Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 71
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 也 | yě | ya | 故問也 |
| 2 | 77 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 3 | 77 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 4 | 77 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 5 | 77 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 6 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 7 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 8 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 9 | 49 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 10 | 49 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 11 | 49 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 12 | 49 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 13 | 49 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 14 | 49 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 15 | 49 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 16 | 49 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 17 | 49 | 案 | àn | according to | 案 |
| 18 | 49 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 19 | 46 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 20 | 30 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
| 21 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 或說有道不修得 |
| 22 | 25 | 之 | zhī | to go | 之所由 |
| 23 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所由 |
| 24 | 25 | 之 | zhī | is | 之所由 |
| 25 | 25 | 之 | zhī | to use | 之所由 |
| 26 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 之所由 |
| 27 | 25 | 之 | zhī | winding | 之所由 |
| 28 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 29 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 30 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 31 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 32 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 33 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 34 | 25 | 言 | yán | to regard as | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 35 | 25 | 言 | yán | to act as | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 36 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 37 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 38 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 因在先名故也 |
| 39 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 因在先名故也 |
| 40 | 24 | 因 | yīn | to follow | 因在先名故也 |
| 41 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 因在先名故也 |
| 42 | 24 | 因 | yīn | via; through | 因在先名故也 |
| 43 | 24 | 因 | yīn | to continue | 因在先名故也 |
| 44 | 24 | 因 | yīn | to receive | 因在先名故也 |
| 45 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因在先名故也 |
| 46 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因在先名故也 |
| 47 | 24 | 因 | yīn | to be like | 因在先名故也 |
| 48 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因在先名故也 |
| 49 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 因在先名故也 |
| 50 | 23 | 者 | zhě | ca | 知何法者 |
| 51 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 論義更無所執 |
| 52 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 論義更無所執 |
| 53 | 21 | 無 | mó | mo | 論義更無所執 |
| 54 | 21 | 無 | wú | to not have | 論義更無所執 |
| 55 | 21 | 無 | wú | Wu | 論義更無所執 |
| 56 | 21 | 無 | mó | mo | 論義更無所執 |
| 57 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿難為魔所嬈事 |
| 58 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿難為魔所嬈事 |
| 59 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 阿難為魔所嬈事 |
| 60 | 20 | 為 | wéi | to do | 阿難為魔所嬈事 |
| 61 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 阿難為魔所嬈事 |
| 62 | 20 | 為 | wéi | to govern | 阿難為魔所嬈事 |
| 63 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 阿難為魔所嬈事 |
| 64 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說阿難初為侍者緣起 |
| 65 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說阿難初為侍者緣起 |
| 66 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說阿難初為侍者緣起 |
| 67 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說阿難初為侍者緣起 |
| 68 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說阿難初為侍者緣起 |
| 69 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說阿難初為侍者緣起 |
| 70 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說阿難初為侍者緣起 |
| 71 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說阿難初為侍者緣起 |
| 72 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說阿難初為侍者緣起 |
| 73 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說阿難初為侍者緣起 |
| 74 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說阿難初為侍者緣起 |
| 75 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 說阿難初為侍者緣起 |
| 76 | 19 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難為魔所嬈事 |
| 77 | 19 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難為魔所嬈事 |
| 78 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是而悟羅漢道 |
| 79 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是而悟羅漢道 |
| 80 | 19 | 而 | néng | can; able | 於是而悟羅漢道 |
| 81 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是而悟羅漢道 |
| 82 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是而悟羅漢道 |
| 83 | 18 | 因緣 | yīnyuán | chance | 不從因緣 |
| 84 | 18 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 不從因緣 |
| 85 | 18 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 不從因緣 |
| 86 | 18 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 不從因緣 |
| 87 | 18 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 不從因緣 |
| 88 | 18 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 不從因緣 |
| 89 | 18 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 不從因緣 |
| 90 | 17 | 答 | dá | to reply; to answer | 彼若問者當隨意答 |
| 91 | 17 | 答 | dá | to reciprocate to | 彼若問者當隨意答 |
| 92 | 17 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 彼若問者當隨意答 |
| 93 | 17 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 彼若問者當隨意答 |
| 94 | 17 | 答 | dā | Da | 彼若問者當隨意答 |
| 95 | 17 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 彼若問者當隨意答 |
| 96 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應一同 |
| 97 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應一同 |
| 98 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應一同 |
| 99 | 17 | 應 | yìng | to accept | 不應一同 |
| 100 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應一同 |
| 101 | 17 | 應 | yìng | to echo | 不應一同 |
| 102 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應一同 |
| 103 | 17 | 應 | yìng | Ying | 不應一同 |
| 104 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 犢子以所見問佛 |
| 105 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 犢子以所見問佛 |
| 106 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 犢子以所見問佛 |
| 107 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 犢子以所見問佛 |
| 108 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 犢子以所見問佛 |
| 109 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 犢子以所見問佛 |
| 110 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 犢子以所見問佛 |
| 111 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 犢子以所見問佛 |
| 112 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 犢子以所見問佛 |
| 113 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 犢子以所見問佛 |
| 114 | 16 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 皆有自性不從 |
| 115 | 16 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 皆有自性不從 |
| 116 | 16 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 皆有自性不從 |
| 117 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 善不善身是義不然 |
| 118 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 善不善身是義不然 |
| 119 | 15 | 身 | shēn | self | 善不善身是義不然 |
| 120 | 15 | 身 | shēn | life | 善不善身是義不然 |
| 121 | 15 | 身 | shēn | an object | 善不善身是義不然 |
| 122 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 善不善身是義不然 |
| 123 | 15 | 身 | shēn | moral character | 善不善身是義不然 |
| 124 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 善不善身是義不然 |
| 125 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 善不善身是義不然 |
| 126 | 15 | 身 | juān | India | 善不善身是義不然 |
| 127 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 善不善身是義不然 |
| 128 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言善男子如汝所言 |
| 129 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言善男子如汝所言 |
| 130 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 131 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 132 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 133 | 15 | 得 | dé | de | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 134 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 135 | 15 | 得 | dé | to result in | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 136 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 137 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 138 | 15 | 得 | dé | to be finished | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 139 | 15 | 得 | děi | satisfying | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 140 | 15 | 得 | dé | to contract | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 141 | 15 | 得 | dé | to hear | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 142 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 143 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 144 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 145 | 14 | 性 | xìng | gender | 復次瞿曇堅是地性 |
| 146 | 14 | 性 | xìng | nature; disposition | 復次瞿曇堅是地性 |
| 147 | 14 | 性 | xìng | grammatical gender | 復次瞿曇堅是地性 |
| 148 | 14 | 性 | xìng | a property; a quality | 復次瞿曇堅是地性 |
| 149 | 14 | 性 | xìng | life; destiny | 復次瞿曇堅是地性 |
| 150 | 14 | 性 | xìng | sexual desire | 復次瞿曇堅是地性 |
| 151 | 14 | 性 | xìng | scope | 復次瞿曇堅是地性 |
| 152 | 14 | 性 | xìng | nature | 復次瞿曇堅是地性 |
| 153 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子如汝所言 |
| 154 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子如汝所言 |
| 155 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿難為魔所嬈事 |
| 156 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿難為魔所嬈事 |
| 157 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿難為魔所嬈事 |
| 158 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿難為魔所嬈事 |
| 159 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 阿難為魔所嬈事 |
| 160 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 阿難為魔所嬈事 |
| 161 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿難為魔所嬈事 |
| 162 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 163 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 164 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 165 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 166 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 167 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 168 | 14 | 時 | shí | tense | 時 |
| 169 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 170 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 171 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 172 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 173 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 174 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 175 | 14 | 時 | shí | hour | 時 |
| 176 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 177 | 14 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 178 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 179 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 180 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 181 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 隨生處而得名也 |
| 182 | 13 | 生 | shēng | to live | 隨生處而得名也 |
| 183 | 13 | 生 | shēng | raw | 隨生處而得名也 |
| 184 | 13 | 生 | shēng | a student | 隨生處而得名也 |
| 185 | 13 | 生 | shēng | life | 隨生處而得名也 |
| 186 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 隨生處而得名也 |
| 187 | 13 | 生 | shēng | alive | 隨生處而得名也 |
| 188 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 隨生處而得名也 |
| 189 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 隨生處而得名也 |
| 190 | 13 | 生 | shēng | to grow | 隨生處而得名也 |
| 191 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 隨生處而得名也 |
| 192 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 隨生處而得名也 |
| 193 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 隨生處而得名也 |
| 194 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 隨生處而得名也 |
| 195 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 隨生處而得名也 |
| 196 | 13 | 生 | shēng | gender | 隨生處而得名也 |
| 197 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 隨生處而得名也 |
| 198 | 13 | 生 | shēng | to set up | 隨生處而得名也 |
| 199 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 隨生處而得名也 |
| 200 | 13 | 生 | shēng | a captive | 隨生處而得名也 |
| 201 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 隨生處而得名也 |
| 202 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 隨生處而得名也 |
| 203 | 13 | 生 | shēng | unripe | 隨生處而得名也 |
| 204 | 13 | 生 | shēng | nature | 隨生處而得名也 |
| 205 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 隨生處而得名也 |
| 206 | 13 | 生 | shēng | destiny | 隨生處而得名也 |
| 207 | 13 | 生 | shēng | birth | 隨生處而得名也 |
| 208 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 隨生處而得名也 |
| 209 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即為說所以離六十二 |
| 210 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛即為說所以離六十二 |
| 211 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛即為說所以離六十二 |
| 212 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛即為說所以離六十二 |
| 213 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛即為說所以離六十二 |
| 214 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛即為說所以離六十二 |
| 215 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即為說所以離六十二 |
| 216 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦無定執也 |
| 217 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 乃至非如去非不如 |
| 218 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 乃至非如去非不如 |
| 219 | 12 | 非 | fēi | different | 乃至非如去非不如 |
| 220 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 乃至非如去非不如 |
| 221 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 乃至非如去非不如 |
| 222 | 12 | 非 | fēi | Africa | 乃至非如去非不如 |
| 223 | 12 | 非 | fēi | to slander | 乃至非如去非不如 |
| 224 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 乃至非如去非不如 |
| 225 | 12 | 非 | fēi | must | 乃至非如去非不如 |
| 226 | 12 | 非 | fēi | an error | 乃至非如去非不如 |
| 227 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 乃至非如去非不如 |
| 228 | 12 | 非 | fēi | evil | 乃至非如去非不如 |
| 229 | 11 | 業 | yè | business; industry | 備起潤業潤生 |
| 230 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 備起潤業潤生 |
| 231 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 備起潤業潤生 |
| 232 | 11 | 業 | yè | to continue | 備起潤業潤生 |
| 233 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 備起潤業潤生 |
| 234 | 11 | 業 | yè | karma | 備起潤業潤生 |
| 235 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 備起潤業潤生 |
| 236 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 備起潤業潤生 |
| 237 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 備起潤業潤生 |
| 238 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 備起潤業潤生 |
| 239 | 11 | 業 | yè | an achievement | 備起潤業潤生 |
| 240 | 11 | 業 | yè | to engage in | 備起潤業潤生 |
| 241 | 11 | 業 | yè | Ye | 備起潤業潤生 |
| 242 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 備起潤業潤生 |
| 243 | 11 | 業 | yè | an occupation | 備起潤業潤生 |
| 244 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 備起潤業潤生 |
| 245 | 11 | 業 | yè | a book | 備起潤業潤生 |
| 246 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 備起潤業潤生 |
| 247 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 備起潤業潤生 |
| 248 | 11 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 249 | 11 | 問 | wèn | to ask | 故問也 |
| 250 | 11 | 問 | wèn | to inquire after | 故問也 |
| 251 | 11 | 問 | wèn | to interrogate | 故問也 |
| 252 | 11 | 問 | wèn | to hold responsible | 故問也 |
| 253 | 11 | 問 | wèn | to request something | 故問也 |
| 254 | 11 | 問 | wèn | to rebuke | 故問也 |
| 255 | 11 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 故問也 |
| 256 | 11 | 問 | wèn | news | 故問也 |
| 257 | 11 | 問 | wèn | to propose marriage | 故問也 |
| 258 | 11 | 問 | wén | to inform | 故問也 |
| 259 | 11 | 問 | wèn | to research | 故問也 |
| 260 | 11 | 問 | wèn | Wen | 故問也 |
| 261 | 11 | 問 | wèn | a question | 故問也 |
| 262 | 11 | 問 | wèn | ask; prccha | 故問也 |
| 263 | 10 | 能 | néng | can; able | 是人能知常與 |
| 264 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 是人能知常與 |
| 265 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人能知常與 |
| 266 | 10 | 能 | néng | energy | 是人能知常與 |
| 267 | 10 | 能 | néng | function; use | 是人能知常與 |
| 268 | 10 | 能 | néng | talent | 是人能知常與 |
| 269 | 10 | 能 | néng | expert at | 是人能知常與 |
| 270 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 是人能知常與 |
| 271 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人能知常與 |
| 272 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人能知常與 |
| 273 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 是人能知常與 |
| 274 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人能知常與 |
| 275 | 10 | 耶 | yē | ye | 豈非因緣耶 |
| 276 | 10 | 耶 | yé | ya | 豈非因緣耶 |
| 277 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不 |
| 278 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則不 |
| 279 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則不 |
| 280 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則不 |
| 281 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不 |
| 282 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不 |
| 283 | 10 | 則 | zé | to do | 則不 |
| 284 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不 |
| 285 | 10 | 於 | yú | to go; to | 平等雨於優婆塞優婆 |
| 286 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 平等雨於優婆塞優婆 |
| 287 | 10 | 於 | yú | Yu | 平等雨於優婆塞優婆 |
| 288 | 10 | 於 | wū | a crow | 平等雨於優婆塞優婆 |
| 289 | 9 | 其 | qí | Qi | 欲觀其同異耳 |
| 290 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 何以故如瞿曇說因煩惱故 |
| 291 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 何以故如瞿曇說因煩惱故 |
| 292 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 何以故如瞿曇說因煩惱故 |
| 293 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 何以故如瞿曇說因煩惱故 |
| 294 | 9 | 欲 | yù | desire | 欲觀其同異耳 |
| 295 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲觀其同異耳 |
| 296 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲觀其同異耳 |
| 297 | 9 | 欲 | yù | lust | 欲觀其同異耳 |
| 298 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲觀其同異耳 |
| 299 | 9 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明諸大無常 |
| 300 | 9 | 明 | míng | Ming | 明諸大無常 |
| 301 | 9 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明諸大無常 |
| 302 | 9 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明諸大無常 |
| 303 | 9 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明諸大無常 |
| 304 | 9 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明諸大無常 |
| 305 | 9 | 明 | míng | consecrated | 明諸大無常 |
| 306 | 9 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明諸大無常 |
| 307 | 9 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明諸大無常 |
| 308 | 9 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明諸大無常 |
| 309 | 9 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明諸大無常 |
| 310 | 9 | 明 | míng | eyesight; vision | 明諸大無常 |
| 311 | 9 | 明 | míng | a god; a spirit | 明諸大無常 |
| 312 | 9 | 明 | míng | fame; renown | 明諸大無常 |
| 313 | 9 | 明 | míng | open; public | 明諸大無常 |
| 314 | 9 | 明 | míng | clear | 明諸大無常 |
| 315 | 9 | 明 | míng | to become proficient | 明諸大無常 |
| 316 | 9 | 明 | míng | to be proficient | 明諸大無常 |
| 317 | 9 | 明 | míng | virtuous | 明諸大無常 |
| 318 | 9 | 明 | míng | open and honest | 明諸大無常 |
| 319 | 9 | 明 | míng | clean; neat | 明諸大無常 |
| 320 | 9 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明諸大無常 |
| 321 | 9 | 明 | míng | next; afterwards | 明諸大無常 |
| 322 | 9 | 明 | míng | positive | 明諸大無常 |
| 323 | 9 | 明 | míng | Clear | 明諸大無常 |
| 324 | 9 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明諸大無常 |
| 325 | 9 | 二 | èr | two | 二問也 |
| 326 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二問也 |
| 327 | 9 | 二 | èr | second | 二問也 |
| 328 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二問也 |
| 329 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二問也 |
| 330 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二問也 |
| 331 | 9 | 二 | èr | both; dvaya | 二問也 |
| 332 | 9 | 事 | shì | matter; thing; item | 阿難為魔所嬈事 |
| 333 | 9 | 事 | shì | to serve | 阿難為魔所嬈事 |
| 334 | 9 | 事 | shì | a government post | 阿難為魔所嬈事 |
| 335 | 9 | 事 | shì | duty; post; work | 阿難為魔所嬈事 |
| 336 | 9 | 事 | shì | occupation | 阿難為魔所嬈事 |
| 337 | 9 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 阿難為魔所嬈事 |
| 338 | 9 | 事 | shì | an accident | 阿難為魔所嬈事 |
| 339 | 9 | 事 | shì | to attend | 阿難為魔所嬈事 |
| 340 | 9 | 事 | shì | an allusion | 阿難為魔所嬈事 |
| 341 | 9 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 阿難為魔所嬈事 |
| 342 | 9 | 事 | shì | to engage in | 阿難為魔所嬈事 |
| 343 | 9 | 事 | shì | to enslave | 阿難為魔所嬈事 |
| 344 | 9 | 事 | shì | to pursue | 阿難為魔所嬈事 |
| 345 | 9 | 事 | shì | to administer | 阿難為魔所嬈事 |
| 346 | 9 | 事 | shì | to appoint | 阿難為魔所嬈事 |
| 347 | 9 | 事 | shì | thing; phenomena | 阿難為魔所嬈事 |
| 348 | 9 | 事 | shì | actions; karma | 阿難為魔所嬈事 |
| 349 | 9 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志名淨第六 |
| 350 | 9 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 關難 |
| 351 | 9 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 關難 |
| 352 | 9 | 難 | nán | hardly possible; unable | 關難 |
| 353 | 9 | 難 | nàn | disaster; calamity | 關難 |
| 354 | 9 | 難 | nàn | enemy; foe | 關難 |
| 355 | 9 | 難 | nán | bad; unpleasant | 關難 |
| 356 | 9 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 關難 |
| 357 | 9 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 關難 |
| 358 | 9 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 關難 |
| 359 | 9 | 難 | nán | inopportune; aksana | 關難 |
| 360 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 盡是過去 |
| 361 | 9 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 盡是過去 |
| 362 | 9 | 過去 | guòqu | to die | 盡是過去 |
| 363 | 9 | 過去 | guòqu | already past | 盡是過去 |
| 364 | 9 | 過去 | guòqu | to go forward | 盡是過去 |
| 365 | 9 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 盡是過去 |
| 366 | 9 | 過去 | guòqù | past | 盡是過去 |
| 367 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 盡是過去 |
| 368 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 復有梵志名曰清淨 |
| 369 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有梵志名曰清淨 |
| 370 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 復有梵志名曰清淨 |
| 371 | 8 | 復 | fù | to restore | 復有梵志名曰清淨 |
| 372 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有梵志名曰清淨 |
| 373 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 復有梵志名曰清淨 |
| 374 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有梵志名曰清淨 |
| 375 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有梵志名曰清淨 |
| 376 | 8 | 復 | fù | Fu | 復有梵志名曰清淨 |
| 377 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有梵志名曰清淨 |
| 378 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有梵志名曰清淨 |
| 379 | 8 | 我 | wǒ | self | 梵志言世尊我已知解 |
| 380 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 梵志言世尊我已知解 |
| 381 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 梵志言世尊我已知解 |
| 382 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 梵志言世尊我已知解 |
| 383 | 8 | 我 | wǒ | ga | 梵志言世尊我已知解 |
| 384 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 梵志言世尊我已知解 |
| 385 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 梵志言世尊我已知解 |
| 386 | 8 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 豈得無緣 |
| 387 | 8 | 緣 | yuán | hem | 豈得無緣 |
| 388 | 8 | 緣 | yuán | to revolve around | 豈得無緣 |
| 389 | 8 | 緣 | yuán | to climb up | 豈得無緣 |
| 390 | 8 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 豈得無緣 |
| 391 | 8 | 緣 | yuán | along; to follow | 豈得無緣 |
| 392 | 8 | 緣 | yuán | to depend on | 豈得無緣 |
| 393 | 8 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 豈得無緣 |
| 394 | 8 | 緣 | yuán | Condition | 豈得無緣 |
| 395 | 8 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 豈得無緣 |
| 396 | 8 | 先 | xiān | first | 先作三 |
| 397 | 8 | 先 | xiān | early; prior; former | 先作三 |
| 398 | 8 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先作三 |
| 399 | 8 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先作三 |
| 400 | 8 | 先 | xiān | to start | 先作三 |
| 401 | 8 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先作三 |
| 402 | 8 | 先 | xiān | before; in front | 先作三 |
| 403 | 8 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先作三 |
| 404 | 8 | 先 | xiān | Xian | 先作三 |
| 405 | 8 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先作三 |
| 406 | 8 | 先 | xiān | super | 先作三 |
| 407 | 8 | 先 | xiān | deceased | 先作三 |
| 408 | 8 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先作三 |
| 409 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 梵志名淨第六 |
| 410 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 梵志名淨第六 |
| 411 | 8 | 名 | míng | rank; position | 梵志名淨第六 |
| 412 | 8 | 名 | míng | an excuse | 梵志名淨第六 |
| 413 | 8 | 名 | míng | life | 梵志名淨第六 |
| 414 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 梵志名淨第六 |
| 415 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 梵志名淨第六 |
| 416 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 梵志名淨第六 |
| 417 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 梵志名淨第六 |
| 418 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 梵志名淨第六 |
| 419 | 8 | 名 | míng | moral | 梵志名淨第六 |
| 420 | 8 | 名 | míng | name; naman | 梵志名淨第六 |
| 421 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 梵志名淨第六 |
| 422 | 8 | 從 | cóng | to follow | 云何說言從於因緣 |
| 423 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 云何說言從於因緣 |
| 424 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 云何說言從於因緣 |
| 425 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 云何說言從於因緣 |
| 426 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 云何說言從於因緣 |
| 427 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 云何說言從於因緣 |
| 428 | 8 | 從 | cóng | secondary | 云何說言從於因緣 |
| 429 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 云何說言從於因緣 |
| 430 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 云何說言從於因緣 |
| 431 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 云何說言從於因緣 |
| 432 | 8 | 從 | zòng | to release | 云何說言從於因緣 |
| 433 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 云何說言從於因緣 |
| 434 | 8 | 證 | zhèng | proof | 證各 |
| 435 | 8 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證各 |
| 436 | 8 | 證 | zhèng | to advise against | 證各 |
| 437 | 8 | 證 | zhèng | certificate | 證各 |
| 438 | 8 | 證 | zhèng | an illness | 證各 |
| 439 | 8 | 證 | zhèng | to accuse | 證各 |
| 440 | 8 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證各 |
| 441 | 8 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證各 |
| 442 | 7 | 定 | dìng | to decide | 亦無定執也 |
| 443 | 7 | 定 | dìng | certainly; definitely | 亦無定執也 |
| 444 | 7 | 定 | dìng | to determine | 亦無定執也 |
| 445 | 7 | 定 | dìng | to calm down | 亦無定執也 |
| 446 | 7 | 定 | dìng | to set; to fix | 亦無定執也 |
| 447 | 7 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 亦無定執也 |
| 448 | 7 | 定 | dìng | still | 亦無定執也 |
| 449 | 7 | 定 | dìng | Concentration | 亦無定執也 |
| 450 | 7 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 亦無定執也 |
| 451 | 7 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 亦無定執也 |
| 452 | 7 | 與 | yǔ | to give | 是人能知常與 |
| 453 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 是人能知常與 |
| 454 | 7 | 與 | yù | to particate in | 是人能知常與 |
| 455 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 是人能知常與 |
| 456 | 7 | 與 | yù | to help | 是人能知常與 |
| 457 | 7 | 與 | yǔ | for | 是人能知常與 |
| 458 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 還其屍所大設 |
| 459 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 還其屍所大設 |
| 460 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 還其屍所大設 |
| 461 | 7 | 大 | dà | size | 還其屍所大設 |
| 462 | 7 | 大 | dà | old | 還其屍所大設 |
| 463 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 還其屍所大設 |
| 464 | 7 | 大 | dà | adult | 還其屍所大設 |
| 465 | 7 | 大 | dài | an important person | 還其屍所大設 |
| 466 | 7 | 大 | dà | senior | 還其屍所大設 |
| 467 | 7 | 大 | dà | an element | 還其屍所大設 |
| 468 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 還其屍所大設 |
| 469 | 7 | 無有 | wú yǒu | there is not | 同五大者無有是處 |
| 470 | 7 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 同五大者無有是處 |
| 471 | 7 | 謂 | wèi | to call | 以其謂 |
| 472 | 7 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 以其謂 |
| 473 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以其謂 |
| 474 | 7 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 以其謂 |
| 475 | 7 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 以其謂 |
| 476 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以其謂 |
| 477 | 7 | 謂 | wèi | to think | 以其謂 |
| 478 | 7 | 謂 | wèi | for; is to be | 以其謂 |
| 479 | 7 | 謂 | wèi | to make; to cause | 以其謂 |
| 480 | 7 | 謂 | wèi | principle; reason | 以其謂 |
| 481 | 7 | 謂 | wèi | Wei | 以其謂 |
| 482 | 7 | 三 | sān | three | 三種善不善 |
| 483 | 7 | 三 | sān | third | 三種善不善 |
| 484 | 7 | 三 | sān | more than two | 三種善不善 |
| 485 | 7 | 三 | sān | very few | 三種善不善 |
| 486 | 7 | 三 | sān | San | 三種善不善 |
| 487 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三種善不善 |
| 488 | 7 | 三 | sān | sa | 三種善不善 |
| 489 | 7 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三種善不善 |
| 490 | 7 | 作 | zuò | to do | 犢子梵志復作是言 |
| 491 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 犢子梵志復作是言 |
| 492 | 7 | 作 | zuò | to start | 犢子梵志復作是言 |
| 493 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 犢子梵志復作是言 |
| 494 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 犢子梵志復作是言 |
| 495 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 犢子梵志復作是言 |
| 496 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 犢子梵志復作是言 |
| 497 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 犢子梵志復作是言 |
| 498 | 7 | 作 | zuò | to rise | 犢子梵志復作是言 |
| 499 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 犢子梵志復作是言 |
| 500 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 犢子梵志復作是言 |
Frequencies of all Words
Top 1081
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 也 | yě | also; too | 故問也 |
| 2 | 85 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故問也 |
| 3 | 85 | 也 | yě | either | 故問也 |
| 4 | 85 | 也 | yě | even | 故問也 |
| 5 | 85 | 也 | yě | used to soften the tone | 故問也 |
| 6 | 85 | 也 | yě | used for emphasis | 故問也 |
| 7 | 85 | 也 | yě | used to mark contrast | 故問也 |
| 8 | 85 | 也 | yě | used to mark compromise | 故問也 |
| 9 | 85 | 也 | yě | ya | 故問也 |
| 10 | 77 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 11 | 77 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 12 | 77 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 13 | 77 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 14 | 77 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 15 | 52 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 16 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 17 | 52 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 18 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 19 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 20 | 49 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 21 | 49 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 22 | 49 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 23 | 49 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 24 | 49 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 25 | 49 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 26 | 49 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 27 | 49 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 28 | 49 | 案 | àn | according to | 案 |
| 29 | 49 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 30 | 49 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 31 | 46 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 32 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有梵志名曰清淨 |
| 33 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有梵志名曰清淨 |
| 34 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有梵志名曰清淨 |
| 35 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有梵志名曰清淨 |
| 36 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有梵志名曰清淨 |
| 37 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有梵志名曰清淨 |
| 38 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有梵志名曰清淨 |
| 39 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有梵志名曰清淨 |
| 40 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有梵志名曰清淨 |
| 41 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有梵志名曰清淨 |
| 42 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有梵志名曰清淨 |
| 43 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 復有梵志名曰清淨 |
| 44 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 復有梵志名曰清淨 |
| 45 | 45 | 有 | yǒu | You | 復有梵志名曰清淨 |
| 46 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有梵志名曰清淨 |
| 47 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有梵志名曰清淨 |
| 48 | 30 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
| 49 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 並是倒 |
| 50 | 30 | 是 | shì | is exactly | 並是倒 |
| 51 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 並是倒 |
| 52 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 並是倒 |
| 53 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 並是倒 |
| 54 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 並是倒 |
| 55 | 30 | 是 | shì | true | 並是倒 |
| 56 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 並是倒 |
| 57 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 並是倒 |
| 58 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 並是倒 |
| 59 | 30 | 是 | shì | Shi | 並是倒 |
| 60 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 並是倒 |
| 61 | 30 | 是 | shì | this; idam | 並是倒 |
| 62 | 29 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故問也 |
| 63 | 29 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故問也 |
| 64 | 29 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故問也 |
| 65 | 29 | 故 | gù | to die | 故問也 |
| 66 | 29 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故問也 |
| 67 | 29 | 故 | gù | original | 故問也 |
| 68 | 29 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故問也 |
| 69 | 29 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故問也 |
| 70 | 29 | 故 | gù | something in the past | 故問也 |
| 71 | 29 | 故 | gù | deceased; dead | 故問也 |
| 72 | 29 | 故 | gù | still; yet | 故問也 |
| 73 | 29 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故問也 |
| 74 | 27 | 不 | bù | not; no | 或說有道不修得 |
| 75 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或說有道不修得 |
| 76 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 或說有道不修得 |
| 77 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 或說有道不修得 |
| 78 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或說有道不修得 |
| 79 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或說有道不修得 |
| 80 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或說有道不修得 |
| 81 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 或說有道不修得 |
| 82 | 27 | 不 | bù | no; na | 或說有道不修得 |
| 83 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 彼若問者當隨意答 |
| 84 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 彼若問者當隨意答 |
| 85 | 27 | 若 | ruò | if | 彼若問者當隨意答 |
| 86 | 27 | 若 | ruò | you | 彼若問者當隨意答 |
| 87 | 27 | 若 | ruò | this; that | 彼若問者當隨意答 |
| 88 | 27 | 若 | ruò | and; or | 彼若問者當隨意答 |
| 89 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 彼若問者當隨意答 |
| 90 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 彼若問者當隨意答 |
| 91 | 27 | 若 | ruò | to choose | 彼若問者當隨意答 |
| 92 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 彼若問者當隨意答 |
| 93 | 27 | 若 | ruò | thus | 彼若問者當隨意答 |
| 94 | 27 | 若 | ruò | pollia | 彼若問者當隨意答 |
| 95 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 彼若問者當隨意答 |
| 96 | 27 | 若 | ruò | only then | 彼若問者當隨意答 |
| 97 | 27 | 若 | rě | ja | 彼若問者當隨意答 |
| 98 | 27 | 若 | rě | jñā | 彼若問者當隨意答 |
| 99 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 彼若問者當隨意答 |
| 100 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之所由 |
| 101 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之所由 |
| 102 | 25 | 之 | zhī | to go | 之所由 |
| 103 | 25 | 之 | zhī | this; that | 之所由 |
| 104 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 之所由 |
| 105 | 25 | 之 | zhī | it | 之所由 |
| 106 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 之所由 |
| 107 | 25 | 之 | zhī | all | 之所由 |
| 108 | 25 | 之 | zhī | and | 之所由 |
| 109 | 25 | 之 | zhī | however | 之所由 |
| 110 | 25 | 之 | zhī | if | 之所由 |
| 111 | 25 | 之 | zhī | then | 之所由 |
| 112 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所由 |
| 113 | 25 | 之 | zhī | is | 之所由 |
| 114 | 25 | 之 | zhī | to use | 之所由 |
| 115 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 之所由 |
| 116 | 25 | 之 | zhī | winding | 之所由 |
| 117 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 118 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 119 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 120 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 121 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 122 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 123 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 124 | 25 | 言 | yán | to regard as | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 125 | 25 | 言 | yán | to act as | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 126 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 127 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 128 | 24 | 因 | yīn | because | 因在先名故也 |
| 129 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 因在先名故也 |
| 130 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 因在先名故也 |
| 131 | 24 | 因 | yīn | to follow | 因在先名故也 |
| 132 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 因在先名故也 |
| 133 | 24 | 因 | yīn | via; through | 因在先名故也 |
| 134 | 24 | 因 | yīn | to continue | 因在先名故也 |
| 135 | 24 | 因 | yīn | to receive | 因在先名故也 |
| 136 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因在先名故也 |
| 137 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因在先名故也 |
| 138 | 24 | 因 | yīn | to be like | 因在先名故也 |
| 139 | 24 | 因 | yīn | from; because of | 因在先名故也 |
| 140 | 24 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因在先名故也 |
| 141 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因在先名故也 |
| 142 | 24 | 因 | yīn | Cause | 因在先名故也 |
| 143 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 因在先名故也 |
| 144 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 知何法者 |
| 145 | 23 | 者 | zhě | that | 知何法者 |
| 146 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 知何法者 |
| 147 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 知何法者 |
| 148 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 知何法者 |
| 149 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 知何法者 |
| 150 | 23 | 者 | zhuó | according to | 知何法者 |
| 151 | 23 | 者 | zhě | ca | 知何法者 |
| 152 | 21 | 無 | wú | no | 論義更無所執 |
| 153 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 論義更無所執 |
| 154 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 論義更無所執 |
| 155 | 21 | 無 | wú | has not yet | 論義更無所執 |
| 156 | 21 | 無 | mó | mo | 論義更無所執 |
| 157 | 21 | 無 | wú | do not | 論義更無所執 |
| 158 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 論義更無所執 |
| 159 | 21 | 無 | wú | regardless of | 論義更無所執 |
| 160 | 21 | 無 | wú | to not have | 論義更無所執 |
| 161 | 21 | 無 | wú | um | 論義更無所執 |
| 162 | 21 | 無 | wú | Wu | 論義更無所執 |
| 163 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 論義更無所執 |
| 164 | 21 | 無 | wú | not; non- | 論義更無所執 |
| 165 | 21 | 無 | mó | mo | 論義更無所執 |
| 166 | 20 | 為 | wèi | for; to | 阿難為魔所嬈事 |
| 167 | 20 | 為 | wèi | because of | 阿難為魔所嬈事 |
| 168 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿難為魔所嬈事 |
| 169 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿難為魔所嬈事 |
| 170 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 阿難為魔所嬈事 |
| 171 | 20 | 為 | wéi | to do | 阿難為魔所嬈事 |
| 172 | 20 | 為 | wèi | for | 阿難為魔所嬈事 |
| 173 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 阿難為魔所嬈事 |
| 174 | 20 | 為 | wèi | to | 阿難為魔所嬈事 |
| 175 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 阿難為魔所嬈事 |
| 176 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 阿難為魔所嬈事 |
| 177 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 阿難為魔所嬈事 |
| 178 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 阿難為魔所嬈事 |
| 179 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 阿難為魔所嬈事 |
| 180 | 20 | 為 | wéi | to govern | 阿難為魔所嬈事 |
| 181 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 阿難為魔所嬈事 |
| 182 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說阿難初為侍者緣起 |
| 183 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說阿難初為侍者緣起 |
| 184 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說阿難初為侍者緣起 |
| 185 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說阿難初為侍者緣起 |
| 186 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說阿難初為侍者緣起 |
| 187 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說阿難初為侍者緣起 |
| 188 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說阿難初為侍者緣起 |
| 189 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說阿難初為侍者緣起 |
| 190 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說阿難初為侍者緣起 |
| 191 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說阿難初為侍者緣起 |
| 192 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說阿難初為侍者緣起 |
| 193 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 說阿難初為侍者緣起 |
| 194 | 19 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難為魔所嬈事 |
| 195 | 19 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難為魔所嬈事 |
| 196 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於是而悟羅漢道 |
| 197 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是而悟羅漢道 |
| 198 | 19 | 而 | ér | you | 於是而悟羅漢道 |
| 199 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於是而悟羅漢道 |
| 200 | 19 | 而 | ér | right away; then | 於是而悟羅漢道 |
| 201 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於是而悟羅漢道 |
| 202 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於是而悟羅漢道 |
| 203 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於是而悟羅漢道 |
| 204 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 於是而悟羅漢道 |
| 205 | 19 | 而 | ér | so as to | 於是而悟羅漢道 |
| 206 | 19 | 而 | ér | only then | 於是而悟羅漢道 |
| 207 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是而悟羅漢道 |
| 208 | 19 | 而 | néng | can; able | 於是而悟羅漢道 |
| 209 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是而悟羅漢道 |
| 210 | 19 | 而 | ér | me | 於是而悟羅漢道 |
| 211 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是而悟羅漢道 |
| 212 | 19 | 而 | ér | possessive | 於是而悟羅漢道 |
| 213 | 19 | 而 | ér | and; ca | 於是而悟羅漢道 |
| 214 | 18 | 因緣 | yīnyuán | chance | 不從因緣 |
| 215 | 18 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 不從因緣 |
| 216 | 18 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 不從因緣 |
| 217 | 18 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 不從因緣 |
| 218 | 18 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 不從因緣 |
| 219 | 18 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 不從因緣 |
| 220 | 18 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 不從因緣 |
| 221 | 17 | 答 | dá | to reply; to answer | 彼若問者當隨意答 |
| 222 | 17 | 答 | dá | to reciprocate to | 彼若問者當隨意答 |
| 223 | 17 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 彼若問者當隨意答 |
| 224 | 17 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 彼若問者當隨意答 |
| 225 | 17 | 答 | dā | Da | 彼若問者當隨意答 |
| 226 | 17 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 彼若問者當隨意答 |
| 227 | 17 | 應 | yīng | should; ought | 不應一同 |
| 228 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應一同 |
| 229 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應一同 |
| 230 | 17 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應一同 |
| 231 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應一同 |
| 232 | 17 | 應 | yìng | to accept | 不應一同 |
| 233 | 17 | 應 | yīng | or; either | 不應一同 |
| 234 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應一同 |
| 235 | 17 | 應 | yìng | to echo | 不應一同 |
| 236 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應一同 |
| 237 | 17 | 應 | yìng | Ying | 不應一同 |
| 238 | 17 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應一同 |
| 239 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 犢子以所見問佛 |
| 240 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 犢子以所見問佛 |
| 241 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 犢子以所見問佛 |
| 242 | 17 | 以 | yǐ | according to | 犢子以所見問佛 |
| 243 | 17 | 以 | yǐ | because of | 犢子以所見問佛 |
| 244 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 犢子以所見問佛 |
| 245 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 犢子以所見問佛 |
| 246 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 犢子以所見問佛 |
| 247 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 犢子以所見問佛 |
| 248 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 犢子以所見問佛 |
| 249 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 犢子以所見問佛 |
| 250 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 犢子以所見問佛 |
| 251 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 犢子以所見問佛 |
| 252 | 17 | 以 | yǐ | very | 犢子以所見問佛 |
| 253 | 17 | 以 | yǐ | already | 犢子以所見問佛 |
| 254 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 犢子以所見問佛 |
| 255 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 犢子以所見問佛 |
| 256 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 犢子以所見問佛 |
| 257 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 犢子以所見問佛 |
| 258 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 犢子以所見問佛 |
| 259 | 16 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 皆有自性不從 |
| 260 | 16 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 皆有自性不從 |
| 261 | 16 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 皆有自性不從 |
| 262 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 善不善身是義不然 |
| 263 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 善不善身是義不然 |
| 264 | 15 | 身 | shēn | measure word for clothes | 善不善身是義不然 |
| 265 | 15 | 身 | shēn | self | 善不善身是義不然 |
| 266 | 15 | 身 | shēn | life | 善不善身是義不然 |
| 267 | 15 | 身 | shēn | an object | 善不善身是義不然 |
| 268 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 善不善身是義不然 |
| 269 | 15 | 身 | shēn | personally | 善不善身是義不然 |
| 270 | 15 | 身 | shēn | moral character | 善不善身是義不然 |
| 271 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 善不善身是義不然 |
| 272 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 善不善身是義不然 |
| 273 | 15 | 身 | juān | India | 善不善身是義不然 |
| 274 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 善不善身是義不然 |
| 275 | 15 | 汝 | rǔ | you; thou | 佛言善男子如汝所言 |
| 276 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言善男子如汝所言 |
| 277 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言善男子如汝所言 |
| 278 | 15 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 佛言善男子如汝所言 |
| 279 | 15 | 得 | de | potential marker | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 280 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 281 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 282 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 283 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 284 | 15 | 得 | dé | de | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 285 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 286 | 15 | 得 | dé | to result in | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 287 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 288 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 289 | 15 | 得 | dé | to be finished | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 290 | 15 | 得 | de | result of degree | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 291 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 292 | 15 | 得 | děi | satisfying | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 293 | 15 | 得 | dé | to contract | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 294 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 295 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 296 | 15 | 得 | dé | to hear | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 297 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 298 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 299 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸漏永盡得阿羅漢 |
| 300 | 14 | 性 | xìng | gender | 復次瞿曇堅是地性 |
| 301 | 14 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 復次瞿曇堅是地性 |
| 302 | 14 | 性 | xìng | nature; disposition | 復次瞿曇堅是地性 |
| 303 | 14 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 復次瞿曇堅是地性 |
| 304 | 14 | 性 | xìng | grammatical gender | 復次瞿曇堅是地性 |
| 305 | 14 | 性 | xìng | a property; a quality | 復次瞿曇堅是地性 |
| 306 | 14 | 性 | xìng | life; destiny | 復次瞿曇堅是地性 |
| 307 | 14 | 性 | xìng | sexual desire | 復次瞿曇堅是地性 |
| 308 | 14 | 性 | xìng | scope | 復次瞿曇堅是地性 |
| 309 | 14 | 性 | xìng | nature | 復次瞿曇堅是地性 |
| 310 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子如汝所言 |
| 311 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子如汝所言 |
| 312 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 阿難為魔所嬈事 |
| 313 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 阿難為魔所嬈事 |
| 314 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 阿難為魔所嬈事 |
| 315 | 14 | 所 | suǒ | it | 阿難為魔所嬈事 |
| 316 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 阿難為魔所嬈事 |
| 317 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿難為魔所嬈事 |
| 318 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿難為魔所嬈事 |
| 319 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿難為魔所嬈事 |
| 320 | 14 | 所 | suǒ | that which | 阿難為魔所嬈事 |
| 321 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿難為魔所嬈事 |
| 322 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 阿難為魔所嬈事 |
| 323 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 阿難為魔所嬈事 |
| 324 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿難為魔所嬈事 |
| 325 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 阿難為魔所嬈事 |
| 326 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 327 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 328 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 329 | 14 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 330 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 331 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 332 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 333 | 14 | 時 | shí | tense | 時 |
| 334 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 335 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 336 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 337 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 338 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 339 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 340 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 341 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 342 | 14 | 時 | shí | on time | 時 |
| 343 | 14 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 344 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 345 | 14 | 時 | shí | hour | 時 |
| 346 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 347 | 14 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 348 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 349 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 350 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 351 | 14 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 352 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 隨生處而得名也 |
| 353 | 13 | 生 | shēng | to live | 隨生處而得名也 |
| 354 | 13 | 生 | shēng | raw | 隨生處而得名也 |
| 355 | 13 | 生 | shēng | a student | 隨生處而得名也 |
| 356 | 13 | 生 | shēng | life | 隨生處而得名也 |
| 357 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 隨生處而得名也 |
| 358 | 13 | 生 | shēng | alive | 隨生處而得名也 |
| 359 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 隨生處而得名也 |
| 360 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 隨生處而得名也 |
| 361 | 13 | 生 | shēng | to grow | 隨生處而得名也 |
| 362 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 隨生處而得名也 |
| 363 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 隨生處而得名也 |
| 364 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 隨生處而得名也 |
| 365 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 隨生處而得名也 |
| 366 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 隨生處而得名也 |
| 367 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 隨生處而得名也 |
| 368 | 13 | 生 | shēng | gender | 隨生處而得名也 |
| 369 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 隨生處而得名也 |
| 370 | 13 | 生 | shēng | to set up | 隨生處而得名也 |
| 371 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 隨生處而得名也 |
| 372 | 13 | 生 | shēng | a captive | 隨生處而得名也 |
| 373 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 隨生處而得名也 |
| 374 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 隨生處而得名也 |
| 375 | 13 | 生 | shēng | unripe | 隨生處而得名也 |
| 376 | 13 | 生 | shēng | nature | 隨生處而得名也 |
| 377 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 隨生處而得名也 |
| 378 | 13 | 生 | shēng | destiny | 隨生處而得名也 |
| 379 | 13 | 生 | shēng | birth | 隨生處而得名也 |
| 380 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 隨生處而得名也 |
| 381 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即為說所以離六十二 |
| 382 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛即為說所以離六十二 |
| 383 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛即為說所以離六十二 |
| 384 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛即為說所以離六十二 |
| 385 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛即為說所以離六十二 |
| 386 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛即為說所以離六十二 |
| 387 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即為說所以離六十二 |
| 388 | 12 | 亦 | yì | also; too | 亦無定執也 |
| 389 | 12 | 亦 | yì | but | 亦無定執也 |
| 390 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無定執也 |
| 391 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 亦無定執也 |
| 392 | 12 | 亦 | yì | already | 亦無定執也 |
| 393 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無定執也 |
| 394 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦無定執也 |
| 395 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 有此 |
| 396 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 有此 |
| 397 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有此 |
| 398 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有此 |
| 399 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有此 |
| 400 | 12 | 非 | fēi | not; non-; un- | 乃至非如去非不如 |
| 401 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 乃至非如去非不如 |
| 402 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 乃至非如去非不如 |
| 403 | 12 | 非 | fēi | different | 乃至非如去非不如 |
| 404 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 乃至非如去非不如 |
| 405 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 乃至非如去非不如 |
| 406 | 12 | 非 | fēi | Africa | 乃至非如去非不如 |
| 407 | 12 | 非 | fēi | to slander | 乃至非如去非不如 |
| 408 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 乃至非如去非不如 |
| 409 | 12 | 非 | fēi | must | 乃至非如去非不如 |
| 410 | 12 | 非 | fēi | an error | 乃至非如去非不如 |
| 411 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 乃至非如去非不如 |
| 412 | 12 | 非 | fēi | evil | 乃至非如去非不如 |
| 413 | 12 | 非 | fēi | besides; except; unless | 乃至非如去非不如 |
| 414 | 12 | 非 | fēi | not | 乃至非如去非不如 |
| 415 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 乃至非如去非不如 |
| 416 | 12 | 如 | rú | if | 乃至非如去非不如 |
| 417 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 乃至非如去非不如 |
| 418 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 乃至非如去非不如 |
| 419 | 12 | 如 | rú | this | 乃至非如去非不如 |
| 420 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 乃至非如去非不如 |
| 421 | 12 | 如 | rú | to go to | 乃至非如去非不如 |
| 422 | 12 | 如 | rú | to meet | 乃至非如去非不如 |
| 423 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 乃至非如去非不如 |
| 424 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 乃至非如去非不如 |
| 425 | 12 | 如 | rú | and | 乃至非如去非不如 |
| 426 | 12 | 如 | rú | or | 乃至非如去非不如 |
| 427 | 12 | 如 | rú | but | 乃至非如去非不如 |
| 428 | 12 | 如 | rú | then | 乃至非如去非不如 |
| 429 | 12 | 如 | rú | naturally | 乃至非如去非不如 |
| 430 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 乃至非如去非不如 |
| 431 | 12 | 如 | rú | you | 乃至非如去非不如 |
| 432 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 乃至非如去非不如 |
| 433 | 12 | 如 | rú | in; at | 乃至非如去非不如 |
| 434 | 12 | 如 | rú | Ru | 乃至非如去非不如 |
| 435 | 12 | 如 | rú | Thus | 乃至非如去非不如 |
| 436 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 乃至非如去非不如 |
| 437 | 12 | 如 | rú | like; iva | 乃至非如去非不如 |
| 438 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 乃至非如去非不如 |
| 439 | 11 | 業 | yè | business; industry | 備起潤業潤生 |
| 440 | 11 | 業 | yè | immediately | 備起潤業潤生 |
| 441 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 備起潤業潤生 |
| 442 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 備起潤業潤生 |
| 443 | 11 | 業 | yè | to continue | 備起潤業潤生 |
| 444 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 備起潤業潤生 |
| 445 | 11 | 業 | yè | karma | 備起潤業潤生 |
| 446 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 備起潤業潤生 |
| 447 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 備起潤業潤生 |
| 448 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 備起潤業潤生 |
| 449 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 備起潤業潤生 |
| 450 | 11 | 業 | yè | an achievement | 備起潤業潤生 |
| 451 | 11 | 業 | yè | to engage in | 備起潤業潤生 |
| 452 | 11 | 業 | yè | Ye | 備起潤業潤生 |
| 453 | 11 | 業 | yè | already | 備起潤業潤生 |
| 454 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 備起潤業潤生 |
| 455 | 11 | 業 | yè | an occupation | 備起潤業潤生 |
| 456 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 備起潤業潤生 |
| 457 | 11 | 業 | yè | a book | 備起潤業潤生 |
| 458 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 備起潤業潤生 |
| 459 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 備起潤業潤生 |
| 460 | 11 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 梵志言瞿曇眾生知何法故 |
| 461 | 11 | 問 | wèn | to ask | 故問也 |
| 462 | 11 | 問 | wèn | to inquire after | 故問也 |
| 463 | 11 | 問 | wèn | to interrogate | 故問也 |
| 464 | 11 | 問 | wèn | to hold responsible | 故問也 |
| 465 | 11 | 問 | wèn | to request something | 故問也 |
| 466 | 11 | 問 | wèn | to rebuke | 故問也 |
| 467 | 11 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 故問也 |
| 468 | 11 | 問 | wèn | news | 故問也 |
| 469 | 11 | 問 | wèn | to propose marriage | 故問也 |
| 470 | 11 | 問 | wén | to inform | 故問也 |
| 471 | 11 | 問 | wèn | to research | 故問也 |
| 472 | 11 | 問 | wèn | Wen | 故問也 |
| 473 | 11 | 問 | wèn | to | 故問也 |
| 474 | 11 | 問 | wèn | a question | 故問也 |
| 475 | 11 | 問 | wèn | ask; prccha | 故問也 |
| 476 | 10 | 能 | néng | can; able | 是人能知常與 |
| 477 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 是人能知常與 |
| 478 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人能知常與 |
| 479 | 10 | 能 | néng | energy | 是人能知常與 |
| 480 | 10 | 能 | néng | function; use | 是人能知常與 |
| 481 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是人能知常與 |
| 482 | 10 | 能 | néng | talent | 是人能知常與 |
| 483 | 10 | 能 | néng | expert at | 是人能知常與 |
| 484 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 是人能知常與 |
| 485 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人能知常與 |
| 486 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人能知常與 |
| 487 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 是人能知常與 |
| 488 | 10 | 能 | néng | even if | 是人能知常與 |
| 489 | 10 | 能 | néng | but | 是人能知常與 |
| 490 | 10 | 能 | néng | in this way | 是人能知常與 |
| 491 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 是人能知常與 |
| 492 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人能知常與 |
| 493 | 10 | 耶 | yé | final interogative | 豈非因緣耶 |
| 494 | 10 | 耶 | yē | ye | 豈非因緣耶 |
| 495 | 10 | 耶 | yé | ya | 豈非因緣耶 |
| 496 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆四月試 |
| 497 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 皆四月試 |
| 498 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆四月試 |
| 499 | 10 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則不 |
| 500 | 10 | 則 | zé | then | 則不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 案 | àn | hold fast; ākram | |
| 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
| 有 |
|
|
|
| 宝亮 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang |
| 是 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 八德 | 98 | Eight Virtues | |
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 大和 | 100 |
|
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 九月 | 106 |
|
|
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
| 六月 | 108 |
|
|
| 卯月 | 109 | Fourth Month | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 须跋 | 須跋 | 120 | Subhadra |
| 须跋陀 | 須跋陀 | 120 | Subhadra |
| 须跋陀罗 | 須跋陀羅 | 120 | Subhadra |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 73.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行者 | 107 | ascetic | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十通 | 115 | ten supernatural powers | |
| 识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|