Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 66
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 也 | yě | ya | 故斷善根也 |
| 2 | 142 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 3 | 142 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 4 | 142 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 5 | 142 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 6 | 94 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 明斷善根人有佛性義 |
| 7 | 84 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 8 | 84 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 9 | 84 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 10 | 84 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 11 | 84 | 答 | dā | Da | 答 |
| 12 | 84 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 13 | 80 | 者 | zhě | ca | 將欲諮問斷善者 |
| 14 | 77 | 斷 | duàn | to judge | 論闡提斷三世善根義 |
| 15 | 77 | 斷 | duàn | to severe; to break | 論闡提斷三世善根義 |
| 16 | 77 | 斷 | duàn | to stop | 論闡提斷三世善根義 |
| 17 | 77 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 論闡提斷三世善根義 |
| 18 | 77 | 斷 | duàn | to intercept | 論闡提斷三世善根義 |
| 19 | 77 | 斷 | duàn | to divide | 論闡提斷三世善根義 |
| 20 | 77 | 斷 | duàn | to isolate | 論闡提斷三世善根義 |
| 21 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非三世攝 |
| 22 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非三世攝 |
| 23 | 76 | 非 | fēi | different | 非三世攝 |
| 24 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非三世攝 |
| 25 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非三世攝 |
| 26 | 76 | 非 | fēi | Africa | 非三世攝 |
| 27 | 76 | 非 | fēi | to slander | 非三世攝 |
| 28 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 非三世攝 |
| 29 | 76 | 非 | fēi | must | 非三世攝 |
| 30 | 76 | 非 | fēi | an error | 非三世攝 |
| 31 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 非三世攝 |
| 32 | 76 | 非 | fēi | evil | 非三世攝 |
| 33 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 34 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 35 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 36 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 37 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 38 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 39 | 74 | 言 | yán | to regard as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 40 | 74 | 言 | yán | to act as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 41 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 42 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 43 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 44 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 45 | 70 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 46 | 70 | 無 | wú | to not have | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 47 | 70 | 無 | wú | Wu | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 48 | 70 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 49 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 50 | 66 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明斷善根人有佛性義 |
| 51 | 66 | 明 | míng | Ming | 明斷善根人有佛性義 |
| 52 | 66 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明斷善根人有佛性義 |
| 53 | 66 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明斷善根人有佛性義 |
| 54 | 66 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明斷善根人有佛性義 |
| 55 | 66 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明斷善根人有佛性義 |
| 56 | 66 | 明 | míng | consecrated | 明斷善根人有佛性義 |
| 57 | 66 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明斷善根人有佛性義 |
| 58 | 66 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明斷善根人有佛性義 |
| 59 | 66 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明斷善根人有佛性義 |
| 60 | 66 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明斷善根人有佛性義 |
| 61 | 66 | 明 | míng | eyesight; vision | 明斷善根人有佛性義 |
| 62 | 66 | 明 | míng | a god; a spirit | 明斷善根人有佛性義 |
| 63 | 66 | 明 | míng | fame; renown | 明斷善根人有佛性義 |
| 64 | 66 | 明 | míng | open; public | 明斷善根人有佛性義 |
| 65 | 66 | 明 | míng | clear | 明斷善根人有佛性義 |
| 66 | 66 | 明 | míng | to become proficient | 明斷善根人有佛性義 |
| 67 | 66 | 明 | míng | to be proficient | 明斷善根人有佛性義 |
| 68 | 66 | 明 | míng | virtuous | 明斷善根人有佛性義 |
| 69 | 66 | 明 | míng | open and honest | 明斷善根人有佛性義 |
| 70 | 66 | 明 | míng | clean; neat | 明斷善根人有佛性義 |
| 71 | 66 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明斷善根人有佛性義 |
| 72 | 66 | 明 | míng | next; afterwards | 明斷善根人有佛性義 |
| 73 | 66 | 明 | míng | positive | 明斷善根人有佛性義 |
| 74 | 66 | 明 | míng | Clear | 明斷善根人有佛性義 |
| 75 | 66 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明斷善根人有佛性義 |
| 76 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
| 77 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為因 |
| 78 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為因 |
| 79 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 心為因 |
| 80 | 59 | 為 | wéi | to do | 心為因 |
| 81 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 心為因 |
| 82 | 59 | 為 | wéi | to govern | 心為因 |
| 83 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為因 |
| 84 | 58 | 因 | yīn | cause; reason | 斷三世因名斷者 |
| 85 | 58 | 因 | yīn | to accord with | 斷三世因名斷者 |
| 86 | 58 | 因 | yīn | to follow | 斷三世因名斷者 |
| 87 | 58 | 因 | yīn | to rely on | 斷三世因名斷者 |
| 88 | 58 | 因 | yīn | via; through | 斷三世因名斷者 |
| 89 | 58 | 因 | yīn | to continue | 斷三世因名斷者 |
| 90 | 58 | 因 | yīn | to receive | 斷三世因名斷者 |
| 91 | 58 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 斷三世因名斷者 |
| 92 | 58 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 斷三世因名斷者 |
| 93 | 58 | 因 | yīn | to be like | 斷三世因名斷者 |
| 94 | 58 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 斷三世因名斷者 |
| 95 | 58 | 因 | yīn | cause; hetu | 斷三世因名斷者 |
| 96 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 論闡提生善根義 |
| 97 | 56 | 生 | shēng | to live | 論闡提生善根義 |
| 98 | 56 | 生 | shēng | raw | 論闡提生善根義 |
| 99 | 56 | 生 | shēng | a student | 論闡提生善根義 |
| 100 | 56 | 生 | shēng | life | 論闡提生善根義 |
| 101 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 論闡提生善根義 |
| 102 | 56 | 生 | shēng | alive | 論闡提生善根義 |
| 103 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 論闡提生善根義 |
| 104 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 論闡提生善根義 |
| 105 | 56 | 生 | shēng | to grow | 論闡提生善根義 |
| 106 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 論闡提生善根義 |
| 107 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 論闡提生善根義 |
| 108 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 論闡提生善根義 |
| 109 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 論闡提生善根義 |
| 110 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 論闡提生善根義 |
| 111 | 56 | 生 | shēng | gender | 論闡提生善根義 |
| 112 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 論闡提生善根義 |
| 113 | 56 | 生 | shēng | to set up | 論闡提生善根義 |
| 114 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 論闡提生善根義 |
| 115 | 56 | 生 | shēng | a captive | 論闡提生善根義 |
| 116 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 論闡提生善根義 |
| 117 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 論闡提生善根義 |
| 118 | 56 | 生 | shēng | unripe | 論闡提生善根義 |
| 119 | 56 | 生 | shēng | nature | 論闡提生善根義 |
| 120 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 論闡提生善根義 |
| 121 | 56 | 生 | shēng | destiny | 論闡提生善根義 |
| 122 | 56 | 生 | shēng | birth | 論闡提生善根義 |
| 123 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 論闡提生善根義 |
| 124 | 55 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 125 | 55 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 126 | 55 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 127 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以結上也 |
| 128 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以結上也 |
| 129 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以結上也 |
| 130 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以結上也 |
| 131 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以結上也 |
| 132 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以結上也 |
| 133 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以結上也 |
| 134 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以結上也 |
| 135 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以結上也 |
| 136 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以結上也 |
| 137 | 55 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 138 | 55 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 139 | 55 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 140 | 55 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 141 | 55 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 142 | 55 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 143 | 55 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 144 | 55 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 145 | 55 | 案 | àn | according to | 案 |
| 146 | 55 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 147 | 55 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 論闡提斷三世善根義 |
| 148 | 55 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 論闡提斷三世善根義 |
| 149 | 53 | 之 | zhī | to go | 迦葉品之第四 |
| 150 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 迦葉品之第四 |
| 151 | 53 | 之 | zhī | is | 迦葉品之第四 |
| 152 | 53 | 之 | zhī | to use | 迦葉品之第四 |
| 153 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 迦葉品之第四 |
| 154 | 53 | 之 | zhī | winding | 迦葉品之第四 |
| 155 | 53 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 將欲諮問斷善者 |
| 156 | 53 | 善 | shàn | happy | 將欲諮問斷善者 |
| 157 | 53 | 善 | shàn | good | 將欲諮問斷善者 |
| 158 | 53 | 善 | shàn | kind-hearted | 將欲諮問斷善者 |
| 159 | 53 | 善 | shàn | to be skilled at something | 將欲諮問斷善者 |
| 160 | 53 | 善 | shàn | familiar | 將欲諮問斷善者 |
| 161 | 53 | 善 | shàn | to repair | 將欲諮問斷善者 |
| 162 | 53 | 善 | shàn | to admire | 將欲諮問斷善者 |
| 163 | 53 | 善 | shàn | to praise | 將欲諮問斷善者 |
| 164 | 53 | 善 | shàn | Shan | 將欲諮問斷善者 |
| 165 | 53 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 將欲諮問斷善者 |
| 166 | 53 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 是故當知無善惡果 |
| 167 | 53 | 果 | guǒ | fruit | 是故當知無善惡果 |
| 168 | 53 | 果 | guǒ | to eat until full | 是故當知無善惡果 |
| 169 | 53 | 果 | guǒ | to realize | 是故當知無善惡果 |
| 170 | 53 | 果 | guǒ | a fruit tree | 是故當知無善惡果 |
| 171 | 53 | 果 | guǒ | resolute; determined | 是故當知無善惡果 |
| 172 | 53 | 果 | guǒ | Fruit | 是故當知無善惡果 |
| 173 | 53 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 是故當知無善惡果 |
| 174 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說 |
| 175 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說 |
| 176 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 此說 |
| 177 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說 |
| 178 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說 |
| 179 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說 |
| 180 | 51 | 說 | shuō | allocution | 此說 |
| 181 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說 |
| 182 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說 |
| 183 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說 |
| 184 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說 |
| 185 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 此說 |
| 186 | 49 | 性 | xìng | gender | 因果之性 |
| 187 | 49 | 性 | xìng | nature; disposition | 因果之性 |
| 188 | 49 | 性 | xìng | grammatical gender | 因果之性 |
| 189 | 49 | 性 | xìng | a property; a quality | 因果之性 |
| 190 | 49 | 性 | xìng | life; destiny | 因果之性 |
| 191 | 49 | 性 | xìng | sexual desire | 因果之性 |
| 192 | 49 | 性 | xìng | scope | 因果之性 |
| 193 | 49 | 性 | xìng | nature | 因果之性 |
| 194 | 47 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 195 | 42 | 問 | wèn | to ask | 將欲諮問斷善者 |
| 196 | 42 | 問 | wèn | to inquire after | 將欲諮問斷善者 |
| 197 | 42 | 問 | wèn | to interrogate | 將欲諮問斷善者 |
| 198 | 42 | 問 | wèn | to hold responsible | 將欲諮問斷善者 |
| 199 | 42 | 問 | wèn | to request something | 將欲諮問斷善者 |
| 200 | 42 | 問 | wèn | to rebuke | 將欲諮問斷善者 |
| 201 | 42 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 將欲諮問斷善者 |
| 202 | 42 | 問 | wèn | news | 將欲諮問斷善者 |
| 203 | 42 | 問 | wèn | to propose marriage | 將欲諮問斷善者 |
| 204 | 42 | 問 | wén | to inform | 將欲諮問斷善者 |
| 205 | 42 | 問 | wèn | to research | 將欲諮問斷善者 |
| 206 | 42 | 問 | wèn | Wen | 將欲諮問斷善者 |
| 207 | 42 | 問 | wèn | a question | 將欲諮問斷善者 |
| 208 | 42 | 問 | wèn | ask; prccha | 將欲諮問斷善者 |
| 209 | 42 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
| 210 | 42 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
| 211 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得厭苦心發故 |
| 212 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 得厭苦心發故 |
| 213 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得厭苦心發故 |
| 214 | 41 | 得 | dé | de | 得厭苦心發故 |
| 215 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 得厭苦心發故 |
| 216 | 41 | 得 | dé | to result in | 得厭苦心發故 |
| 217 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得厭苦心發故 |
| 218 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 得厭苦心發故 |
| 219 | 41 | 得 | dé | to be finished | 得厭苦心發故 |
| 220 | 41 | 得 | děi | satisfying | 得厭苦心發故 |
| 221 | 41 | 得 | dé | to contract | 得厭苦心發故 |
| 222 | 41 | 得 | dé | to hear | 得厭苦心發故 |
| 223 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 得厭苦心發故 |
| 224 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 得厭苦心發故 |
| 225 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得厭苦心發故 |
| 226 | 36 | 定 | dìng | to decide | 定 |
| 227 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
| 228 | 36 | 定 | dìng | to determine | 定 |
| 229 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
| 230 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
| 231 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
| 232 | 36 | 定 | dìng | still | 定 |
| 233 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
| 234 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
| 235 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
| 236 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 斷三世因名斷者 |
| 237 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 斷三世因名斷者 |
| 238 | 36 | 名 | míng | rank; position | 斷三世因名斷者 |
| 239 | 36 | 名 | míng | an excuse | 斷三世因名斷者 |
| 240 | 36 | 名 | míng | life | 斷三世因名斷者 |
| 241 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 斷三世因名斷者 |
| 242 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 斷三世因名斷者 |
| 243 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 斷三世因名斷者 |
| 244 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 斷三世因名斷者 |
| 245 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 斷三世因名斷者 |
| 246 | 36 | 名 | míng | moral | 斷三世因名斷者 |
| 247 | 36 | 名 | míng | name; naman | 斷三世因名斷者 |
| 248 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 斷三世因名斷者 |
| 249 | 35 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 論闡提生善根義 |
| 250 | 35 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 論闡提生善根義 |
| 251 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 以現在一念善 |
| 252 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於受苦之中 |
| 253 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於受苦之中 |
| 254 | 34 | 而 | néng | can; able | 而於受苦之中 |
| 255 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於受苦之中 |
| 256 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於受苦之中 |
| 257 | 30 | 外 | wài | outside | 若外親善友 |
| 258 | 30 | 外 | wài | external; outer | 若外親善友 |
| 259 | 30 | 外 | wài | foreign countries | 若外親善友 |
| 260 | 30 | 外 | wài | exterior; outer surface | 若外親善友 |
| 261 | 30 | 外 | wài | a remote place | 若外親善友 |
| 262 | 30 | 外 | wài | husband | 若外親善友 |
| 263 | 30 | 外 | wài | other | 若外親善友 |
| 264 | 30 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 若外親善友 |
| 265 | 30 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 若外親善友 |
| 266 | 30 | 外 | wài | role of an old man | 若外親善友 |
| 267 | 30 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 若外親善友 |
| 268 | 30 | 外 | wài | to betray; to forsake | 若外親善友 |
| 269 | 30 | 外 | wài | outside; exterior | 若外親善友 |
| 270 | 30 | 能 | néng | can; able | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 271 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 272 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 273 | 30 | 能 | néng | energy | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 274 | 30 | 能 | néng | function; use | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 275 | 30 | 能 | néng | talent | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 276 | 30 | 能 | néng | expert at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 277 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 278 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 279 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 280 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 281 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 282 | 30 | 未來 | wèilái | future | 未來未至 |
| 283 | 30 | 內 | nèi | inside; interior | 眾生佛性非內非外 |
| 284 | 30 | 內 | nèi | private | 眾生佛性非內非外 |
| 285 | 30 | 內 | nèi | family; domestic | 眾生佛性非內非外 |
| 286 | 30 | 內 | nèi | wife; consort | 眾生佛性非內非外 |
| 287 | 30 | 內 | nèi | an imperial palace | 眾生佛性非內非外 |
| 288 | 30 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 眾生佛性非內非外 |
| 289 | 30 | 內 | nèi | female | 眾生佛性非內非外 |
| 290 | 30 | 內 | nèi | to approach | 眾生佛性非內非外 |
| 291 | 30 | 內 | nèi | indoors | 眾生佛性非內非外 |
| 292 | 30 | 內 | nèi | inner heart | 眾生佛性非內非外 |
| 293 | 30 | 內 | nèi | a room | 眾生佛性非內非外 |
| 294 | 30 | 內 | nèi | Nei | 眾生佛性非內非外 |
| 295 | 30 | 內 | nà | to receive | 眾生佛性非內非外 |
| 296 | 30 | 內 | nèi | inner; antara | 眾生佛性非內非外 |
| 297 | 30 | 內 | nèi | self; adhyatma | 眾生佛性非內非外 |
| 298 | 30 | 內 | nèi | esoteric; private | 眾生佛性非內非外 |
| 299 | 30 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
| 300 | 30 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
| 301 | 30 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
| 302 | 30 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
| 303 | 30 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
| 304 | 30 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
| 305 | 30 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
| 306 | 30 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
| 307 | 30 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
| 308 | 30 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
| 309 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則正 |
| 310 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則正 |
| 311 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則正 |
| 312 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則正 |
| 313 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則正 |
| 314 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則正 |
| 315 | 29 | 則 | zé | to do | 則正 |
| 316 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則正 |
| 317 | 29 | 常 | cháng | Chang | 云何言常耶 |
| 318 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 云何言常耶 |
| 319 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 云何言常耶 |
| 320 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 云何言常耶 |
| 321 | 29 | 置 | zhì | to place; to lay out | 三者隨問答四者置 |
| 322 | 29 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 三者隨問答四者置 |
| 323 | 29 | 置 | zhì | to buy | 三者隨問答四者置 |
| 324 | 29 | 置 | zhì | a relay station | 三者隨問答四者置 |
| 325 | 29 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 三者隨問答四者置 |
| 326 | 29 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 三者隨問答四者置 |
| 327 | 29 | 置 | zhì | to set aside | 三者隨問答四者置 |
| 328 | 29 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 三者隨問答四者置 |
| 329 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 論闡提生善根義 |
| 330 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 論闡提生善根義 |
| 331 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 論闡提生善根義 |
| 332 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 論闡提生善根義 |
| 333 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 論闡提生善根義 |
| 334 | 29 | 義 | yì | adopted | 論闡提生善根義 |
| 335 | 29 | 義 | yì | a relationship | 論闡提生善根義 |
| 336 | 29 | 義 | yì | volunteer | 論闡提生善根義 |
| 337 | 29 | 義 | yì | something suitable | 論闡提生善根義 |
| 338 | 29 | 義 | yì | a martyr | 論闡提生善根義 |
| 339 | 29 | 義 | yì | a law | 論闡提生善根義 |
| 340 | 29 | 義 | yì | Yi | 論闡提生善根義 |
| 341 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 論闡提生善根義 |
| 342 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 論闡提生善根義 |
| 343 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今說生邪 |
| 344 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今說生邪 |
| 345 | 28 | 今 | jīn | modern | 今說生邪 |
| 346 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今說生邪 |
| 347 | 27 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未惛 |
| 348 | 27 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未惛 |
| 349 | 27 | 未 | wèi | to taste | 未惛 |
| 350 | 27 | 未 | wèi | future; anāgata | 未惛 |
| 351 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善男子若有眾生深見如是 |
| 352 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善男子若有眾生深見如是 |
| 353 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善男子若有眾生深見如是 |
| 354 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善男子若有眾生深見如是 |
| 355 | 26 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子斷善根者 |
| 356 | 26 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子斷善根者 |
| 357 | 25 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 358 | 25 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 359 | 25 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 360 | 25 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 361 | 25 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 362 | 25 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 363 | 25 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 364 | 25 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 365 | 25 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 366 | 25 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 367 | 25 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 368 | 25 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 369 | 25 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 370 | 25 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 371 | 25 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 372 | 25 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 373 | 25 | 中 | zhōng | middle | 皆三世中也 |
| 374 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 皆三世中也 |
| 375 | 25 | 中 | zhōng | China | 皆三世中也 |
| 376 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 皆三世中也 |
| 377 | 25 | 中 | zhōng | midday | 皆三世中也 |
| 378 | 25 | 中 | zhōng | inside | 皆三世中也 |
| 379 | 25 | 中 | zhōng | during | 皆三世中也 |
| 380 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 皆三世中也 |
| 381 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 皆三世中也 |
| 382 | 25 | 中 | zhōng | half | 皆三世中也 |
| 383 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 皆三世中也 |
| 384 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 皆三世中也 |
| 385 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 皆三世中也 |
| 386 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 皆三世中也 |
| 387 | 25 | 中 | zhōng | middle | 皆三世中也 |
| 388 | 25 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 389 | 25 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 390 | 25 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 391 | 25 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 392 | 25 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
| 393 | 24 | 別 | bié | other | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 394 | 24 | 別 | bié | special | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 395 | 24 | 別 | bié | to leave | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 396 | 24 | 別 | bié | to distinguish | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 397 | 24 | 別 | bié | to pin | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 398 | 24 | 別 | bié | to insert; to jam | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 399 | 24 | 別 | bié | to turn | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 400 | 24 | 別 | bié | Bie | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 401 | 24 | 在 | zài | in; at | 感果在當 |
| 402 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 感果在當 |
| 403 | 24 | 在 | zài | to consist of | 感果在當 |
| 404 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 感果在當 |
| 405 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 感果在當 |
| 406 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以至佛也 |
| 407 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 以至佛也 |
| 408 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 以至佛也 |
| 409 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 以至佛也 |
| 410 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 以至佛也 |
| 411 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 以至佛也 |
| 412 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以至佛也 |
| 413 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 明斷善根人有佛性義 |
| 414 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 明斷善根人有佛性義 |
| 415 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 明斷善根人有佛性義 |
| 416 | 24 | 人 | rén | everybody | 明斷善根人有佛性義 |
| 417 | 24 | 人 | rén | adult | 明斷善根人有佛性義 |
| 418 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 明斷善根人有佛性義 |
| 419 | 24 | 人 | rén | an upright person | 明斷善根人有佛性義 |
| 420 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 明斷善根人有佛性義 |
| 421 | 23 | 其 | qí | Qi | 展其生 |
| 422 | 23 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 423 | 23 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 424 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 必是利智 |
| 425 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 必是利智 |
| 426 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 必是利智 |
| 427 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 必是利智 |
| 428 | 23 | 智 | zhì | clever | 必是利智 |
| 429 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 必是利智 |
| 430 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 必是利智 |
| 431 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 432 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 433 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 434 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 435 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 436 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 437 | 23 | 種 | zhǒng | race | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 438 | 23 | 種 | zhǒng | species | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 439 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 440 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 441 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
| 442 | 22 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去已滅無 |
| 443 | 22 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去已滅無 |
| 444 | 22 | 過去 | guòqu | to die | 過去已滅無 |
| 445 | 22 | 過去 | guòqu | already past | 過去已滅無 |
| 446 | 22 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去已滅無 |
| 447 | 22 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去已滅無 |
| 448 | 22 | 過去 | guòqù | past | 過去已滅無 |
| 449 | 22 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去已滅無 |
| 450 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 以結上也 |
| 451 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以結上也 |
| 452 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以結上也 |
| 453 | 21 | 上 | shàng | shang | 以結上也 |
| 454 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 以結上也 |
| 455 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 以結上也 |
| 456 | 21 | 上 | shàng | advanced | 以結上也 |
| 457 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以結上也 |
| 458 | 21 | 上 | shàng | time | 以結上也 |
| 459 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以結上也 |
| 460 | 21 | 上 | shàng | far | 以結上也 |
| 461 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 以結上也 |
| 462 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以結上也 |
| 463 | 21 | 上 | shàng | to report | 以結上也 |
| 464 | 21 | 上 | shàng | to offer | 以結上也 |
| 465 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 以結上也 |
| 466 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以結上也 |
| 467 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 以結上也 |
| 468 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以結上也 |
| 469 | 21 | 上 | shàng | to burn | 以結上也 |
| 470 | 21 | 上 | shàng | to remember | 以結上也 |
| 471 | 21 | 上 | shàng | to add | 以結上也 |
| 472 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以結上也 |
| 473 | 21 | 上 | shàng | to meet | 以結上也 |
| 474 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以結上也 |
| 475 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以結上也 |
| 476 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 以結上也 |
| 477 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以結上也 |
| 478 | 20 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 何時當能還生善根 |
| 479 | 20 | 還 | huán | to pay back; to give back | 何時當能還生善根 |
| 480 | 20 | 還 | huán | to do in return | 何時當能還生善根 |
| 481 | 20 | 還 | huán | Huan | 何時當能還生善根 |
| 482 | 20 | 還 | huán | to revert | 何時當能還生善根 |
| 483 | 20 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 何時當能還生善根 |
| 484 | 20 | 還 | huán | to encircle | 何時當能還生善根 |
| 485 | 20 | 還 | xuán | to rotate | 何時當能還生善根 |
| 486 | 20 | 還 | huán | since | 何時當能還生善根 |
| 487 | 20 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 何時當能還生善根 |
| 488 | 20 | 還 | hái | again; further; punar | 何時當能還生善根 |
| 489 | 20 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 秀曰 |
| 490 | 20 | 秀 | xiù | an ear of grain | 秀曰 |
| 491 | 20 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 秀曰 |
| 492 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 493 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 494 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 495 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念無父無母 |
| 496 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念無父無母 |
| 497 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念無父無母 |
| 498 | 19 | 復 | fù | to restore | 復作是念無父無母 |
| 499 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念無父無母 |
| 500 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念無父無母 |
Frequencies of all Words
Top 1057
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 也 | yě | also; too | 故斷善根也 |
| 2 | 270 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故斷善根也 |
| 3 | 270 | 也 | yě | either | 故斷善根也 |
| 4 | 270 | 也 | yě | even | 故斷善根也 |
| 5 | 270 | 也 | yě | used to soften the tone | 故斷善根也 |
| 6 | 270 | 也 | yě | used for emphasis | 故斷善根也 |
| 7 | 270 | 也 | yě | used to mark contrast | 故斷善根也 |
| 8 | 270 | 也 | yě | used to mark compromise | 故斷善根也 |
| 9 | 270 | 也 | yě | ya | 故斷善根也 |
| 10 | 142 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 11 | 142 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 12 | 142 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 13 | 142 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 14 | 142 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 15 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 明斷善根人有佛性義 |
| 16 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 明斷善根人有佛性義 |
| 17 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 明斷善根人有佛性義 |
| 18 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 明斷善根人有佛性義 |
| 19 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 明斷善根人有佛性義 |
| 20 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 明斷善根人有佛性義 |
| 21 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 明斷善根人有佛性義 |
| 22 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 明斷善根人有佛性義 |
| 23 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 明斷善根人有佛性義 |
| 24 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 明斷善根人有佛性義 |
| 25 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 明斷善根人有佛性義 |
| 26 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 明斷善根人有佛性義 |
| 27 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 明斷善根人有佛性義 |
| 28 | 123 | 有 | yǒu | You | 明斷善根人有佛性義 |
| 29 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 明斷善根人有佛性義 |
| 30 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 明斷善根人有佛性義 |
| 31 | 106 | 是 | shì | is; are; am; to be | 先問疑著是誰 |
| 32 | 106 | 是 | shì | is exactly | 先問疑著是誰 |
| 33 | 106 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 先問疑著是誰 |
| 34 | 106 | 是 | shì | this; that; those | 先問疑著是誰 |
| 35 | 106 | 是 | shì | really; certainly | 先問疑著是誰 |
| 36 | 106 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 先問疑著是誰 |
| 37 | 106 | 是 | shì | true | 先問疑著是誰 |
| 38 | 106 | 是 | shì | is; has; exists | 先問疑著是誰 |
| 39 | 106 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 先問疑著是誰 |
| 40 | 106 | 是 | shì | a matter; an affair | 先問疑著是誰 |
| 41 | 106 | 是 | shì | Shi | 先問疑著是誰 |
| 42 | 106 | 是 | shì | is; bhū | 先問疑著是誰 |
| 43 | 106 | 是 | shì | this; idam | 先問疑著是誰 |
| 44 | 94 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 明斷善根人有佛性義 |
| 45 | 92 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故斷善根也 |
| 46 | 92 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故斷善根也 |
| 47 | 92 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故斷善根也 |
| 48 | 92 | 故 | gù | to die | 故斷善根也 |
| 49 | 92 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故斷善根也 |
| 50 | 92 | 故 | gù | original | 故斷善根也 |
| 51 | 92 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故斷善根也 |
| 52 | 92 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故斷善根也 |
| 53 | 92 | 故 | gù | something in the past | 故斷善根也 |
| 54 | 92 | 故 | gù | deceased; dead | 故斷善根也 |
| 55 | 92 | 故 | gù | still; yet | 故斷善根也 |
| 56 | 92 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故斷善根也 |
| 57 | 84 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 58 | 84 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 59 | 84 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 60 | 84 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 61 | 84 | 答 | dā | Da | 答 |
| 62 | 84 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 63 | 80 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 將欲諮問斷善者 |
| 64 | 80 | 者 | zhě | that | 將欲諮問斷善者 |
| 65 | 80 | 者 | zhě | nominalizing function word | 將欲諮問斷善者 |
| 66 | 80 | 者 | zhě | used to mark a definition | 將欲諮問斷善者 |
| 67 | 80 | 者 | zhě | used to mark a pause | 將欲諮問斷善者 |
| 68 | 80 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 將欲諮問斷善者 |
| 69 | 80 | 者 | zhuó | according to | 將欲諮問斷善者 |
| 70 | 80 | 者 | zhě | ca | 將欲諮問斷善者 |
| 71 | 77 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 論闡提斷三世善根義 |
| 72 | 77 | 斷 | duàn | to judge | 論闡提斷三世善根義 |
| 73 | 77 | 斷 | duàn | to severe; to break | 論闡提斷三世善根義 |
| 74 | 77 | 斷 | duàn | to stop | 論闡提斷三世善根義 |
| 75 | 77 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 論闡提斷三世善根義 |
| 76 | 77 | 斷 | duàn | to intercept | 論闡提斷三世善根義 |
| 77 | 77 | 斷 | duàn | to divide | 論闡提斷三世善根義 |
| 78 | 77 | 斷 | duàn | to isolate | 論闡提斷三世善根義 |
| 79 | 77 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 論闡提斷三世善根義 |
| 80 | 76 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非三世攝 |
| 81 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非三世攝 |
| 82 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非三世攝 |
| 83 | 76 | 非 | fēi | different | 非三世攝 |
| 84 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非三世攝 |
| 85 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非三世攝 |
| 86 | 76 | 非 | fēi | Africa | 非三世攝 |
| 87 | 76 | 非 | fēi | to slander | 非三世攝 |
| 88 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 非三世攝 |
| 89 | 76 | 非 | fēi | must | 非三世攝 |
| 90 | 76 | 非 | fēi | an error | 非三世攝 |
| 91 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 非三世攝 |
| 92 | 76 | 非 | fēi | evil | 非三世攝 |
| 93 | 76 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非三世攝 |
| 94 | 76 | 非 | fēi | not | 非三世攝 |
| 95 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 96 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 97 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 98 | 74 | 言 | yán | a particle with no meaning | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 99 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 100 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 101 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 102 | 74 | 言 | yán | to regard as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 103 | 74 | 言 | yán | to act as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 104 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 105 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 106 | 70 | 無 | wú | no | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 107 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 108 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 109 | 70 | 無 | wú | has not yet | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 110 | 70 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 111 | 70 | 無 | wú | do not | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 112 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 113 | 70 | 無 | wú | regardless of | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 114 | 70 | 無 | wú | to not have | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 115 | 70 | 無 | wú | um | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 116 | 70 | 無 | wú | Wu | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 117 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 118 | 70 | 無 | wú | not; non- | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 119 | 70 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
| 120 | 68 | 不 | bù | not; no | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 121 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 122 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 123 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 124 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 125 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 126 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 127 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 128 | 68 | 不 | bù | no; na | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
| 129 | 66 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明斷善根人有佛性義 |
| 130 | 66 | 明 | míng | Ming | 明斷善根人有佛性義 |
| 131 | 66 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明斷善根人有佛性義 |
| 132 | 66 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明斷善根人有佛性義 |
| 133 | 66 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明斷善根人有佛性義 |
| 134 | 66 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明斷善根人有佛性義 |
| 135 | 66 | 明 | míng | consecrated | 明斷善根人有佛性義 |
| 136 | 66 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明斷善根人有佛性義 |
| 137 | 66 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明斷善根人有佛性義 |
| 138 | 66 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明斷善根人有佛性義 |
| 139 | 66 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明斷善根人有佛性義 |
| 140 | 66 | 明 | míng | eyesight; vision | 明斷善根人有佛性義 |
| 141 | 66 | 明 | míng | a god; a spirit | 明斷善根人有佛性義 |
| 142 | 66 | 明 | míng | fame; renown | 明斷善根人有佛性義 |
| 143 | 66 | 明 | míng | open; public | 明斷善根人有佛性義 |
| 144 | 66 | 明 | míng | clear | 明斷善根人有佛性義 |
| 145 | 66 | 明 | míng | to become proficient | 明斷善根人有佛性義 |
| 146 | 66 | 明 | míng | to be proficient | 明斷善根人有佛性義 |
| 147 | 66 | 明 | míng | virtuous | 明斷善根人有佛性義 |
| 148 | 66 | 明 | míng | open and honest | 明斷善根人有佛性義 |
| 149 | 66 | 明 | míng | clean; neat | 明斷善根人有佛性義 |
| 150 | 66 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明斷善根人有佛性義 |
| 151 | 66 | 明 | míng | next; afterwards | 明斷善根人有佛性義 |
| 152 | 66 | 明 | míng | positive | 明斷善根人有佛性義 |
| 153 | 66 | 明 | míng | Clear | 明斷善根人有佛性義 |
| 154 | 66 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明斷善根人有佛性義 |
| 155 | 60 | 亦 | yì | also; too | 亦爾 |
| 156 | 60 | 亦 | yì | but | 亦爾 |
| 157 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 亦爾 |
| 158 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 亦爾 |
| 159 | 60 | 亦 | yì | already | 亦爾 |
| 160 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦爾 |
| 161 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
| 162 | 59 | 為 | wèi | for; to | 心為因 |
| 163 | 59 | 為 | wèi | because of | 心為因 |
| 164 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為因 |
| 165 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為因 |
| 166 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 心為因 |
| 167 | 59 | 為 | wéi | to do | 心為因 |
| 168 | 59 | 為 | wèi | for | 心為因 |
| 169 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 心為因 |
| 170 | 59 | 為 | wèi | to | 心為因 |
| 171 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 心為因 |
| 172 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 心為因 |
| 173 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 心為因 |
| 174 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 心為因 |
| 175 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 心為因 |
| 176 | 59 | 為 | wéi | to govern | 心為因 |
| 177 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為因 |
| 178 | 58 | 因 | yīn | because | 斷三世因名斷者 |
| 179 | 58 | 因 | yīn | cause; reason | 斷三世因名斷者 |
| 180 | 58 | 因 | yīn | to accord with | 斷三世因名斷者 |
| 181 | 58 | 因 | yīn | to follow | 斷三世因名斷者 |
| 182 | 58 | 因 | yīn | to rely on | 斷三世因名斷者 |
| 183 | 58 | 因 | yīn | via; through | 斷三世因名斷者 |
| 184 | 58 | 因 | yīn | to continue | 斷三世因名斷者 |
| 185 | 58 | 因 | yīn | to receive | 斷三世因名斷者 |
| 186 | 58 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 斷三世因名斷者 |
| 187 | 58 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 斷三世因名斷者 |
| 188 | 58 | 因 | yīn | to be like | 斷三世因名斷者 |
| 189 | 58 | 因 | yīn | from; because of | 斷三世因名斷者 |
| 190 | 58 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 斷三世因名斷者 |
| 191 | 58 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 斷三世因名斷者 |
| 192 | 58 | 因 | yīn | Cause | 斷三世因名斷者 |
| 193 | 58 | 因 | yīn | cause; hetu | 斷三世因名斷者 |
| 194 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 論闡提生善根義 |
| 195 | 56 | 生 | shēng | to live | 論闡提生善根義 |
| 196 | 56 | 生 | shēng | raw | 論闡提生善根義 |
| 197 | 56 | 生 | shēng | a student | 論闡提生善根義 |
| 198 | 56 | 生 | shēng | life | 論闡提生善根義 |
| 199 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 論闡提生善根義 |
| 200 | 56 | 生 | shēng | alive | 論闡提生善根義 |
| 201 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 論闡提生善根義 |
| 202 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 論闡提生善根義 |
| 203 | 56 | 生 | shēng | to grow | 論闡提生善根義 |
| 204 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 論闡提生善根義 |
| 205 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 論闡提生善根義 |
| 206 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 論闡提生善根義 |
| 207 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 論闡提生善根義 |
| 208 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 論闡提生善根義 |
| 209 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 論闡提生善根義 |
| 210 | 56 | 生 | shēng | gender | 論闡提生善根義 |
| 211 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 論闡提生善根義 |
| 212 | 56 | 生 | shēng | to set up | 論闡提生善根義 |
| 213 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 論闡提生善根義 |
| 214 | 56 | 生 | shēng | a captive | 論闡提生善根義 |
| 215 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 論闡提生善根義 |
| 216 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 論闡提生善根義 |
| 217 | 56 | 生 | shēng | unripe | 論闡提生善根義 |
| 218 | 56 | 生 | shēng | nature | 論闡提生善根義 |
| 219 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 論闡提生善根義 |
| 220 | 56 | 生 | shēng | destiny | 論闡提生善根義 |
| 221 | 56 | 生 | shēng | birth | 論闡提生善根義 |
| 222 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 論闡提生善根義 |
| 223 | 55 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 224 | 55 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 225 | 55 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 226 | 55 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 227 | 55 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 228 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以結上也 |
| 229 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以結上也 |
| 230 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以結上也 |
| 231 | 55 | 以 | yǐ | according to | 以結上也 |
| 232 | 55 | 以 | yǐ | because of | 以結上也 |
| 233 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 以結上也 |
| 234 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 以結上也 |
| 235 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以結上也 |
| 236 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以結上也 |
| 237 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以結上也 |
| 238 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以結上也 |
| 239 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 以結上也 |
| 240 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以結上也 |
| 241 | 55 | 以 | yǐ | very | 以結上也 |
| 242 | 55 | 以 | yǐ | already | 以結上也 |
| 243 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 以結上也 |
| 244 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以結上也 |
| 245 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以結上也 |
| 246 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以結上也 |
| 247 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以結上也 |
| 248 | 55 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 249 | 55 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 250 | 55 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 251 | 55 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 252 | 55 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 253 | 55 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 254 | 55 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 255 | 55 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 256 | 55 | 案 | àn | according to | 案 |
| 257 | 55 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 258 | 55 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 259 | 55 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 論闡提斷三世善根義 |
| 260 | 55 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 論闡提斷三世善根義 |
| 261 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 迦葉品之第四 |
| 262 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 迦葉品之第四 |
| 263 | 53 | 之 | zhī | to go | 迦葉品之第四 |
| 264 | 53 | 之 | zhī | this; that | 迦葉品之第四 |
| 265 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 迦葉品之第四 |
| 266 | 53 | 之 | zhī | it | 迦葉品之第四 |
| 267 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 迦葉品之第四 |
| 268 | 53 | 之 | zhī | all | 迦葉品之第四 |
| 269 | 53 | 之 | zhī | and | 迦葉品之第四 |
| 270 | 53 | 之 | zhī | however | 迦葉品之第四 |
| 271 | 53 | 之 | zhī | if | 迦葉品之第四 |
| 272 | 53 | 之 | zhī | then | 迦葉品之第四 |
| 273 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 迦葉品之第四 |
| 274 | 53 | 之 | zhī | is | 迦葉品之第四 |
| 275 | 53 | 之 | zhī | to use | 迦葉品之第四 |
| 276 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 迦葉品之第四 |
| 277 | 53 | 之 | zhī | winding | 迦葉品之第四 |
| 278 | 53 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 將欲諮問斷善者 |
| 279 | 53 | 善 | shàn | happy | 將欲諮問斷善者 |
| 280 | 53 | 善 | shàn | good | 將欲諮問斷善者 |
| 281 | 53 | 善 | shàn | kind-hearted | 將欲諮問斷善者 |
| 282 | 53 | 善 | shàn | to be skilled at something | 將欲諮問斷善者 |
| 283 | 53 | 善 | shàn | familiar | 將欲諮問斷善者 |
| 284 | 53 | 善 | shàn | to repair | 將欲諮問斷善者 |
| 285 | 53 | 善 | shàn | to admire | 將欲諮問斷善者 |
| 286 | 53 | 善 | shàn | to praise | 將欲諮問斷善者 |
| 287 | 53 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 將欲諮問斷善者 |
| 288 | 53 | 善 | shàn | Shan | 將欲諮問斷善者 |
| 289 | 53 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 將欲諮問斷善者 |
| 290 | 53 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 是故當知無善惡果 |
| 291 | 53 | 果 | guǒ | fruit | 是故當知無善惡果 |
| 292 | 53 | 果 | guǒ | as expected; really | 是故當知無善惡果 |
| 293 | 53 | 果 | guǒ | if really; if expected | 是故當知無善惡果 |
| 294 | 53 | 果 | guǒ | to eat until full | 是故當知無善惡果 |
| 295 | 53 | 果 | guǒ | to realize | 是故當知無善惡果 |
| 296 | 53 | 果 | guǒ | a fruit tree | 是故當知無善惡果 |
| 297 | 53 | 果 | guǒ | resolute; determined | 是故當知無善惡果 |
| 298 | 53 | 果 | guǒ | Fruit | 是故當知無善惡果 |
| 299 | 53 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 是故當知無善惡果 |
| 300 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說 |
| 301 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說 |
| 302 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 此說 |
| 303 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說 |
| 304 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說 |
| 305 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說 |
| 306 | 51 | 說 | shuō | allocution | 此說 |
| 307 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說 |
| 308 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說 |
| 309 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說 |
| 310 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說 |
| 311 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 此說 |
| 312 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此說 |
| 313 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此說 |
| 314 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此說 |
| 315 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此說 |
| 316 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此說 |
| 317 | 49 | 性 | xìng | gender | 因果之性 |
| 318 | 49 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 因果之性 |
| 319 | 49 | 性 | xìng | nature; disposition | 因果之性 |
| 320 | 49 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 因果之性 |
| 321 | 49 | 性 | xìng | grammatical gender | 因果之性 |
| 322 | 49 | 性 | xìng | a property; a quality | 因果之性 |
| 323 | 49 | 性 | xìng | life; destiny | 因果之性 |
| 324 | 49 | 性 | xìng | sexual desire | 因果之性 |
| 325 | 49 | 性 | xìng | scope | 因果之性 |
| 326 | 49 | 性 | xìng | nature | 因果之性 |
| 327 | 47 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 328 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 329 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 330 | 43 | 若 | ruò | if | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 331 | 43 | 若 | ruò | you | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 332 | 43 | 若 | ruò | this; that | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 333 | 43 | 若 | ruò | and; or | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 334 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 335 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 336 | 43 | 若 | ruò | to choose | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 337 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 338 | 43 | 若 | ruò | thus | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 339 | 43 | 若 | ruò | pollia | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 340 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 341 | 43 | 若 | ruò | only then | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 342 | 43 | 若 | rě | ja | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 343 | 43 | 若 | rě | jñā | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 344 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
| 345 | 42 | 問 | wèn | to ask | 將欲諮問斷善者 |
| 346 | 42 | 問 | wèn | to inquire after | 將欲諮問斷善者 |
| 347 | 42 | 問 | wèn | to interrogate | 將欲諮問斷善者 |
| 348 | 42 | 問 | wèn | to hold responsible | 將欲諮問斷善者 |
| 349 | 42 | 問 | wèn | to request something | 將欲諮問斷善者 |
| 350 | 42 | 問 | wèn | to rebuke | 將欲諮問斷善者 |
| 351 | 42 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 將欲諮問斷善者 |
| 352 | 42 | 問 | wèn | news | 將欲諮問斷善者 |
| 353 | 42 | 問 | wèn | to propose marriage | 將欲諮問斷善者 |
| 354 | 42 | 問 | wén | to inform | 將欲諮問斷善者 |
| 355 | 42 | 問 | wèn | to research | 將欲諮問斷善者 |
| 356 | 42 | 問 | wèn | Wen | 將欲諮問斷善者 |
| 357 | 42 | 問 | wèn | to | 將欲諮問斷善者 |
| 358 | 42 | 問 | wèn | a question | 將欲諮問斷善者 |
| 359 | 42 | 問 | wèn | ask; prccha | 將欲諮問斷善者 |
| 360 | 42 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
| 361 | 42 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
| 362 | 41 | 得 | de | potential marker | 得厭苦心發故 |
| 363 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得厭苦心發故 |
| 364 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得厭苦心發故 |
| 365 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 得厭苦心發故 |
| 366 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得厭苦心發故 |
| 367 | 41 | 得 | dé | de | 得厭苦心發故 |
| 368 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 得厭苦心發故 |
| 369 | 41 | 得 | dé | to result in | 得厭苦心發故 |
| 370 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得厭苦心發故 |
| 371 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 得厭苦心發故 |
| 372 | 41 | 得 | dé | to be finished | 得厭苦心發故 |
| 373 | 41 | 得 | de | result of degree | 得厭苦心發故 |
| 374 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 得厭苦心發故 |
| 375 | 41 | 得 | děi | satisfying | 得厭苦心發故 |
| 376 | 41 | 得 | dé | to contract | 得厭苦心發故 |
| 377 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得厭苦心發故 |
| 378 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 得厭苦心發故 |
| 379 | 41 | 得 | dé | to hear | 得厭苦心發故 |
| 380 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 得厭苦心發故 |
| 381 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 得厭苦心發故 |
| 382 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得厭苦心發故 |
| 383 | 36 | 定 | dìng | to decide | 定 |
| 384 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
| 385 | 36 | 定 | dìng | to determine | 定 |
| 386 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
| 387 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
| 388 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
| 389 | 36 | 定 | dìng | still | 定 |
| 390 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
| 391 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
| 392 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
| 393 | 36 | 名 | míng | measure word for people | 斷三世因名斷者 |
| 394 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 斷三世因名斷者 |
| 395 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 斷三世因名斷者 |
| 396 | 36 | 名 | míng | rank; position | 斷三世因名斷者 |
| 397 | 36 | 名 | míng | an excuse | 斷三世因名斷者 |
| 398 | 36 | 名 | míng | life | 斷三世因名斷者 |
| 399 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 斷三世因名斷者 |
| 400 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 斷三世因名斷者 |
| 401 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 斷三世因名斷者 |
| 402 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 斷三世因名斷者 |
| 403 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 斷三世因名斷者 |
| 404 | 36 | 名 | míng | moral | 斷三世因名斷者 |
| 405 | 36 | 名 | míng | name; naman | 斷三世因名斷者 |
| 406 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 斷三世因名斷者 |
| 407 | 35 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 論闡提生善根義 |
| 408 | 35 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 論闡提生善根義 |
| 409 | 35 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 以現在一念善 |
| 410 | 35 | 現在 | xiànzài | now, present | 以現在一念善 |
| 411 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 以現在一念善 |
| 412 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於受苦之中 |
| 413 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於受苦之中 |
| 414 | 34 | 而 | ér | you | 而於受苦之中 |
| 415 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於受苦之中 |
| 416 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而於受苦之中 |
| 417 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於受苦之中 |
| 418 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於受苦之中 |
| 419 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於受苦之中 |
| 420 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而於受苦之中 |
| 421 | 34 | 而 | ér | so as to | 而於受苦之中 |
| 422 | 34 | 而 | ér | only then | 而於受苦之中 |
| 423 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於受苦之中 |
| 424 | 34 | 而 | néng | can; able | 而於受苦之中 |
| 425 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於受苦之中 |
| 426 | 34 | 而 | ér | me | 而於受苦之中 |
| 427 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於受苦之中 |
| 428 | 34 | 而 | ér | possessive | 而於受苦之中 |
| 429 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而於受苦之中 |
| 430 | 30 | 外 | wài | outside | 若外親善友 |
| 431 | 30 | 外 | wài | out; outer | 若外親善友 |
| 432 | 30 | 外 | wài | external; outer | 若外親善友 |
| 433 | 30 | 外 | wài | foreign countries | 若外親善友 |
| 434 | 30 | 外 | wài | exterior; outer surface | 若外親善友 |
| 435 | 30 | 外 | wài | a remote place | 若外親善友 |
| 436 | 30 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 若外親善友 |
| 437 | 30 | 外 | wài | husband | 若外親善友 |
| 438 | 30 | 外 | wài | other | 若外親善友 |
| 439 | 30 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 若外親善友 |
| 440 | 30 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 若外親善友 |
| 441 | 30 | 外 | wài | role of an old man | 若外親善友 |
| 442 | 30 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 若外親善友 |
| 443 | 30 | 外 | wài | to betray; to forsake | 若外親善友 |
| 444 | 30 | 外 | wài | outside; exterior | 若外親善友 |
| 445 | 30 | 能 | néng | can; able | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 446 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 447 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 448 | 30 | 能 | néng | energy | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 449 | 30 | 能 | néng | function; use | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 450 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 451 | 30 | 能 | néng | talent | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 452 | 30 | 能 | néng | expert at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 453 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 454 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 455 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 456 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 457 | 30 | 能 | néng | even if | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 458 | 30 | 能 | néng | but | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 459 | 30 | 能 | néng | in this way | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 460 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 461 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
| 462 | 30 | 未來 | wèilái | future | 未來未至 |
| 463 | 30 | 內 | nèi | inside; interior | 眾生佛性非內非外 |
| 464 | 30 | 內 | nèi | private | 眾生佛性非內非外 |
| 465 | 30 | 內 | nèi | family; domestic | 眾生佛性非內非外 |
| 466 | 30 | 內 | nèi | inside; interior | 眾生佛性非內非外 |
| 467 | 30 | 內 | nèi | wife; consort | 眾生佛性非內非外 |
| 468 | 30 | 內 | nèi | an imperial palace | 眾生佛性非內非外 |
| 469 | 30 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 眾生佛性非內非外 |
| 470 | 30 | 內 | nèi | female | 眾生佛性非內非外 |
| 471 | 30 | 內 | nèi | to approach | 眾生佛性非內非外 |
| 472 | 30 | 內 | nèi | indoors | 眾生佛性非內非外 |
| 473 | 30 | 內 | nèi | inner heart | 眾生佛性非內非外 |
| 474 | 30 | 內 | nèi | a room | 眾生佛性非內非外 |
| 475 | 30 | 內 | nèi | Nei | 眾生佛性非內非外 |
| 476 | 30 | 內 | nà | to receive | 眾生佛性非內非外 |
| 477 | 30 | 內 | nèi | inner; antara | 眾生佛性非內非外 |
| 478 | 30 | 內 | nèi | self; adhyatma | 眾生佛性非內非外 |
| 479 | 30 | 內 | nèi | esoteric; private | 眾生佛性非內非外 |
| 480 | 30 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
| 481 | 30 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
| 482 | 30 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
| 483 | 30 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
| 484 | 30 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
| 485 | 30 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
| 486 | 30 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
| 487 | 30 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
| 488 | 30 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
| 489 | 30 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
| 490 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則正 |
| 491 | 29 | 則 | zé | then | 則正 |
| 492 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則正 |
| 493 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則正 |
| 494 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則正 |
| 495 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則正 |
| 496 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則正 |
| 497 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則正 |
| 498 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則正 |
| 499 | 29 | 則 | zé | to do | 則正 |
| 500 | 29 | 則 | zé | only | 則正 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 答 | dá | to answer; pratyukta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 慧朗 | 慧朗 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初心 | 99 |
|
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 断善根者 | 斷善根者 | 100 | someone who has cut off their wholesome roots |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二种性 | 二種性 | 195 | two kinds of nature |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 果语 | 果語 | 103 | present effect to past cause discourse |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七种语 | 七種語 | 113 | seven kinds of discourse |
| 取分 | 113 | vision part | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如意语 | 如意語 | 114 | unreserved discourse |
| 三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切万法 | 一切萬法 | 121 | all things |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |