Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 zhě ca 初人緣者
2 94 wéi to act as; to serve 第二雙釋文為三
3 94 wéi to change into; to become 第二雙釋文為三
4 94 wéi to be; is 第二雙釋文為三
5 94 wéi to do 第二雙釋文為三
6 94 wèi to support; to help 第二雙釋文為三
7 94 wéi to govern 第二雙釋文為三
8 94 wèi to be; bhū 第二雙釋文為三
9 83 èr two 初聖行為二
10 83 èr Kangxi radical 7 初聖行為二
11 83 èr second 初聖行為二
12 83 èr twice; double; di- 初聖行為二
13 83 èr more than one kind 初聖行為二
14 83 èr two; dvā; dvi 初聖行為二
15 83 èr both; dvaya 初聖行為二
16 67 xià bottom 從迦葉云何菩薩下
17 67 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從迦葉云何菩薩下
18 67 xià to announce 從迦葉云何菩薩下
19 67 xià to do 從迦葉云何菩薩下
20 67 xià to withdraw; to leave; to exit 從迦葉云何菩薩下
21 67 xià the lower class; a member of the lower class 從迦葉云何菩薩下
22 67 xià inside 從迦葉云何菩薩下
23 67 xià an aspect 從迦葉云何菩薩下
24 67 xià a certain time 從迦葉云何菩薩下
25 67 xià to capture; to take 從迦葉云何菩薩下
26 67 xià to put in 從迦葉云何菩薩下
27 67 xià to enter 從迦葉云何菩薩下
28 67 xià to eliminate; to remove; to get off 從迦葉云何菩薩下
29 67 xià to finish work or school 從迦葉云何菩薩下
30 67 xià to go 從迦葉云何菩薩下
31 67 xià to scorn; to look down on 從迦葉云何菩薩下
32 67 xià to modestly decline 從迦葉云何菩薩下
33 67 xià to produce 從迦葉云何菩薩下
34 67 xià to stay at; to lodge at 從迦葉云何菩薩下
35 67 xià to decide 從迦葉云何菩薩下
36 67 xià to be less than 從迦葉云何菩薩下
37 67 xià humble; lowly 從迦葉云何菩薩下
38 67 xià below; adhara 從迦葉云何菩薩下
39 67 xià lower; inferior; hina 從迦葉云何菩薩下
40 65 yún cloud 一云譬外惡
41 65 yún Yunnan 一云譬外惡
42 65 yún Yun 一云譬外惡
43 65 yún to say 一云譬外惡
44 65 yún to have 一云譬外惡
45 65 yún cloud; megha 一云譬外惡
46 65 yún to say; iti 一云譬外惡
47 64 chū rudimentary; elementary 初聖行為二
48 64 chū original 初聖行為二
49 64 chū foremost, first; prathama 初聖行為二
50 63 bitterness; bitter flavor 論備須苦空無常
51 63 hardship; suffering 論備須苦空無常
52 63 to make things difficult for 論備須苦空無常
53 63 to train; to practice 論備須苦空無常
54 63 to suffer from a misfortune 論備須苦空無常
55 63 bitter 論備須苦空無常
56 63 grieved; facing hardship 論備須苦空無常
57 63 in low spirits; depressed 論備須苦空無常
58 63 painful 論備須苦空無常
59 63 suffering; duḥkha; dukkha 論備須苦空無常
60 58 happy; glad; cheerful; joyful 樂故不墮
61 58 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂故不墮
62 58 Le 樂故不墮
63 58 yuè music 樂故不墮
64 58 yuè a musical instrument 樂故不墮
65 58 yuè tone [of voice]; expression 樂故不墮
66 58 yuè a musician 樂故不墮
67 58 joy; pleasure 樂故不墮
68 58 yuè the Book of Music 樂故不墮
69 58 lào Lao 樂故不墮
70 58 to laugh 樂故不墮
71 58 Joy 樂故不墮
72 58 joy; delight; sukhā 樂故不墮
73 56 yán to speak; to say; said 此言不動者即是二地
74 56 yán language; talk; words; utterance; speech 此言不動者即是二地
75 56 yán Kangxi radical 149 此言不動者即是二地
76 56 yán phrase; sentence 此言不動者即是二地
77 56 yán a word; a syllable 此言不動者即是二地
78 56 yán a theory; a doctrine 此言不動者即是二地
79 56 yán to regard as 此言不動者即是二地
80 56 yán to act as 此言不動者即是二地
81 56 yán word; vacana 此言不動者即是二地
82 56 yán speak; vad 此言不動者即是二地
83 50 one 一雙釋戒行
84 50 Kangxi radical 1 一雙釋戒行
85 50 pure; concentrated 一雙釋戒行
86 50 first 一雙釋戒行
87 50 the same 一雙釋戒行
88 50 sole; single 一雙釋戒行
89 50 a very small amount 一雙釋戒行
90 50 Yi 一雙釋戒行
91 50 other 一雙釋戒行
92 50 to unify 一雙釋戒行
93 50 accidentally; coincidentally 一雙釋戒行
94 50 abruptly; suddenly 一雙釋戒行
95 50 one; eka 一雙釋戒行
96 50 sān three 第二雙釋文為三
97 50 sān third 第二雙釋文為三
98 50 sān more than two 第二雙釋文為三
99 50 sān very few 第二雙釋文為三
100 50 sān San 第二雙釋文為三
101 50 sān three; tri 第二雙釋文為三
102 50 sān sa 第二雙釋文為三
103 50 sān three kinds; trividha 第二雙釋文為三
104 46 zhī to go 前之枝本皆屬事攝凡人能行
105 46 zhī to arrive; to go 前之枝本皆屬事攝凡人能行
106 46 zhī is 前之枝本皆屬事攝凡人能行
107 46 zhī to use 前之枝本皆屬事攝凡人能行
108 46 zhī Zhi 前之枝本皆屬事攝凡人能行
109 45 infix potential marker 初雙釋次不次行
110 44 shì to release; to set free 初雙釋次不次行
111 44 shì to explain; to interpret 初雙釋次不次行
112 44 shì to remove; to dispell; to clear up 初雙釋次不次行
113 44 shì to give up; to abandon 初雙釋次不次行
114 44 shì to put down 初雙釋次不次行
115 44 shì to resolve 初雙釋次不次行
116 44 shì to melt 初雙釋次不次行
117 44 shì Śākyamuni 初雙釋次不次行
118 44 shì Buddhism 初雙釋次不次行
119 44 shì Śākya; Shakya 初雙釋次不次行
120 44 pleased; glad 初雙釋次不次行
121 44 shì explain 初雙釋次不次行
122 44 shì Śakra; Indra 初雙釋次不次行
123 43 míng bright; luminous; brilliant 明諸子不得畜之
124 43 míng Ming 明諸子不得畜之
125 43 míng Ming Dynasty 明諸子不得畜之
126 43 míng obvious; explicit; clear 明諸子不得畜之
127 43 míng intelligent; clever; perceptive 明諸子不得畜之
128 43 míng to illuminate; to shine 明諸子不得畜之
129 43 míng consecrated 明諸子不得畜之
130 43 míng to understand; to comprehend 明諸子不得畜之
131 43 míng to explain; to clarify 明諸子不得畜之
132 43 míng Souther Ming; Later Ming 明諸子不得畜之
133 43 míng the world; the human world; the world of the living 明諸子不得畜之
134 43 míng eyesight; vision 明諸子不得畜之
135 43 míng a god; a spirit 明諸子不得畜之
136 43 míng fame; renown 明諸子不得畜之
137 43 míng open; public 明諸子不得畜之
138 43 míng clear 明諸子不得畜之
139 43 míng to become proficient 明諸子不得畜之
140 43 míng to be proficient 明諸子不得畜之
141 43 míng virtuous 明諸子不得畜之
142 43 míng open and honest 明諸子不得畜之
143 43 míng clean; neat 明諸子不得畜之
144 43 míng remarkable; outstanding; notable 明諸子不得畜之
145 43 míng next; afterwards 明諸子不得畜之
146 43 míng positive 明諸子不得畜之
147 43 míng Clear 明諸子不得畜之
148 43 míng wisdom; knowledge; vidyā 明諸子不得畜之
149 40 菩薩 púsà bodhisattva 從迦葉云何菩薩下
150 40 菩薩 púsà bodhisattva 從迦葉云何菩薩下
151 40 菩薩 púsà bodhisattva 從迦葉云何菩薩下
152 38 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
153 38 to understand
154 38 to instruct; to teach
155 38 metaphor; simile
156 38 example; dṛṣṭānta
157 38 to be near by; to be close to 人緣即建心也
158 38 at that time 人緣即建心也
159 38 to be exactly the same as; to be thus 人緣即建心也
160 38 supposed; so-called 人緣即建心也
161 38 to arrive at; to ascend 人緣即建心也
162 37 second-rate 初雙釋次不次行
163 37 second; secondary 初雙釋次不次行
164 37 temporary stopover; temporary lodging 初雙釋次不次行
165 37 a sequence; an order 初雙釋次不次行
166 37 to arrive 初雙釋次不次行
167 37 to be next in sequence 初雙釋次不次行
168 37 positions of the 12 Jupiter stations 初雙釋次不次行
169 37 positions of the sun and moon on the ecliptic 初雙釋次不次行
170 37 stage of a journey 初雙釋次不次行
171 37 ranks 初雙釋次不次行
172 37 an official position 初雙釋次不次行
173 37 inside 初雙釋次不次行
174 37 to hesitate 初雙釋次不次行
175 37 secondary; next; tatas 初雙釋次不次行
176 35 wén writing; text 受文為二
177 35 wén Kangxi radical 67 受文為二
178 35 wén Wen 受文為二
179 35 wén lines or grain on an object 受文為二
180 35 wén culture 受文為二
181 35 wén refined writings 受文為二
182 35 wén civil; non-military 受文為二
183 35 wén to conceal a fault; gloss over 受文為二
184 35 wén wen 受文為二
185 35 wén ornamentation; adornment 受文為二
186 35 wén to ornament; to adorn 受文為二
187 35 wén beautiful 受文為二
188 35 wén a text; a manuscript 受文為二
189 35 wén a group responsible for ritual and music 受文為二
190 35 wén the text of an imperial order 受文為二
191 35 wén liberal arts 受文為二
192 35 wén a rite; a ritual 受文為二
193 35 wén a tattoo 受文為二
194 35 wén a classifier for copper coins 受文為二
195 35 wén text; grantha 受文為二
196 35 wén letter; vyañjana 受文為二
197 35 guǒ a result; a consequence 次雙釋戒果
198 35 guǒ fruit 次雙釋戒果
199 35 guǒ to eat until full 次雙釋戒果
200 35 guǒ to realize 次雙釋戒果
201 35 guǒ a fruit tree 次雙釋戒果
202 35 guǒ resolute; determined 次雙釋戒果
203 35 guǒ Fruit 次雙釋戒果
204 35 guǒ direct effect; phala; a consequence 次雙釋戒果
205 34 jiè to quit 初釋戒為三
206 34 jiè to warn against 初釋戒為三
207 34 jiè to be purified before a religious ceremony 初釋戒為三
208 34 jiè vow 初釋戒為三
209 34 jiè to instruct; to command 初釋戒為三
210 34 jiè to ordain 初釋戒為三
211 34 jiè a genre of writing containing maxims 初釋戒為三
212 34 jiè to be cautious; to be prudent 初釋戒為三
213 34 jiè to prohibit; to proscribe 初釋戒為三
214 34 jiè boundary; realm 初釋戒為三
215 34 jiè third finger 初釋戒為三
216 34 jiè a precept; a vow; sila 初釋戒為三
217 34 jiè morality 初釋戒為三
218 33 shēng to be born; to give birth 聞已生信
219 33 shēng to live 聞已生信
220 33 shēng raw 聞已生信
221 33 shēng a student 聞已生信
222 33 shēng life 聞已生信
223 33 shēng to produce; to give rise 聞已生信
224 33 shēng alive 聞已生信
225 33 shēng a lifetime 聞已生信
226 33 shēng to initiate; to become 聞已生信
227 33 shēng to grow 聞已生信
228 33 shēng unfamiliar 聞已生信
229 33 shēng not experienced 聞已生信
230 33 shēng hard; stiff; strong 聞已生信
231 33 shēng having academic or professional knowledge 聞已生信
232 33 shēng a male role in traditional theatre 聞已生信
233 33 shēng gender 聞已生信
234 33 shēng to develop; to grow 聞已生信
235 33 shēng to set up 聞已生信
236 33 shēng a prostitute 聞已生信
237 33 shēng a captive 聞已生信
238 33 shēng a gentleman 聞已生信
239 33 shēng Kangxi radical 100 聞已生信
240 33 shēng unripe 聞已生信
241 33 shēng nature 聞已生信
242 33 shēng to inherit; to succeed 聞已生信
243 33 shēng destiny 聞已生信
244 33 shēng birth 聞已生信
245 33 to reply; to answer 答若非
246 33 to reciprocate to 答若非
247 33 to agree to; to assent to 答若非
248 33 to acknowledge; to greet 答若非
249 33 Da 答若非
250 33 to answer; pratyukta 答若非
251 31 fēi Kangxi radical 175 此中非無法緣從多為名
252 31 fēi wrong; bad; untruthful 此中非無法緣從多為名
253 31 fēi different 此中非無法緣從多為名
254 31 fēi to not be; to not have 此中非無法緣從多為名
255 31 fēi to violate; to be contrary to 此中非無法緣從多為名
256 31 fēi Africa 此中非無法緣從多為名
257 31 fēi to slander 此中非無法緣從多為名
258 31 fěi to avoid 此中非無法緣從多為名
259 31 fēi must 此中非無法緣從多為名
260 31 fēi an error 此中非無法緣從多為名
261 31 fēi a problem; a question 此中非無法緣從多為名
262 31 fēi evil 此中非無法緣從多為名
263 31 jīn today; present; now 不退者酒肆王宮不今戒退
264 31 jīn Jin 不退者酒肆王宮不今戒退
265 31 jīn modern 不退者酒肆王宮不今戒退
266 31 jīn now; adhunā 不退者酒肆王宮不今戒退
267 30 to die 滅者寂滅相生死盡也
268 30 to sever; to break off 滅者寂滅相生死盡也
269 30 dead 滅者寂滅相生死盡也
270 30 death 滅者寂滅相生死盡也
271 30 to sacrifice one's life 滅者寂滅相生死盡也
272 30 lost; severed 滅者寂滅相生死盡也
273 30 lifeless; not moving 滅者寂滅相生死盡也
274 30 stiff; inflexible 滅者寂滅相生死盡也
275 30 already fixed; set; established 滅者寂滅相生死盡也
276 30 damned 滅者寂滅相生死盡也
277 30 to die; maraṇa 滅者寂滅相生死盡也
278 30 ér Kangxi radical 126 而不見修文
279 30 ér as if; to seem like 而不見修文
280 30 néng can; able 而不見修文
281 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不見修文
282 30 ér to arrive; up to 而不見修文
283 29 nán difficult; arduous; hard 此事難知
284 29 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 此事難知
285 29 nán hardly possible; unable 此事難知
286 29 nàn disaster; calamity 此事難知
287 29 nàn enemy; foe 此事難知
288 29 nán bad; unpleasant 此事難知
289 29 nàn to blame; to rebuke 此事難知
290 29 nàn to object to; to argue against 此事難知
291 29 nàn to reject; to repudiate 此事難知
292 29 nán inopportune; aksana 此事難知
293 29 dìng to decide 雙釋定行
294 29 dìng certainly; definitely 雙釋定行
295 29 dìng to determine 雙釋定行
296 29 dìng to calm down 雙釋定行
297 29 dìng to set; to fix 雙釋定行
298 29 dìng to book; to subscribe to; to order 雙釋定行
299 29 dìng still 雙釋定行
300 29 dìng Concentration 雙釋定行
301 29 dìng meditative concentration; meditation 雙釋定行
302 29 dìng real; sadbhūta 雙釋定行
303 28 suǒ a few; various; some 捨離所愛即是起厭
304 28 suǒ a place; a location 捨離所愛即是起厭
305 28 suǒ indicates a passive voice 捨離所愛即是起厭
306 28 suǒ an ordinal number 捨離所愛即是起厭
307 28 suǒ meaning 捨離所愛即是起厭
308 28 suǒ garrison 捨離所愛即是起厭
309 28 suǒ place; pradeśa 捨離所愛即是起厭
310 28 to go; to 經卷中聞於三德及三寶等
311 28 to rely on; to depend on 經卷中聞於三德及三寶等
312 28 Yu 經卷中聞於三德及三寶等
313 28 a crow 經卷中聞於三德及三寶等
314 27 zhōng middle 初釋五一中
315 27 zhōng medium; medium sized 初釋五一中
316 27 zhōng China 初釋五一中
317 27 zhòng to hit the mark 初釋五一中
318 27 zhōng midday 初釋五一中
319 27 zhōng inside 初釋五一中
320 27 zhōng during 初釋五一中
321 27 zhōng Zhong 初釋五一中
322 27 zhōng intermediary 初釋五一中
323 27 zhōng half 初釋五一中
324 27 zhòng to reach; to attain 初釋五一中
325 27 zhòng to suffer; to infect 初釋五一中
326 27 zhòng to obtain 初釋五一中
327 27 zhòng to pass an exam 初釋五一中
328 27 zhōng middle 初釋五一中
329 27 xíng to walk 初雙釋次不次行
330 27 xíng capable; competent 初雙釋次不次行
331 27 háng profession 初雙釋次不次行
332 27 xíng Kangxi radical 144 初雙釋次不次行
333 27 xíng to travel 初雙釋次不次行
334 27 xìng actions; conduct 初雙釋次不次行
335 27 xíng to do; to act; to practice 初雙釋次不次行
336 27 xíng all right; OK; okay 初雙釋次不次行
337 27 háng horizontal line 初雙釋次不次行
338 27 héng virtuous deeds 初雙釋次不次行
339 27 hàng a line of trees 初雙釋次不次行
340 27 hàng bold; steadfast 初雙釋次不次行
341 27 xíng to move 初雙釋次不次行
342 27 xíng to put into effect; to implement 初雙釋次不次行
343 27 xíng travel 初雙釋次不次行
344 27 xíng to circulate 初雙釋次不次行
345 27 xíng running script; running script 初雙釋次不次行
346 27 xíng temporary 初雙釋次不次行
347 27 háng rank; order 初雙釋次不次行
348 27 háng a business; a shop 初雙釋次不次行
349 27 xíng to depart; to leave 初雙釋次不次行
350 27 xíng to experience 初雙釋次不次行
351 27 xíng path; way 初雙釋次不次行
352 27 xíng xing; ballad 初雙釋次不次行
353 27 xíng Xing 初雙釋次不次行
354 27 xíng Practice 初雙釋次不次行
355 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初雙釋次不次行
356 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初雙釋次不次行
357 27 míng fame; renown; reputation 三雙釋行名
358 27 míng a name; personal name; designation 三雙釋行名
359 27 míng rank; position 三雙釋行名
360 27 míng an excuse 三雙釋行名
361 27 míng life 三雙釋行名
362 27 míng to name; to call 三雙釋行名
363 27 míng to express; to describe 三雙釋行名
364 27 míng to be called; to have the name 三雙釋行名
365 27 míng to own; to possess 三雙釋行名
366 27 míng famous; renowned 三雙釋行名
367 27 míng moral 三雙釋行名
368 27 míng name; naman 三雙釋行名
369 27 míng fame; renown; yasas 三雙釋行名
370 26 Kangxi radical 71 菩薩具持等無差別
371 26 to not have; without 菩薩具持等無差別
372 26 mo 菩薩具持等無差別
373 26 to not have 菩薩具持等無差別
374 26 Wu 菩薩具持等無差別
375 26 mo 菩薩具持等無差別
376 25 第二 dì èr second 第二雙釋文為三
377 25 第二 dì èr second; dvitīya 第二雙釋文為三
378 25 cóng to follow 從迦葉云何菩薩下
379 25 cóng to comply; to submit; to defer 從迦葉云何菩薩下
380 25 cóng to participate in something 從迦葉云何菩薩下
381 25 cóng to use a certain method or principle 從迦葉云何菩薩下
382 25 cóng something secondary 從迦葉云何菩薩下
383 25 cóng remote relatives 從迦葉云何菩薩下
384 25 cóng secondary 從迦葉云何菩薩下
385 25 cóng to go on; to advance 從迦葉云何菩薩下
386 25 cōng at ease; informal 從迦葉云何菩薩下
387 25 zòng a follower; a supporter 從迦葉云何菩薩下
388 25 zòng to release 從迦葉云何菩薩下
389 25 zòng perpendicular; longitudinal 從迦葉云何菩薩下
390 24 meaning; sense 在為義
391 24 justice; right action; righteousness 在為義
392 24 artificial; man-made; fake 在為義
393 24 chivalry; generosity 在為義
394 24 just; righteous 在為義
395 24 adopted 在為義
396 24 a relationship 在為義
397 24 volunteer 在為義
398 24 something suitable 在為義
399 24 a martyr 在為義
400 24 a law 在為義
401 24 Yi 在為義
402 24 Righteousness 在為義
403 24 aim; artha 在為義
404 24 qián front 前之枝本皆屬事攝凡人能行
405 24 qián former; the past 前之枝本皆屬事攝凡人能行
406 24 qián to go forward 前之枝本皆屬事攝凡人能行
407 24 qián preceding 前之枝本皆屬事攝凡人能行
408 24 qián before; earlier; prior 前之枝本皆屬事攝凡人能行
409 24 qián to appear before 前之枝本皆屬事攝凡人能行
410 24 qián future 前之枝本皆屬事攝凡人能行
411 24 qián top; first 前之枝本皆屬事攝凡人能行
412 24 qián battlefront 前之枝本皆屬事攝凡人能行
413 24 qián before; former; pūrva 前之枝本皆屬事攝凡人能行
414 24 qián facing; mukha 前之枝本皆屬事攝凡人能行
415 24 Qi 一云其
416 23 guān to look at; to watch; to observe 觀師云此是蔕音
417 23 guàn Taoist monastery; monastery 觀師云此是蔕音
418 23 guān to display; to show; to make visible 觀師云此是蔕音
419 23 guān Guan 觀師云此是蔕音
420 23 guān appearance; looks 觀師云此是蔕音
421 23 guān a sight; a view; a vista 觀師云此是蔕音
422 23 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀師云此是蔕音
423 23 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀師云此是蔕音
424 23 guàn an announcement 觀師云此是蔕音
425 23 guàn a high tower; a watchtower 觀師云此是蔕音
426 23 guān Surview 觀師云此是蔕音
427 23 guān Observe 觀師云此是蔕音
428 23 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀師云此是蔕音
429 23 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀師云此是蔕音
430 23 guān recollection; anusmrti 觀師云此是蔕音
431 23 guān viewing; avaloka 觀師云此是蔕音
432 23 Yi 若定聖行是四念處亦應次之入
433 23 to go 從是時菩薩即至僧坊去
434 23 to remove; to wipe off; to eliminate 從是時菩薩即至僧坊去
435 23 to be distant 從是時菩薩即至僧坊去
436 23 to leave 從是時菩薩即至僧坊去
437 23 to play a part 從是時菩薩即至僧坊去
438 23 to abandon; to give up 從是時菩薩即至僧坊去
439 23 to die 從是時菩薩即至僧坊去
440 23 previous; past 從是時菩薩即至僧坊去
441 23 to send out; to issue; to drive away 從是時菩薩即至僧坊去
442 23 falling tone 從是時菩薩即至僧坊去
443 23 to lose 從是時菩薩即至僧坊去
444 23 Qu 從是時菩薩即至僧坊去
445 23 go; gati 從是時菩薩即至僧坊去
446 23 yòu Kangxi radical 29 此又禮記云
447 22 to go back; to return 復有方等
448 22 to resume; to restart 復有方等
449 22 to do in detail 復有方等
450 22 to restore 復有方等
451 22 to respond; to reply to 復有方等
452 22 Fu; Return 復有方等
453 22 to retaliate; to reciprocate 復有方等
454 22 to avoid forced labor or tax 復有方等
455 22 Fu 復有方等
456 22 doubled; to overlapping; folded 復有方等
457 22 a lined garment with doubled thickness 復有方等
458 22 jiě to loosen; to unfasten; to untie 羅剎有二解
459 22 jiě to explain 羅剎有二解
460 22 jiě to divide; to separate 羅剎有二解
461 22 jiě to understand 羅剎有二解
462 22 jiě to solve a math problem 羅剎有二解
463 22 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 羅剎有二解
464 22 jiě to cut; to disect 羅剎有二解
465 22 jiě to relieve oneself 羅剎有二解
466 22 jiě a solution 羅剎有二解
467 22 jiè to escort 羅剎有二解
468 22 xiè to understand; to be clear 羅剎有二解
469 22 xiè acrobatic skills 羅剎有二解
470 22 jiě can; able to 羅剎有二解
471 22 jiě a stanza 羅剎有二解
472 22 jiè to send off 羅剎有二解
473 22 xiè Xie 羅剎有二解
474 22 jiě exegesis 羅剎有二解
475 22 xiè laziness 羅剎有二解
476 22 jiè a government office 羅剎有二解
477 22 jiè to pawn 羅剎有二解
478 22 jiè to rent; to lease 羅剎有二解
479 22 jiě understanding 羅剎有二解
480 22 jiě to liberate 羅剎有二解
481 22 four
482 22 note a musical scale
483 22 fourth
484 22 Si
485 22 four; catur
486 21 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死善惡涅槃人法
487 21 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死善惡涅槃人法
488 21 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死善惡涅槃人法
489 21 第三 dì sān third 第三篇
490 21 第三 dì sān third; tṛtīya 第三篇
491 21 yuán fate; predestined affinity
492 21 yuán hem
493 21 yuán to revolve around
494 21 yuán to climb up
495 21 yuán cause; origin; reason
496 21 yuán along; to follow
497 21 yuán to depend on
498 21 yuán margin; edge; rim
499 21 yuán Condition
500 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya

Frequencies of all Words

Top 1290

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 123 shì is; are; am; to be 若從聲聞是遇瞻病者
2 123 shì is exactly 若從聲聞是遇瞻病者
3 123 shì is suitable; is in contrast 若從聲聞是遇瞻病者
4 123 shì this; that; those 若從聲聞是遇瞻病者
5 123 shì really; certainly 若從聲聞是遇瞻病者
6 123 shì correct; yes; affirmative 若從聲聞是遇瞻病者
7 123 shì true 若從聲聞是遇瞻病者
8 123 shì is; has; exists 若從聲聞是遇瞻病者
9 123 shì used between repetitions of a word 若從聲聞是遇瞻病者
10 123 shì a matter; an affair 若從聲聞是遇瞻病者
11 123 shì Shi 若從聲聞是遇瞻病者
12 123 shì is; bhū 若從聲聞是遇瞻病者
13 123 shì this; idam 若從聲聞是遇瞻病者
14 101 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初人緣者
15 101 zhě that 初人緣者
16 101 zhě nominalizing function word 初人緣者
17 101 zhě used to mark a definition 初人緣者
18 101 zhě used to mark a pause 初人緣者
19 101 zhě topic marker; that; it 初人緣者
20 101 zhuó according to 初人緣者
21 101 zhě ca 初人緣者
22 94 wèi for; to 第二雙釋文為三
23 94 wèi because of 第二雙釋文為三
24 94 wéi to act as; to serve 第二雙釋文為三
25 94 wéi to change into; to become 第二雙釋文為三
26 94 wéi to be; is 第二雙釋文為三
27 94 wéi to do 第二雙釋文為三
28 94 wèi for 第二雙釋文為三
29 94 wèi because of; for; to 第二雙釋文為三
30 94 wèi to 第二雙釋文為三
31 94 wéi in a passive construction 第二雙釋文為三
32 94 wéi forming a rehetorical question 第二雙釋文為三
33 94 wéi forming an adverb 第二雙釋文為三
34 94 wéi to add emphasis 第二雙釋文為三
35 94 wèi to support; to help 第二雙釋文為三
36 94 wéi to govern 第二雙釋文為三
37 94 wèi to be; bhū 第二雙釋文為三
38 83 èr two 初聖行為二
39 83 èr Kangxi radical 7 初聖行為二
40 83 èr second 初聖行為二
41 83 èr twice; double; di- 初聖行為二
42 83 èr another; the other 初聖行為二
43 83 èr more than one kind 初聖行為二
44 83 èr two; dvā; dvi 初聖行為二
45 83 èr both; dvaya 初聖行為二
46 67 xià next 從迦葉云何菩薩下
47 67 xià bottom 從迦葉云何菩薩下
48 67 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從迦葉云何菩薩下
49 67 xià measure word for time 從迦葉云何菩薩下
50 67 xià expresses completion of an action 從迦葉云何菩薩下
51 67 xià to announce 從迦葉云何菩薩下
52 67 xià to do 從迦葉云何菩薩下
53 67 xià to withdraw; to leave; to exit 從迦葉云何菩薩下
54 67 xià under; below 從迦葉云何菩薩下
55 67 xià the lower class; a member of the lower class 從迦葉云何菩薩下
56 67 xià inside 從迦葉云何菩薩下
57 67 xià an aspect 從迦葉云何菩薩下
58 67 xià a certain time 從迦葉云何菩薩下
59 67 xià a time; an instance 從迦葉云何菩薩下
60 67 xià to capture; to take 從迦葉云何菩薩下
61 67 xià to put in 從迦葉云何菩薩下
62 67 xià to enter 從迦葉云何菩薩下
63 67 xià to eliminate; to remove; to get off 從迦葉云何菩薩下
64 67 xià to finish work or school 從迦葉云何菩薩下
65 67 xià to go 從迦葉云何菩薩下
66 67 xià to scorn; to look down on 從迦葉云何菩薩下
67 67 xià to modestly decline 從迦葉云何菩薩下
68 67 xià to produce 從迦葉云何菩薩下
69 67 xià to stay at; to lodge at 從迦葉云何菩薩下
70 67 xià to decide 從迦葉云何菩薩下
71 67 xià to be less than 從迦葉云何菩薩下
72 67 xià humble; lowly 從迦葉云何菩薩下
73 67 xià below; adhara 從迦葉云何菩薩下
74 67 xià lower; inferior; hina 從迦葉云何菩薩下
75 65 yún cloud 一云譬外惡
76 65 yún Yunnan 一云譬外惡
77 65 yún Yun 一云譬外惡
78 65 yún to say 一云譬外惡
79 65 yún to have 一云譬外惡
80 65 yún a particle with no meaning 一云譬外惡
81 65 yún in this way 一云譬外惡
82 65 yún cloud; megha 一云譬外惡
83 65 yún to say; iti 一云譬外惡
84 64 chū at first; at the beginning; initially 初聖行為二
85 64 chū used to prefix numbers 初聖行為二
86 64 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初聖行為二
87 64 chū just now 初聖行為二
88 64 chū thereupon 初聖行為二
89 64 chū an intensifying adverb 初聖行為二
90 64 chū rudimentary; elementary 初聖行為二
91 64 chū original 初聖行為二
92 64 chū foremost, first; prathama 初聖行為二
93 63 bitterness; bitter flavor 論備須苦空無常
94 63 hardship; suffering 論備須苦空無常
95 63 to make things difficult for 論備須苦空無常
96 63 to train; to practice 論備須苦空無常
97 63 to suffer from a misfortune 論備須苦空無常
98 63 bitter 論備須苦空無常
99 63 grieved; facing hardship 論備須苦空無常
100 63 in low spirits; depressed 論備須苦空無常
101 63 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 論備須苦空無常
102 63 painful 論備須苦空無常
103 63 suffering; duḥkha; dukkha 論備須苦空無常
104 60 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 常故不動
105 60 old; ancient; former; past 常故不動
106 60 reason; cause; purpose 常故不動
107 60 to die 常故不動
108 60 so; therefore; hence 常故不動
109 60 original 常故不動
110 60 accident; happening; instance 常故不動
111 60 a friend; an acquaintance; friendship 常故不動
112 60 something in the past 常故不動
113 60 deceased; dead 常故不動
114 60 still; yet 常故不動
115 60 therefore; tasmāt 常故不動
116 59 this; these 此中非無法緣從多為名
117 59 in this way 此中非無法緣從多為名
118 59 otherwise; but; however; so 此中非無法緣從多為名
119 59 at this time; now; here 此中非無法緣從多為名
120 59 this; here; etad 此中非無法緣從多為名
121 58 happy; glad; cheerful; joyful 樂故不墮
122 58 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂故不墮
123 58 Le 樂故不墮
124 58 yuè music 樂故不墮
125 58 yuè a musical instrument 樂故不墮
126 58 yuè tone [of voice]; expression 樂故不墮
127 58 yuè a musician 樂故不墮
128 58 joy; pleasure 樂故不墮
129 58 yuè the Book of Music 樂故不墮
130 58 lào Lao 樂故不墮
131 58 to laugh 樂故不墮
132 58 Joy 樂故不墮
133 58 joy; delight; sukhā 樂故不墮
134 56 yán to speak; to say; said 此言不動者即是二地
135 56 yán language; talk; words; utterance; speech 此言不動者即是二地
136 56 yán Kangxi radical 149 此言不動者即是二地
137 56 yán a particle with no meaning 此言不動者即是二地
138 56 yán phrase; sentence 此言不動者即是二地
139 56 yán a word; a syllable 此言不動者即是二地
140 56 yán a theory; a doctrine 此言不動者即是二地
141 56 yán to regard as 此言不動者即是二地
142 56 yán to act as 此言不動者即是二地
143 56 yán word; vacana 此言不動者即是二地
144 56 yán speak; vad 此言不動者即是二地
145 50 one 一雙釋戒行
146 50 Kangxi radical 1 一雙釋戒行
147 50 as soon as; all at once 一雙釋戒行
148 50 pure; concentrated 一雙釋戒行
149 50 whole; all 一雙釋戒行
150 50 first 一雙釋戒行
151 50 the same 一雙釋戒行
152 50 each 一雙釋戒行
153 50 certain 一雙釋戒行
154 50 throughout 一雙釋戒行
155 50 used in between a reduplicated verb 一雙釋戒行
156 50 sole; single 一雙釋戒行
157 50 a very small amount 一雙釋戒行
158 50 Yi 一雙釋戒行
159 50 other 一雙釋戒行
160 50 to unify 一雙釋戒行
161 50 accidentally; coincidentally 一雙釋戒行
162 50 abruptly; suddenly 一雙釋戒行
163 50 or 一雙釋戒行
164 50 one; eka 一雙釋戒行
165 50 yǒu is; are; to exist 有大正法是法
166 50 yǒu to have; to possess 有大正法是法
167 50 yǒu indicates an estimate 有大正法是法
168 50 yǒu indicates a large quantity 有大正法是法
169 50 yǒu indicates an affirmative response 有大正法是法
170 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大正法是法
171 50 yǒu used to compare two things 有大正法是法
172 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大正法是法
173 50 yǒu used before the names of dynasties 有大正法是法
174 50 yǒu a certain thing; what exists 有大正法是法
175 50 yǒu multiple of ten and ... 有大正法是法
176 50 yǒu abundant 有大正法是法
177 50 yǒu purposeful 有大正法是法
178 50 yǒu You 有大正法是法
179 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大正法是法
180 50 yǒu becoming; bhava 有大正法是法
181 50 sān three 第二雙釋文為三
182 50 sān third 第二雙釋文為三
183 50 sān more than two 第二雙釋文為三
184 50 sān very few 第二雙釋文為三
185 50 sān repeatedly 第二雙釋文為三
186 50 sān San 第二雙釋文為三
187 50 sān three; tri 第二雙釋文為三
188 50 sān sa 第二雙釋文為三
189 50 sān three kinds; trividha 第二雙釋文為三
190 47 ruò to seem; to be like; as 若從聲聞是遇瞻病者
191 47 ruò seemingly 若從聲聞是遇瞻病者
192 47 ruò if 若從聲聞是遇瞻病者
193 47 ruò you 若從聲聞是遇瞻病者
194 47 ruò this; that 若從聲聞是遇瞻病者
195 47 ruò and; or 若從聲聞是遇瞻病者
196 47 ruò as for; pertaining to 若從聲聞是遇瞻病者
197 47 pomegranite 若從聲聞是遇瞻病者
198 47 ruò to choose 若從聲聞是遇瞻病者
199 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若從聲聞是遇瞻病者
200 47 ruò thus 若從聲聞是遇瞻病者
201 47 ruò pollia 若從聲聞是遇瞻病者
202 47 ruò Ruo 若從聲聞是遇瞻病者
203 47 ruò only then 若從聲聞是遇瞻病者
204 47 ja 若從聲聞是遇瞻病者
205 47 jñā 若從聲聞是遇瞻病者
206 47 ruò if; yadi 若從聲聞是遇瞻病者
207 46 zhī him; her; them; that 前之枝本皆屬事攝凡人能行
208 46 zhī used between a modifier and a word to form a word group 前之枝本皆屬事攝凡人能行
209 46 zhī to go 前之枝本皆屬事攝凡人能行
210 46 zhī this; that 前之枝本皆屬事攝凡人能行
211 46 zhī genetive marker 前之枝本皆屬事攝凡人能行
212 46 zhī it 前之枝本皆屬事攝凡人能行
213 46 zhī in 前之枝本皆屬事攝凡人能行
214 46 zhī all 前之枝本皆屬事攝凡人能行
215 46 zhī and 前之枝本皆屬事攝凡人能行
216 46 zhī however 前之枝本皆屬事攝凡人能行
217 46 zhī if 前之枝本皆屬事攝凡人能行
218 46 zhī then 前之枝本皆屬事攝凡人能行
219 46 zhī to arrive; to go 前之枝本皆屬事攝凡人能行
220 46 zhī is 前之枝本皆屬事攝凡人能行
221 46 zhī to use 前之枝本皆屬事攝凡人能行
222 46 zhī Zhi 前之枝本皆屬事攝凡人能行
223 45 not; no 初雙釋次不次行
224 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 初雙釋次不次行
225 45 as a correlative 初雙釋次不次行
226 45 no (answering a question) 初雙釋次不次行
227 45 forms a negative adjective from a noun 初雙釋次不次行
228 45 at the end of a sentence to form a question 初雙釋次不次行
229 45 to form a yes or no question 初雙釋次不次行
230 45 infix potential marker 初雙釋次不次行
231 45 no; na 初雙釋次不次行
232 44 shì to release; to set free 初雙釋次不次行
233 44 shì to explain; to interpret 初雙釋次不次行
234 44 shì to remove; to dispell; to clear up 初雙釋次不次行
235 44 shì to give up; to abandon 初雙釋次不次行
236 44 shì to put down 初雙釋次不次行
237 44 shì to resolve 初雙釋次不次行
238 44 shì to melt 初雙釋次不次行
239 44 shì Śākyamuni 初雙釋次不次行
240 44 shì Buddhism 初雙釋次不次行
241 44 shì Śākya; Shakya 初雙釋次不次行
242 44 pleased; glad 初雙釋次不次行
243 44 shì explain 初雙釋次不次行
244 44 shì Śakra; Indra 初雙釋次不次行
245 43 míng bright; luminous; brilliant 明諸子不得畜之
246 43 míng Ming 明諸子不得畜之
247 43 míng Ming Dynasty 明諸子不得畜之
248 43 míng obvious; explicit; clear 明諸子不得畜之
249 43 míng intelligent; clever; perceptive 明諸子不得畜之
250 43 míng to illuminate; to shine 明諸子不得畜之
251 43 míng consecrated 明諸子不得畜之
252 43 míng to understand; to comprehend 明諸子不得畜之
253 43 míng to explain; to clarify 明諸子不得畜之
254 43 míng Souther Ming; Later Ming 明諸子不得畜之
255 43 míng the world; the human world; the world of the living 明諸子不得畜之
256 43 míng eyesight; vision 明諸子不得畜之
257 43 míng a god; a spirit 明諸子不得畜之
258 43 míng fame; renown 明諸子不得畜之
259 43 míng open; public 明諸子不得畜之
260 43 míng clear 明諸子不得畜之
261 43 míng to become proficient 明諸子不得畜之
262 43 míng to be proficient 明諸子不得畜之
263 43 míng virtuous 明諸子不得畜之
264 43 míng open and honest 明諸子不得畜之
265 43 míng clean; neat 明諸子不得畜之
266 43 míng remarkable; outstanding; notable 明諸子不得畜之
267 43 míng next; afterwards 明諸子不得畜之
268 43 míng positive 明諸子不得畜之
269 43 míng Clear 明諸子不得畜之
270 43 míng wisdom; knowledge; vidyā 明諸子不得畜之
271 40 菩薩 púsà bodhisattva 從迦葉云何菩薩下
272 40 菩薩 púsà bodhisattva 從迦葉云何菩薩下
273 40 菩薩 púsà bodhisattva 從迦葉云何菩薩下
274 38 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
275 38 to understand
276 38 to instruct; to teach
277 38 metaphor; simile
278 38 example; dṛṣṭānta
279 38 promptly; right away; immediately 人緣即建心也
280 38 to be near by; to be close to 人緣即建心也
281 38 at that time 人緣即建心也
282 38 to be exactly the same as; to be thus 人緣即建心也
283 38 supposed; so-called 人緣即建心也
284 38 if; but 人緣即建心也
285 38 to arrive at; to ascend 人緣即建心也
286 38 then; following 人緣即建心也
287 38 so; just so; eva 人緣即建心也
288 37 a time 初雙釋次不次行
289 37 second-rate 初雙釋次不次行
290 37 second; secondary 初雙釋次不次行
291 37 temporary stopover; temporary lodging 初雙釋次不次行
292 37 a sequence; an order 初雙釋次不次行
293 37 to arrive 初雙釋次不次行
294 37 to be next in sequence 初雙釋次不次行
295 37 positions of the 12 Jupiter stations 初雙釋次不次行
296 37 positions of the sun and moon on the ecliptic 初雙釋次不次行
297 37 stage of a journey 初雙釋次不次行
298 37 ranks 初雙釋次不次行
299 37 an official position 初雙釋次不次行
300 37 inside 初雙釋次不次行
301 37 to hesitate 初雙釋次不次行
302 37 secondary; next; tatas 初雙釋次不次行
303 35 wén writing; text 受文為二
304 35 wén Kangxi radical 67 受文為二
305 35 wén Wen 受文為二
306 35 wén lines or grain on an object 受文為二
307 35 wén culture 受文為二
308 35 wén refined writings 受文為二
309 35 wén civil; non-military 受文為二
310 35 wén to conceal a fault; gloss over 受文為二
311 35 wén wen 受文為二
312 35 wén ornamentation; adornment 受文為二
313 35 wén to ornament; to adorn 受文為二
314 35 wén beautiful 受文為二
315 35 wén a text; a manuscript 受文為二
316 35 wén a group responsible for ritual and music 受文為二
317 35 wén the text of an imperial order 受文為二
318 35 wén liberal arts 受文為二
319 35 wén a rite; a ritual 受文為二
320 35 wén a tattoo 受文為二
321 35 wén a classifier for copper coins 受文為二
322 35 wén text; grantha 受文為二
323 35 wén letter; vyañjana 受文為二
324 35 guǒ a result; a consequence 次雙釋戒果
325 35 guǒ fruit 次雙釋戒果
326 35 guǒ as expected; really 次雙釋戒果
327 35 guǒ if really; if expected 次雙釋戒果
328 35 guǒ to eat until full 次雙釋戒果
329 35 guǒ to realize 次雙釋戒果
330 35 guǒ a fruit tree 次雙釋戒果
331 35 guǒ resolute; determined 次雙釋戒果
332 35 guǒ Fruit 次雙釋戒果
333 35 guǒ direct effect; phala; a consequence 次雙釋戒果
334 34 jiè to quit 初釋戒為三
335 34 jiè to warn against 初釋戒為三
336 34 jiè to be purified before a religious ceremony 初釋戒為三
337 34 jiè vow 初釋戒為三
338 34 jiè to instruct; to command 初釋戒為三
339 34 jiè to ordain 初釋戒為三
340 34 jiè a genre of writing containing maxims 初釋戒為三
341 34 jiè to be cautious; to be prudent 初釋戒為三
342 34 jiè to prohibit; to proscribe 初釋戒為三
343 34 jiè boundary; realm 初釋戒為三
344 34 jiè third finger 初釋戒為三
345 34 jiè a precept; a vow; sila 初釋戒為三
346 34 jiè morality 初釋戒為三
347 33 such as; for example; for instance 若遇如
348 33 if 若遇如
349 33 in accordance with 若遇如
350 33 to be appropriate; should; with regard to 若遇如
351 33 this 若遇如
352 33 it is so; it is thus; can be compared with 若遇如
353 33 to go to 若遇如
354 33 to meet 若遇如
355 33 to appear; to seem; to be like 若遇如
356 33 at least as good as 若遇如
357 33 and 若遇如
358 33 or 若遇如
359 33 but 若遇如
360 33 then 若遇如
361 33 naturally 若遇如
362 33 expresses a question or doubt 若遇如
363 33 you 若遇如
364 33 the second lunar month 若遇如
365 33 in; at 若遇如
366 33 Ru 若遇如
367 33 Thus 若遇如
368 33 thus; tathā 若遇如
369 33 like; iva 若遇如
370 33 suchness; tathatā 若遇如
371 33 shēng to be born; to give birth 聞已生信
372 33 shēng to live 聞已生信
373 33 shēng raw 聞已生信
374 33 shēng a student 聞已生信
375 33 shēng life 聞已生信
376 33 shēng to produce; to give rise 聞已生信
377 33 shēng alive 聞已生信
378 33 shēng a lifetime 聞已生信
379 33 shēng to initiate; to become 聞已生信
380 33 shēng to grow 聞已生信
381 33 shēng unfamiliar 聞已生信
382 33 shēng not experienced 聞已生信
383 33 shēng hard; stiff; strong 聞已生信
384 33 shēng very; extremely 聞已生信
385 33 shēng having academic or professional knowledge 聞已生信
386 33 shēng a male role in traditional theatre 聞已生信
387 33 shēng gender 聞已生信
388 33 shēng to develop; to grow 聞已生信
389 33 shēng to set up 聞已生信
390 33 shēng a prostitute 聞已生信
391 33 shēng a captive 聞已生信
392 33 shēng a gentleman 聞已生信
393 33 shēng Kangxi radical 100 聞已生信
394 33 shēng unripe 聞已生信
395 33 shēng nature 聞已生信
396 33 shēng to inherit; to succeed 聞已生信
397 33 shēng destiny 聞已生信
398 33 shēng birth 聞已生信
399 33 to reply; to answer 答若非
400 33 to reciprocate to 答若非
401 33 to agree to; to assent to 答若非
402 33 to acknowledge; to greet 答若非
403 33 Da 答若非
404 33 to answer; pratyukta 答若非
405 31 fēi not; non-; un- 此中非無法緣從多為名
406 31 fēi Kangxi radical 175 此中非無法緣從多為名
407 31 fēi wrong; bad; untruthful 此中非無法緣從多為名
408 31 fēi different 此中非無法緣從多為名
409 31 fēi to not be; to not have 此中非無法緣從多為名
410 31 fēi to violate; to be contrary to 此中非無法緣從多為名
411 31 fēi Africa 此中非無法緣從多為名
412 31 fēi to slander 此中非無法緣從多為名
413 31 fěi to avoid 此中非無法緣從多為名
414 31 fēi must 此中非無法緣從多為名
415 31 fēi an error 此中非無法緣從多為名
416 31 fēi a problem; a question 此中非無法緣從多為名
417 31 fēi evil 此中非無法緣從多為名
418 31 fēi besides; except; unless 此中非無法緣從多為名
419 31 jīn today; present; now 不退者酒肆王宮不今戒退
420 31 jīn Jin 不退者酒肆王宮不今戒退
421 31 jīn modern 不退者酒肆王宮不今戒退
422 31 jīn now; adhunā 不退者酒肆王宮不今戒退
423 30 to die 滅者寂滅相生死盡也
424 30 to sever; to break off 滅者寂滅相生死盡也
425 30 extremely; very 滅者寂滅相生死盡也
426 30 to do one's utmost 滅者寂滅相生死盡也
427 30 dead 滅者寂滅相生死盡也
428 30 death 滅者寂滅相生死盡也
429 30 to sacrifice one's life 滅者寂滅相生死盡也
430 30 lost; severed 滅者寂滅相生死盡也
431 30 lifeless; not moving 滅者寂滅相生死盡也
432 30 stiff; inflexible 滅者寂滅相生死盡也
433 30 already fixed; set; established 滅者寂滅相生死盡也
434 30 damned 滅者寂滅相生死盡也
435 30 to die; maraṇa 滅者寂滅相生死盡也
436 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不見修文
437 30 ér Kangxi radical 126 而不見修文
438 30 ér you 而不見修文
439 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不見修文
440 30 ér right away; then 而不見修文
441 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不見修文
442 30 ér if; in case; in the event that 而不見修文
443 30 ér therefore; as a result; thus 而不見修文
444 30 ér how can it be that? 而不見修文
445 30 ér so as to 而不見修文
446 30 ér only then 而不見修文
447 30 ér as if; to seem like 而不見修文
448 30 néng can; able 而不見修文
449 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不見修文
450 30 ér me 而不見修文
451 30 ér to arrive; up to 而不見修文
452 30 ér possessive 而不見修文
453 30 ér and; ca 而不見修文
454 29 nán difficult; arduous; hard 此事難知
455 29 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 此事難知
456 29 nán hardly possible; unable 此事難知
457 29 nàn disaster; calamity 此事難知
458 29 nàn enemy; foe 此事難知
459 29 nán bad; unpleasant 此事難知
460 29 nàn to blame; to rebuke 此事難知
461 29 nàn to object to; to argue against 此事難知
462 29 nàn to reject; to repudiate 此事難知
463 29 nán inopportune; aksana 此事難知
464 29 dìng to decide 雙釋定行
465 29 dìng certainly; definitely 雙釋定行
466 29 dìng to determine 雙釋定行
467 29 dìng to calm down 雙釋定行
468 29 dìng to set; to fix 雙釋定行
469 29 dìng to book; to subscribe to; to order 雙釋定行
470 29 dìng still 雙釋定行
471 29 dìng Concentration 雙釋定行
472 29 dìng meditative concentration; meditation 雙釋定行
473 29 dìng real; sadbhūta 雙釋定行
474 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 捨離所愛即是起厭
475 28 suǒ an office; an institute 捨離所愛即是起厭
476 28 suǒ introduces a relative clause 捨離所愛即是起厭
477 28 suǒ it 捨離所愛即是起厭
478 28 suǒ if; supposing 捨離所愛即是起厭
479 28 suǒ a few; various; some 捨離所愛即是起厭
480 28 suǒ a place; a location 捨離所愛即是起厭
481 28 suǒ indicates a passive voice 捨離所愛即是起厭
482 28 suǒ that which 捨離所愛即是起厭
483 28 suǒ an ordinal number 捨離所愛即是起厭
484 28 suǒ meaning 捨離所愛即是起厭
485 28 suǒ garrison 捨離所愛即是起厭
486 28 suǒ place; pradeśa 捨離所愛即是起厭
487 28 suǒ that which; yad 捨離所愛即是起厭
488 28 in; at 經卷中聞於三德及三寶等
489 28 in; at 經卷中聞於三德及三寶等
490 28 in; at; to; from 經卷中聞於三德及三寶等
491 28 to go; to 經卷中聞於三德及三寶等
492 28 to rely on; to depend on 經卷中聞於三德及三寶等
493 28 to go to; to arrive at 經卷中聞於三德及三寶等
494 28 from 經卷中聞於三德及三寶等
495 28 give 經卷中聞於三德及三寶等
496 28 oppposing 經卷中聞於三德及三寶等
497 28 and 經卷中聞於三德及三寶等
498 28 compared to 經卷中聞於三德及三寶等
499 28 by 經卷中聞於三德及三寶等
500 28 and; as well as 經卷中聞於三德及三寶等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
chū foremost, first; prathama
suffering; duḥkha; dukkha
therefore; tasmāt
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法显传 法顯傳 102 A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
功德天 103 Laksmi
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河西 72 Hexi
慧能 104 Huineng
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
任昉 114 Ren Fang
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 115 Si Ming
83 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八道行 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八风不动 八風不動 98 Unmoved by the Eight Winds
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝女 寶女 98 a noble woman
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常德 99 the virtue of permanence
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初地 99 the first ground
出胎 99 for a Buddha to be reborn
次复 次復 99 afterwards; then
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地大 100 earth; earth element
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福业 福業 102 virtuous actions
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
境智 106 objective world and subjective mind
净德 淨德 106 the virtue of purity
九想 106 nine perceptions; navasamjna
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第十四 106 scroll 14
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
乐德 樂德 108 the virtue of joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
命者 109 concept of life; jīva
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
去法 113 act of going; gamana
去者 113 a goer; gamika
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人王 114 king; nṛpa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三欲 115 three desires
三障 115 three barriers
三苦 115 three kinds of suffering
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧坊 115 monastic quarters
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 highest rebirth
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四一 115 four ones
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
四重禁 115 four grave prohibitions
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随情 隨情 115 compliant
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我德 119 the virtue of self
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
无所畏 無所畏 119 without any fear
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行苦 120 suffering as a consequence of action
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一由旬 121 one yojana
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara