372 42 wèn news 將欲諮問斷善者
373 42 wèn to propose marriage 將欲諮問斷善者
374 42 wén to inform 將欲諮問斷善者
375 42 wèn to research 將欲諮問斷善者
376 42 wèn Wen 將欲諮問斷善者
377 42 wèn to 將欲諮問斷善者
378 42 wèn a question 將欲諮問斷善者
379 42 wèn ask; prccha 將欲諮問斷善者
380 39 善根 shàngēn Wholesome Roots 論闡提生善根義
381 39 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 論闡提生善根義
382 36 míng measure word for people 斷三世因名斷者
383 36 míng fame; renown; reputation 斷三世因名斷者
384 36 míng a name; personal name; designation 斷三世因名斷者
385 36 míng rank; position 斷三世因名斷者
386 36 míng an excuse 斷三世因名斷者
387 36 míng life 斷三世因名斷者
388 36 míng to name; to call 斷三世因名斷者
389 36 míng to express; to describe 斷三世因名斷者
390 36 míng to be called; to have the name 斷三世因名斷者
391 36 míng to own; to possess 斷三世因名斷者
392 36 míng famous; renowned 斷三世因名斷者
393 36 míng moral 斷三世因名斷者
394 36 míng name; naman 斷三世因名斷者
395 36 míng fame; renown; yasas 斷三世因名斷者
396 36 dìng to decide
397 36 dìng certainly; definitely
398 36 dìng to determine
399 36 dìng to calm down
400 36 dìng to set; to fix
401 36 dìng to book; to subscribe to; to order
402 36 dìng still
403 36 dìng Concentration
404 36 dìng meditative concentration; meditation
405 36 dìng real; sadbhūta
406 35 現在 xiànzài at present; in the process of 以現在一念善
407 35 現在 xiànzài now, present 以現在一念善
408 35 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 以現在一念善
409 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而於受苦之中
410 34 ér Kangxi radical 126 而於受苦之中
411 34 ér you 而於受苦之中
412 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而於受苦之中
413 34 ér right away; then 而於受苦之中
414 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 而於受苦之中
415 34 ér if; in case; in the event that 而於受苦之中
416 34 ér therefore; as a result; thus 而於受苦之中
417 34 ér how can it be that? 而於受苦之中
418 34 ér so as to 而於受苦之中
419 34 ér only then 而於受苦之中
420 34 ér as if; to seem like 而於受苦之中
421 34 néng can; able 而於受苦之中
422 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於受苦之中
423 34 ér me 而於受苦之中
424 34 ér to arrive; up to 而於受苦之中
425 34 ér possessive 而於受苦之中
426 34 ér and; ca 而於受苦之中
427 30 nán difficult; arduous; hard
428 30 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty
429 30 nán hardly possible; unable
430 30 nàn disaster; calamity
431 30 nàn enemy; foe
432 30 nán bad; unpleasant
433 30 nàn to blame; to rebuke
434 30 nàn to object to; to argue against
435 30 nàn to reject; to repudiate
436 30 nán inopportune; aksana
437 30 wài outside 若外親善友
438 30 wài out; outer 若外親善友
439 30 wài external; outer 若外親善友
440 30 wài foreign countries 若外親善友
441 30 wài exterior; outer surface 若外親善友
442 30 wài a remote place 若外親善友
443 30 wài maternal side; wife's family members 若外親善友
444 30 wài husband 若外親善友
445 30 wài other 若外親善友
446 30 wài to be extra; to be additional 若外親善友
447 30 wài unofficial; informal; exoteric 若外親善友
448 30 wài role of an old man 若外親善友
449 30 wài to drift apart; to become estranged 若外親善友
450 30 wài to betray; to forsake 若外親善友
451 30 wài outside; exterior 若外親善友
452 30 未來 wèilái future 未來未至
453 30 néng can; able 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
454 30 néng ability; capacity 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
455 30 néng a mythical bear-like beast 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
456 30 néng energy 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
457 30 néng function; use 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
458 30 néng may; should; permitted to 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
459 30 néng talent 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
460 30 néng expert at 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
461 30 néng to be in harmony 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
462 30 néng to tend to; to care for 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
463 30 néng to reach; to arrive at 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
464 30 néng as long as; only 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
465 30 néng even if 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
466 30 néng but 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
467 30 néng in this way 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
468 30 néng to be able; śak 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
469 30 néng skilful; pravīṇa 迦葉言世尊何等人輩能斷善根
470 30 nèi inside; interior 眾生佛性非內非外
471 30 nèi private 眾生佛性非內非外
472 30 nèi family; domestic 眾生佛性非內非外
473 30 nèi inside; interior 眾生佛性非內非外
474 30 nèi wife; consort 眾生佛性非內非外
475 30 nèi an imperial palace 眾生佛性非內非外
476 30 nèi an internal organ; heart 眾生佛性非內非外
477 30 nèi female 眾生佛性非內非外
478 30 nèi to approach 眾生佛性非內非外
479 30 nèi indoors 眾生佛性非內非外
480 30 nèi inner heart 眾生佛性非內非外
481 30 nèi a room 眾生佛性非內非外
482 30 nèi Nei 眾生佛性非內非外
483 30 to receive 眾生佛性非內非外
484 30 nèi inner; antara 眾生佛性非內非外
485 30 nèi self; adhyatma 眾生佛性非內非外
486 30 nèi esoteric; private 眾生佛性非內非外
487 29 cháng always; ever; often; frequently; constantly 云何言常耶
488 29 cháng Chang 云何言常耶
489 29 cháng long-lasting 云何言常耶
490 29 cháng common; general; ordinary 云何言常耶
491 29 cháng a principle; a rule 云何言常耶
492 29 cháng eternal; nitya 云何言常耶
493 29 meaning; sense 論闡提生善根義
494 29 justice; right action; righteousness 論闡提生善根義
495 29 artificial; man-made; fake 論闡提生善根義
496 29 chivalry; generosity 論闡提生善根義
497 29 just; righteous 論闡提生善根義
498 29 adopted 論闡提生善根義
499 29 a relationship 論闡提生善根義
500 29 volunteer 論闡提生善根義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu
therefore; tasmāt
zhě ca
to answer; pratyukta
duàn cutting off; uccheda
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
广明 廣明 103 Guangming
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
净名 淨名 106 Vimalakirti
空也 107 Kūya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
善生 115 sīgāla
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
文中 119 Bunchū
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
得佛 100 to become a Buddha
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
覩见 覩見 100 to observe
二根 195 two roots
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
改心 103 Change the Mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利根 108 natural powers of intelligence
六入 108 the six sense objects
那含 110 anāgāmin
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
取分 113 vision part
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
三界外 115 outside the three dharma realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无明烦恼 無明煩惱 119 ignorance
五事 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
修善 120 to cultivate goodness
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha