Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 者 | zhě | ca | 初人緣者 |
| 2 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第二雙釋文為三 |
| 3 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 第二雙釋文為三 |
| 4 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 第二雙釋文為三 |
| 5 | 94 | 為 | wéi | to do | 第二雙釋文為三 |
| 6 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 第二雙釋文為三 |
| 7 | 94 | 為 | wéi | to govern | 第二雙釋文為三 |
| 8 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 第二雙釋文為三 |
| 9 | 83 | 二 | èr | two | 初聖行為二 |
| 10 | 83 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初聖行為二 |
| 11 | 83 | 二 | èr | second | 初聖行為二 |
| 12 | 83 | 二 | èr | twice; double; di- | 初聖行為二 |
| 13 | 83 | 二 | èr | more than one kind | 初聖行為二 |
| 14 | 83 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初聖行為二 |
| 15 | 83 | 二 | èr | both; dvaya | 初聖行為二 |
| 16 | 67 | 下 | xià | bottom | 從迦葉云何菩薩下 |
| 17 | 67 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從迦葉云何菩薩下 |
| 18 | 67 | 下 | xià | to announce | 從迦葉云何菩薩下 |
| 19 | 67 | 下 | xià | to do | 從迦葉云何菩薩下 |
| 20 | 67 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從迦葉云何菩薩下 |
| 21 | 67 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從迦葉云何菩薩下 |
| 22 | 67 | 下 | xià | inside | 從迦葉云何菩薩下 |
| 23 | 67 | 下 | xià | an aspect | 從迦葉云何菩薩下 |
| 24 | 67 | 下 | xià | a certain time | 從迦葉云何菩薩下 |
| 25 | 67 | 下 | xià | to capture; to take | 從迦葉云何菩薩下 |
| 26 | 67 | 下 | xià | to put in | 從迦葉云何菩薩下 |
| 27 | 67 | 下 | xià | to enter | 從迦葉云何菩薩下 |
| 28 | 67 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從迦葉云何菩薩下 |
| 29 | 67 | 下 | xià | to finish work or school | 從迦葉云何菩薩下 |
| 30 | 67 | 下 | xià | to go | 從迦葉云何菩薩下 |
| 31 | 67 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從迦葉云何菩薩下 |
| 32 | 67 | 下 | xià | to modestly decline | 從迦葉云何菩薩下 |
| 33 | 67 | 下 | xià | to produce | 從迦葉云何菩薩下 |
| 34 | 67 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從迦葉云何菩薩下 |
| 35 | 67 | 下 | xià | to decide | 從迦葉云何菩薩下 |
| 36 | 67 | 下 | xià | to be less than | 從迦葉云何菩薩下 |
| 37 | 67 | 下 | xià | humble; lowly | 從迦葉云何菩薩下 |
| 38 | 67 | 下 | xià | below; adhara | 從迦葉云何菩薩下 |
| 39 | 67 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從迦葉云何菩薩下 |
| 40 | 65 | 云 | yún | cloud | 一云譬外惡 |
| 41 | 65 | 云 | yún | Yunnan | 一云譬外惡 |
| 42 | 65 | 云 | yún | Yun | 一云譬外惡 |
| 43 | 65 | 云 | yún | to say | 一云譬外惡 |
| 44 | 65 | 云 | yún | to have | 一云譬外惡 |
| 45 | 65 | 云 | yún | cloud; megha | 一云譬外惡 |
| 46 | 65 | 云 | yún | to say; iti | 一云譬外惡 |
| 47 | 64 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初聖行為二 |
| 48 | 64 | 初 | chū | original | 初聖行為二 |
| 49 | 64 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初聖行為二 |
| 50 | 63 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 論備須苦空無常 |
| 51 | 63 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 論備須苦空無常 |
| 52 | 63 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 論備須苦空無常 |
| 53 | 63 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 論備須苦空無常 |
| 54 | 63 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 論備須苦空無常 |
| 55 | 63 | 苦 | kǔ | bitter | 論備須苦空無常 |
| 56 | 63 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 論備須苦空無常 |
| 57 | 63 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 論備須苦空無常 |
| 58 | 63 | 苦 | kǔ | painful | 論備須苦空無常 |
| 59 | 63 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 論備須苦空無常 |
| 60 | 58 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂故不墮 |
| 61 | 58 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂故不墮 |
| 62 | 58 | 樂 | lè | Le | 樂故不墮 |
| 63 | 58 | 樂 | yuè | music | 樂故不墮 |
| 64 | 58 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂故不墮 |
| 65 | 58 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂故不墮 |
| 66 | 58 | 樂 | yuè | a musician | 樂故不墮 |
| 67 | 58 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂故不墮 |
| 68 | 58 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂故不墮 |
| 69 | 58 | 樂 | lào | Lao | 樂故不墮 |
| 70 | 58 | 樂 | lè | to laugh | 樂故不墮 |
| 71 | 58 | 樂 | lè | Joy | 樂故不墮 |
| 72 | 58 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂故不墮 |
| 73 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此言不動者即是二地 |
| 74 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此言不動者即是二地 |
| 75 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此言不動者即是二地 |
| 76 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 此言不動者即是二地 |
| 77 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 此言不動者即是二地 |
| 78 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此言不動者即是二地 |
| 79 | 56 | 言 | yán | to regard as | 此言不動者即是二地 |
| 80 | 56 | 言 | yán | to act as | 此言不動者即是二地 |
| 81 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 此言不動者即是二地 |
| 82 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 此言不動者即是二地 |
| 83 | 49 | 三 | sān | three | 第二雙釋文為三 |
| 84 | 49 | 三 | sān | third | 第二雙釋文為三 |
| 85 | 49 | 三 | sān | more than two | 第二雙釋文為三 |
| 86 | 49 | 三 | sān | very few | 第二雙釋文為三 |
| 87 | 49 | 三 | sān | San | 第二雙釋文為三 |
| 88 | 49 | 三 | sān | three; tri | 第二雙釋文為三 |
| 89 | 49 | 三 | sān | sa | 第二雙釋文為三 |
| 90 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 第二雙釋文為三 |
| 91 | 49 | 一 | yī | one | 一雙釋戒行 |
| 92 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一雙釋戒行 |
| 93 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一雙釋戒行 |
| 94 | 49 | 一 | yī | first | 一雙釋戒行 |
| 95 | 49 | 一 | yī | the same | 一雙釋戒行 |
| 96 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一雙釋戒行 |
| 97 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一雙釋戒行 |
| 98 | 49 | 一 | yī | Yi | 一雙釋戒行 |
| 99 | 49 | 一 | yī | other | 一雙釋戒行 |
| 100 | 49 | 一 | yī | to unify | 一雙釋戒行 |
| 101 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一雙釋戒行 |
| 102 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一雙釋戒行 |
| 103 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一雙釋戒行 |
| 104 | 46 | 之 | zhī | to go | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 105 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 106 | 46 | 之 | zhī | is | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 107 | 46 | 之 | zhī | to use | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 108 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 109 | 46 | 之 | zhī | winding | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 110 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 初雙釋次不次行 |
| 111 | 44 | 釋 | shì | to release; to set free | 初雙釋次不次行 |
| 112 | 44 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初雙釋次不次行 |
| 113 | 44 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初雙釋次不次行 |
| 114 | 44 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初雙釋次不次行 |
| 115 | 44 | 釋 | shì | to put down | 初雙釋次不次行 |
| 116 | 44 | 釋 | shì | to resolve | 初雙釋次不次行 |
| 117 | 44 | 釋 | shì | to melt | 初雙釋次不次行 |
| 118 | 44 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初雙釋次不次行 |
| 119 | 44 | 釋 | shì | Buddhism | 初雙釋次不次行 |
| 120 | 44 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初雙釋次不次行 |
| 121 | 44 | 釋 | yì | pleased; glad | 初雙釋次不次行 |
| 122 | 44 | 釋 | shì | explain | 初雙釋次不次行 |
| 123 | 44 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初雙釋次不次行 |
| 124 | 43 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明諸子不得畜之 |
| 125 | 43 | 明 | míng | Ming | 明諸子不得畜之 |
| 126 | 43 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明諸子不得畜之 |
| 127 | 43 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明諸子不得畜之 |
| 128 | 43 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明諸子不得畜之 |
| 129 | 43 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明諸子不得畜之 |
| 130 | 43 | 明 | míng | consecrated | 明諸子不得畜之 |
| 131 | 43 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明諸子不得畜之 |
| 132 | 43 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明諸子不得畜之 |
| 133 | 43 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明諸子不得畜之 |
| 134 | 43 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明諸子不得畜之 |
| 135 | 43 | 明 | míng | eyesight; vision | 明諸子不得畜之 |
| 136 | 43 | 明 | míng | a god; a spirit | 明諸子不得畜之 |
| 137 | 43 | 明 | míng | fame; renown | 明諸子不得畜之 |
| 138 | 43 | 明 | míng | open; public | 明諸子不得畜之 |
| 139 | 43 | 明 | míng | clear | 明諸子不得畜之 |
| 140 | 43 | 明 | míng | to become proficient | 明諸子不得畜之 |
| 141 | 43 | 明 | míng | to be proficient | 明諸子不得畜之 |
| 142 | 43 | 明 | míng | virtuous | 明諸子不得畜之 |
| 143 | 43 | 明 | míng | open and honest | 明諸子不得畜之 |
| 144 | 43 | 明 | míng | clean; neat | 明諸子不得畜之 |
| 145 | 43 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明諸子不得畜之 |
| 146 | 43 | 明 | míng | next; afterwards | 明諸子不得畜之 |
| 147 | 43 | 明 | míng | positive | 明諸子不得畜之 |
| 148 | 43 | 明 | míng | Clear | 明諸子不得畜之 |
| 149 | 43 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明諸子不得畜之 |
| 150 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從迦葉云何菩薩下 |
| 151 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從迦葉云何菩薩下 |
| 152 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從迦葉云何菩薩下 |
| 153 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 人緣即建心也 |
| 154 | 38 | 即 | jí | at that time | 人緣即建心也 |
| 155 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 人緣即建心也 |
| 156 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 人緣即建心也 |
| 157 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 人緣即建心也 |
| 158 | 38 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬 |
| 159 | 38 | 譬 | pì | to understand | 譬 |
| 160 | 38 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬 |
| 161 | 38 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬 |
| 162 | 38 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬 |
| 163 | 37 | 次 | cì | second-rate | 初雙釋次不次行 |
| 164 | 37 | 次 | cì | second; secondary | 初雙釋次不次行 |
| 165 | 37 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 初雙釋次不次行 |
| 166 | 37 | 次 | cì | a sequence; an order | 初雙釋次不次行 |
| 167 | 37 | 次 | cì | to arrive | 初雙釋次不次行 |
| 168 | 37 | 次 | cì | to be next in sequence | 初雙釋次不次行 |
| 169 | 37 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 初雙釋次不次行 |
| 170 | 37 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 初雙釋次不次行 |
| 171 | 37 | 次 | cì | stage of a journey | 初雙釋次不次行 |
| 172 | 37 | 次 | cì | ranks | 初雙釋次不次行 |
| 173 | 37 | 次 | cì | an official position | 初雙釋次不次行 |
| 174 | 37 | 次 | cì | inside | 初雙釋次不次行 |
| 175 | 37 | 次 | zī | to hesitate | 初雙釋次不次行 |
| 176 | 37 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 初雙釋次不次行 |
| 177 | 35 | 文 | wén | writing; text | 受文為二 |
| 178 | 35 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 受文為二 |
| 179 | 35 | 文 | wén | Wen | 受文為二 |
| 180 | 35 | 文 | wén | lines or grain on an object | 受文為二 |
| 181 | 35 | 文 | wén | culture | 受文為二 |
| 182 | 35 | 文 | wén | refined writings | 受文為二 |
| 183 | 35 | 文 | wén | civil; non-military | 受文為二 |
| 184 | 35 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 受文為二 |
| 185 | 35 | 文 | wén | wen | 受文為二 |
| 186 | 35 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 受文為二 |
| 187 | 35 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 受文為二 |
| 188 | 35 | 文 | wén | beautiful | 受文為二 |
| 189 | 35 | 文 | wén | a text; a manuscript | 受文為二 |
| 190 | 35 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 受文為二 |
| 191 | 35 | 文 | wén | the text of an imperial order | 受文為二 |
| 192 | 35 | 文 | wén | liberal arts | 受文為二 |
| 193 | 35 | 文 | wén | a rite; a ritual | 受文為二 |
| 194 | 35 | 文 | wén | a tattoo | 受文為二 |
| 195 | 35 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 受文為二 |
| 196 | 35 | 文 | wén | text; grantha | 受文為二 |
| 197 | 35 | 文 | wén | letter; vyañjana | 受文為二 |
| 198 | 35 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 次雙釋戒果 |
| 199 | 35 | 果 | guǒ | fruit | 次雙釋戒果 |
| 200 | 35 | 果 | guǒ | to eat until full | 次雙釋戒果 |
| 201 | 35 | 果 | guǒ | to realize | 次雙釋戒果 |
| 202 | 35 | 果 | guǒ | a fruit tree | 次雙釋戒果 |
| 203 | 35 | 果 | guǒ | resolute; determined | 次雙釋戒果 |
| 204 | 35 | 果 | guǒ | Fruit | 次雙釋戒果 |
| 205 | 35 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 次雙釋戒果 |
| 206 | 34 | 戒 | jiè | to quit | 初釋戒為三 |
| 207 | 34 | 戒 | jiè | to warn against | 初釋戒為三 |
| 208 | 34 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 初釋戒為三 |
| 209 | 34 | 戒 | jiè | vow | 初釋戒為三 |
| 210 | 34 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 初釋戒為三 |
| 211 | 34 | 戒 | jiè | to ordain | 初釋戒為三 |
| 212 | 34 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 初釋戒為三 |
| 213 | 34 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 初釋戒為三 |
| 214 | 34 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 初釋戒為三 |
| 215 | 34 | 戒 | jiè | boundary; realm | 初釋戒為三 |
| 216 | 34 | 戒 | jiè | third finger | 初釋戒為三 |
| 217 | 34 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 初釋戒為三 |
| 218 | 34 | 戒 | jiè | morality | 初釋戒為三 |
| 219 | 33 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若非 |
| 220 | 33 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若非 |
| 221 | 33 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若非 |
| 222 | 33 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若非 |
| 223 | 33 | 答 | dā | Da | 答若非 |
| 224 | 33 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若非 |
| 225 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聞已生信 |
| 226 | 33 | 生 | shēng | to live | 聞已生信 |
| 227 | 33 | 生 | shēng | raw | 聞已生信 |
| 228 | 33 | 生 | shēng | a student | 聞已生信 |
| 229 | 33 | 生 | shēng | life | 聞已生信 |
| 230 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聞已生信 |
| 231 | 33 | 生 | shēng | alive | 聞已生信 |
| 232 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 聞已生信 |
| 233 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聞已生信 |
| 234 | 33 | 生 | shēng | to grow | 聞已生信 |
| 235 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 聞已生信 |
| 236 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 聞已生信 |
| 237 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聞已生信 |
| 238 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聞已生信 |
| 239 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聞已生信 |
| 240 | 33 | 生 | shēng | gender | 聞已生信 |
| 241 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聞已生信 |
| 242 | 33 | 生 | shēng | to set up | 聞已生信 |
| 243 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 聞已生信 |
| 244 | 33 | 生 | shēng | a captive | 聞已生信 |
| 245 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 聞已生信 |
| 246 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聞已生信 |
| 247 | 33 | 生 | shēng | unripe | 聞已生信 |
| 248 | 33 | 生 | shēng | nature | 聞已生信 |
| 249 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聞已生信 |
| 250 | 33 | 生 | shēng | destiny | 聞已生信 |
| 251 | 33 | 生 | shēng | birth | 聞已生信 |
| 252 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聞已生信 |
| 253 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此中非無法緣從多為名 |
| 254 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此中非無法緣從多為名 |
| 255 | 31 | 非 | fēi | different | 此中非無法緣從多為名 |
| 256 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此中非無法緣從多為名 |
| 257 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此中非無法緣從多為名 |
| 258 | 31 | 非 | fēi | Africa | 此中非無法緣從多為名 |
| 259 | 31 | 非 | fēi | to slander | 此中非無法緣從多為名 |
| 260 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 此中非無法緣從多為名 |
| 261 | 31 | 非 | fēi | must | 此中非無法緣從多為名 |
| 262 | 31 | 非 | fēi | an error | 此中非無法緣從多為名 |
| 263 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 此中非無法緣從多為名 |
| 264 | 31 | 非 | fēi | evil | 此中非無法緣從多為名 |
| 265 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 266 | 31 | 今 | jīn | Jin | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 267 | 31 | 今 | jīn | modern | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 268 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 269 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不見修文 |
| 270 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不見修文 |
| 271 | 30 | 而 | néng | can; able | 而不見修文 |
| 272 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不見修文 |
| 273 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不見修文 |
| 274 | 30 | 死 | sǐ | to die | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 275 | 30 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 276 | 30 | 死 | sǐ | dead | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 277 | 30 | 死 | sǐ | death | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 278 | 30 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 279 | 30 | 死 | sǐ | lost; severed | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 280 | 30 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 281 | 30 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 282 | 30 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 283 | 30 | 死 | sǐ | damned | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 284 | 30 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 285 | 29 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 此事難知 |
| 286 | 29 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 此事難知 |
| 287 | 29 | 難 | nán | hardly possible; unable | 此事難知 |
| 288 | 29 | 難 | nàn | disaster; calamity | 此事難知 |
| 289 | 29 | 難 | nàn | enemy; foe | 此事難知 |
| 290 | 29 | 難 | nán | bad; unpleasant | 此事難知 |
| 291 | 29 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 此事難知 |
| 292 | 29 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 此事難知 |
| 293 | 29 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 此事難知 |
| 294 | 29 | 難 | nán | inopportune; aksana | 此事難知 |
| 295 | 29 | 定 | dìng | to decide | 雙釋定行 |
| 296 | 29 | 定 | dìng | certainly; definitely | 雙釋定行 |
| 297 | 29 | 定 | dìng | to determine | 雙釋定行 |
| 298 | 29 | 定 | dìng | to calm down | 雙釋定行 |
| 299 | 29 | 定 | dìng | to set; to fix | 雙釋定行 |
| 300 | 29 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 雙釋定行 |
| 301 | 29 | 定 | dìng | still | 雙釋定行 |
| 302 | 29 | 定 | dìng | Concentration | 雙釋定行 |
| 303 | 29 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 雙釋定行 |
| 304 | 29 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 雙釋定行 |
| 305 | 28 | 於 | yú | to go; to | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 306 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 307 | 28 | 於 | yú | Yu | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 308 | 28 | 於 | wū | a crow | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 309 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 捨離所愛即是起厭 |
| 310 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 捨離所愛即是起厭 |
| 311 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 捨離所愛即是起厭 |
| 312 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 捨離所愛即是起厭 |
| 313 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 捨離所愛即是起厭 |
| 314 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 捨離所愛即是起厭 |
| 315 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 捨離所愛即是起厭 |
| 316 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 三雙釋行名 |
| 317 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 三雙釋行名 |
| 318 | 27 | 名 | míng | rank; position | 三雙釋行名 |
| 319 | 27 | 名 | míng | an excuse | 三雙釋行名 |
| 320 | 27 | 名 | míng | life | 三雙釋行名 |
| 321 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 三雙釋行名 |
| 322 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 三雙釋行名 |
| 323 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 三雙釋行名 |
| 324 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 三雙釋行名 |
| 325 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 三雙釋行名 |
| 326 | 27 | 名 | míng | moral | 三雙釋行名 |
| 327 | 27 | 名 | míng | name; naman | 三雙釋行名 |
| 328 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 三雙釋行名 |
| 329 | 27 | 中 | zhōng | middle | 初釋五一中 |
| 330 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初釋五一中 |
| 331 | 27 | 中 | zhōng | China | 初釋五一中 |
| 332 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初釋五一中 |
| 333 | 27 | 中 | zhōng | midday | 初釋五一中 |
| 334 | 27 | 中 | zhōng | inside | 初釋五一中 |
| 335 | 27 | 中 | zhōng | during | 初釋五一中 |
| 336 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 初釋五一中 |
| 337 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 初釋五一中 |
| 338 | 27 | 中 | zhōng | half | 初釋五一中 |
| 339 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初釋五一中 |
| 340 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初釋五一中 |
| 341 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 初釋五一中 |
| 342 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初釋五一中 |
| 343 | 27 | 中 | zhōng | middle | 初釋五一中 |
| 344 | 27 | 行 | xíng | to walk | 初雙釋次不次行 |
| 345 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 初雙釋次不次行 |
| 346 | 27 | 行 | háng | profession | 初雙釋次不次行 |
| 347 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 初雙釋次不次行 |
| 348 | 27 | 行 | xíng | to travel | 初雙釋次不次行 |
| 349 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 初雙釋次不次行 |
| 350 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 初雙釋次不次行 |
| 351 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 初雙釋次不次行 |
| 352 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 初雙釋次不次行 |
| 353 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 初雙釋次不次行 |
| 354 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 初雙釋次不次行 |
| 355 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 初雙釋次不次行 |
| 356 | 27 | 行 | xíng | to move | 初雙釋次不次行 |
| 357 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 初雙釋次不次行 |
| 358 | 27 | 行 | xíng | travel | 初雙釋次不次行 |
| 359 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 初雙釋次不次行 |
| 360 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 初雙釋次不次行 |
| 361 | 27 | 行 | xíng | temporary | 初雙釋次不次行 |
| 362 | 27 | 行 | háng | rank; order | 初雙釋次不次行 |
| 363 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 初雙釋次不次行 |
| 364 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 初雙釋次不次行 |
| 365 | 27 | 行 | xíng | to experience | 初雙釋次不次行 |
| 366 | 27 | 行 | xíng | path; way | 初雙釋次不次行 |
| 367 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 初雙釋次不次行 |
| 368 | 27 | 行 | xíng | 初雙釋次不次行 | |
| 369 | 27 | 行 | xíng | Practice | 初雙釋次不次行 |
| 370 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 初雙釋次不次行 |
| 371 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 初雙釋次不次行 |
| 372 | 25 | 第二 | dì èr | second | 第二雙釋文為三 |
| 373 | 25 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二雙釋文為三 |
| 374 | 25 | 從 | cóng | to follow | 從迦葉云何菩薩下 |
| 375 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從迦葉云何菩薩下 |
| 376 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 從迦葉云何菩薩下 |
| 377 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從迦葉云何菩薩下 |
| 378 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 從迦葉云何菩薩下 |
| 379 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 從迦葉云何菩薩下 |
| 380 | 25 | 從 | cóng | secondary | 從迦葉云何菩薩下 |
| 381 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從迦葉云何菩薩下 |
| 382 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 從迦葉云何菩薩下 |
| 383 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從迦葉云何菩薩下 |
| 384 | 25 | 從 | zòng | to release | 從迦葉云何菩薩下 |
| 385 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從迦葉云何菩薩下 |
| 386 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 在為義 |
| 387 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 在為義 |
| 388 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 在為義 |
| 389 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 在為義 |
| 390 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 在為義 |
| 391 | 24 | 義 | yì | adopted | 在為義 |
| 392 | 24 | 義 | yì | a relationship | 在為義 |
| 393 | 24 | 義 | yì | volunteer | 在為義 |
| 394 | 24 | 義 | yì | something suitable | 在為義 |
| 395 | 24 | 義 | yì | a martyr | 在為義 |
| 396 | 24 | 義 | yì | a law | 在為義 |
| 397 | 24 | 義 | yì | Yi | 在為義 |
| 398 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 在為義 |
| 399 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 在為義 |
| 400 | 24 | 其 | qí | Qi | 一云其 |
| 401 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩具持等無差別 |
| 402 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩具持等無差別 |
| 403 | 24 | 無 | mó | mo | 菩薩具持等無差別 |
| 404 | 24 | 無 | wú | to not have | 菩薩具持等無差別 |
| 405 | 24 | 無 | wú | Wu | 菩薩具持等無差別 |
| 406 | 24 | 無 | mó | mo | 菩薩具持等無差別 |
| 407 | 24 | 前 | qián | front | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 408 | 24 | 前 | qián | former; the past | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 409 | 24 | 前 | qián | to go forward | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 410 | 24 | 前 | qián | preceding | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 411 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 412 | 24 | 前 | qián | to appear before | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 413 | 24 | 前 | qián | future | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 414 | 24 | 前 | qián | top; first | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 415 | 24 | 前 | qián | battlefront | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 416 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 417 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 418 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 此又禮記云 |
| 419 | 23 | 亦 | yì | Yi | 若定聖行是四念處亦應次之入 |
| 420 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀師云此是蔕音 |
| 421 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀師云此是蔕音 |
| 422 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀師云此是蔕音 |
| 423 | 23 | 觀 | guān | Guan | 觀師云此是蔕音 |
| 424 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀師云此是蔕音 |
| 425 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀師云此是蔕音 |
| 426 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀師云此是蔕音 |
| 427 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀師云此是蔕音 |
| 428 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 觀師云此是蔕音 |
| 429 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀師云此是蔕音 |
| 430 | 23 | 觀 | guān | Surview | 觀師云此是蔕音 |
| 431 | 23 | 觀 | guān | Observe | 觀師云此是蔕音 |
| 432 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀師云此是蔕音 |
| 433 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀師云此是蔕音 |
| 434 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀師云此是蔕音 |
| 435 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀師云此是蔕音 |
| 436 | 23 | 去 | qù | to go | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 437 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 438 | 23 | 去 | qù | to be distant | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 439 | 23 | 去 | qù | to leave | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 440 | 23 | 去 | qù | to play a part | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 441 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 442 | 23 | 去 | qù | to die | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 443 | 23 | 去 | qù | previous; past | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 444 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 445 | 23 | 去 | qù | falling tone | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 446 | 23 | 去 | qù | to lose | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 447 | 23 | 去 | qù | Qu | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 448 | 23 | 去 | qù | go; gati | 從是時菩薩即至僧坊去 |
| 449 | 22 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 羅剎有二解 |
| 450 | 22 | 解 | jiě | to explain | 羅剎有二解 |
| 451 | 22 | 解 | jiě | to divide; to separate | 羅剎有二解 |
| 452 | 22 | 解 | jiě | to understand | 羅剎有二解 |
| 453 | 22 | 解 | jiě | to solve a math problem | 羅剎有二解 |
| 454 | 22 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 羅剎有二解 |
| 455 | 22 | 解 | jiě | to cut; to disect | 羅剎有二解 |
| 456 | 22 | 解 | jiě | to relieve oneself | 羅剎有二解 |
| 457 | 22 | 解 | jiě | a solution | 羅剎有二解 |
| 458 | 22 | 解 | jiè | to escort | 羅剎有二解 |
| 459 | 22 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 羅剎有二解 |
| 460 | 22 | 解 | xiè | acrobatic skills | 羅剎有二解 |
| 461 | 22 | 解 | jiě | can; able to | 羅剎有二解 |
| 462 | 22 | 解 | jiě | a stanza | 羅剎有二解 |
| 463 | 22 | 解 | jiè | to send off | 羅剎有二解 |
| 464 | 22 | 解 | xiè | Xie | 羅剎有二解 |
| 465 | 22 | 解 | jiě | exegesis | 羅剎有二解 |
| 466 | 22 | 解 | xiè | laziness | 羅剎有二解 |
| 467 | 22 | 解 | jiè | a government office | 羅剎有二解 |
| 468 | 22 | 解 | jiè | to pawn | 羅剎有二解 |
| 469 | 22 | 解 | jiè | to rent; to lease | 羅剎有二解 |
| 470 | 22 | 解 | jiě | understanding | 羅剎有二解 |
| 471 | 22 | 解 | jiě | to liberate | 羅剎有二解 |
| 472 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復有方等 |
| 473 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有方等 |
| 474 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復有方等 |
| 475 | 22 | 復 | fù | to restore | 復有方等 |
| 476 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有方等 |
| 477 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復有方等 |
| 478 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有方等 |
| 479 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有方等 |
| 480 | 22 | 復 | fù | Fu | 復有方等 |
| 481 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有方等 |
| 482 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有方等 |
| 483 | 22 | 四 | sì | four | 四 |
| 484 | 22 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 485 | 22 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 486 | 22 | 四 | sì | Si | 四 |
| 487 | 22 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 488 | 21 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死善惡涅槃人法 |
| 489 | 21 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死善惡涅槃人法 |
| 490 | 21 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死善惡涅槃人法 |
| 491 | 21 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
| 492 | 21 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
| 493 | 21 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
| 494 | 21 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
| 495 | 21 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
| 496 | 21 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
| 497 | 21 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
| 498 | 21 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
| 499 | 21 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
| 500 | 21 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
Frequencies of all Words
Top 1298
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 2 | 122 | 是 | shì | is exactly | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 3 | 122 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 4 | 122 | 是 | shì | this; that; those | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 5 | 122 | 是 | shì | really; certainly | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 6 | 122 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 7 | 122 | 是 | shì | true | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 8 | 122 | 是 | shì | is; has; exists | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 9 | 122 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 10 | 122 | 是 | shì | a matter; an affair | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 11 | 122 | 是 | shì | Shi | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 12 | 122 | 是 | shì | is; bhū | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 13 | 122 | 是 | shì | this; idam | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 14 | 101 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初人緣者 |
| 15 | 101 | 者 | zhě | that | 初人緣者 |
| 16 | 101 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初人緣者 |
| 17 | 101 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初人緣者 |
| 18 | 101 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初人緣者 |
| 19 | 101 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初人緣者 |
| 20 | 101 | 者 | zhuó | according to | 初人緣者 |
| 21 | 101 | 者 | zhě | ca | 初人緣者 |
| 22 | 94 | 為 | wèi | for; to | 第二雙釋文為三 |
| 23 | 94 | 為 | wèi | because of | 第二雙釋文為三 |
| 24 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第二雙釋文為三 |
| 25 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 第二雙釋文為三 |
| 26 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 第二雙釋文為三 |
| 27 | 94 | 為 | wéi | to do | 第二雙釋文為三 |
| 28 | 94 | 為 | wèi | for | 第二雙釋文為三 |
| 29 | 94 | 為 | wèi | because of; for; to | 第二雙釋文為三 |
| 30 | 94 | 為 | wèi | to | 第二雙釋文為三 |
| 31 | 94 | 為 | wéi | in a passive construction | 第二雙釋文為三 |
| 32 | 94 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 第二雙釋文為三 |
| 33 | 94 | 為 | wéi | forming an adverb | 第二雙釋文為三 |
| 34 | 94 | 為 | wéi | to add emphasis | 第二雙釋文為三 |
| 35 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 第二雙釋文為三 |
| 36 | 94 | 為 | wéi | to govern | 第二雙釋文為三 |
| 37 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 第二雙釋文為三 |
| 38 | 83 | 二 | èr | two | 初聖行為二 |
| 39 | 83 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初聖行為二 |
| 40 | 83 | 二 | èr | second | 初聖行為二 |
| 41 | 83 | 二 | èr | twice; double; di- | 初聖行為二 |
| 42 | 83 | 二 | èr | another; the other | 初聖行為二 |
| 43 | 83 | 二 | èr | more than one kind | 初聖行為二 |
| 44 | 83 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初聖行為二 |
| 45 | 83 | 二 | èr | both; dvaya | 初聖行為二 |
| 46 | 67 | 下 | xià | next | 從迦葉云何菩薩下 |
| 47 | 67 | 下 | xià | bottom | 從迦葉云何菩薩下 |
| 48 | 67 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從迦葉云何菩薩下 |
| 49 | 67 | 下 | xià | measure word for time | 從迦葉云何菩薩下 |
| 50 | 67 | 下 | xià | expresses completion of an action | 從迦葉云何菩薩下 |
| 51 | 67 | 下 | xià | to announce | 從迦葉云何菩薩下 |
| 52 | 67 | 下 | xià | to do | 從迦葉云何菩薩下 |
| 53 | 67 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從迦葉云何菩薩下 |
| 54 | 67 | 下 | xià | under; below | 從迦葉云何菩薩下 |
| 55 | 67 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從迦葉云何菩薩下 |
| 56 | 67 | 下 | xià | inside | 從迦葉云何菩薩下 |
| 57 | 67 | 下 | xià | an aspect | 從迦葉云何菩薩下 |
| 58 | 67 | 下 | xià | a certain time | 從迦葉云何菩薩下 |
| 59 | 67 | 下 | xià | a time; an instance | 從迦葉云何菩薩下 |
| 60 | 67 | 下 | xià | to capture; to take | 從迦葉云何菩薩下 |
| 61 | 67 | 下 | xià | to put in | 從迦葉云何菩薩下 |
| 62 | 67 | 下 | xià | to enter | 從迦葉云何菩薩下 |
| 63 | 67 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從迦葉云何菩薩下 |
| 64 | 67 | 下 | xià | to finish work or school | 從迦葉云何菩薩下 |
| 65 | 67 | 下 | xià | to go | 從迦葉云何菩薩下 |
| 66 | 67 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從迦葉云何菩薩下 |
| 67 | 67 | 下 | xià | to modestly decline | 從迦葉云何菩薩下 |
| 68 | 67 | 下 | xià | to produce | 從迦葉云何菩薩下 |
| 69 | 67 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從迦葉云何菩薩下 |
| 70 | 67 | 下 | xià | to decide | 從迦葉云何菩薩下 |
| 71 | 67 | 下 | xià | to be less than | 從迦葉云何菩薩下 |
| 72 | 67 | 下 | xià | humble; lowly | 從迦葉云何菩薩下 |
| 73 | 67 | 下 | xià | below; adhara | 從迦葉云何菩薩下 |
| 74 | 67 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從迦葉云何菩薩下 |
| 75 | 65 | 云 | yún | cloud | 一云譬外惡 |
| 76 | 65 | 云 | yún | Yunnan | 一云譬外惡 |
| 77 | 65 | 云 | yún | Yun | 一云譬外惡 |
| 78 | 65 | 云 | yún | to say | 一云譬外惡 |
| 79 | 65 | 云 | yún | to have | 一云譬外惡 |
| 80 | 65 | 云 | yún | a particle with no meaning | 一云譬外惡 |
| 81 | 65 | 云 | yún | in this way | 一云譬外惡 |
| 82 | 65 | 云 | yún | cloud; megha | 一云譬外惡 |
| 83 | 65 | 云 | yún | to say; iti | 一云譬外惡 |
| 84 | 64 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初聖行為二 |
| 85 | 64 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初聖行為二 |
| 86 | 64 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初聖行為二 |
| 87 | 64 | 初 | chū | just now | 初聖行為二 |
| 88 | 64 | 初 | chū | thereupon | 初聖行為二 |
| 89 | 64 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初聖行為二 |
| 90 | 64 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初聖行為二 |
| 91 | 64 | 初 | chū | original | 初聖行為二 |
| 92 | 64 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初聖行為二 |
| 93 | 63 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 論備須苦空無常 |
| 94 | 63 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 論備須苦空無常 |
| 95 | 63 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 論備須苦空無常 |
| 96 | 63 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 論備須苦空無常 |
| 97 | 63 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 論備須苦空無常 |
| 98 | 63 | 苦 | kǔ | bitter | 論備須苦空無常 |
| 99 | 63 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 論備須苦空無常 |
| 100 | 63 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 論備須苦空無常 |
| 101 | 63 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 論備須苦空無常 |
| 102 | 63 | 苦 | kǔ | painful | 論備須苦空無常 |
| 103 | 63 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 論備須苦空無常 |
| 104 | 60 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 常故不動 |
| 105 | 60 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 常故不動 |
| 106 | 60 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 常故不動 |
| 107 | 60 | 故 | gù | to die | 常故不動 |
| 108 | 60 | 故 | gù | so; therefore; hence | 常故不動 |
| 109 | 60 | 故 | gù | original | 常故不動 |
| 110 | 60 | 故 | gù | accident; happening; instance | 常故不動 |
| 111 | 60 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 常故不動 |
| 112 | 60 | 故 | gù | something in the past | 常故不動 |
| 113 | 60 | 故 | gù | deceased; dead | 常故不動 |
| 114 | 60 | 故 | gù | still; yet | 常故不動 |
| 115 | 60 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 常故不動 |
| 116 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此中非無法緣從多為名 |
| 117 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此中非無法緣從多為名 |
| 118 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中非無法緣從多為名 |
| 119 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中非無法緣從多為名 |
| 120 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中非無法緣從多為名 |
| 121 | 58 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂故不墮 |
| 122 | 58 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂故不墮 |
| 123 | 58 | 樂 | lè | Le | 樂故不墮 |
| 124 | 58 | 樂 | yuè | music | 樂故不墮 |
| 125 | 58 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂故不墮 |
| 126 | 58 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂故不墮 |
| 127 | 58 | 樂 | yuè | a musician | 樂故不墮 |
| 128 | 58 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂故不墮 |
| 129 | 58 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂故不墮 |
| 130 | 58 | 樂 | lào | Lao | 樂故不墮 |
| 131 | 58 | 樂 | lè | to laugh | 樂故不墮 |
| 132 | 58 | 樂 | lè | Joy | 樂故不墮 |
| 133 | 58 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂故不墮 |
| 134 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此言不動者即是二地 |
| 135 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此言不動者即是二地 |
| 136 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此言不動者即是二地 |
| 137 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此言不動者即是二地 |
| 138 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 此言不動者即是二地 |
| 139 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 此言不動者即是二地 |
| 140 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此言不動者即是二地 |
| 141 | 56 | 言 | yán | to regard as | 此言不動者即是二地 |
| 142 | 56 | 言 | yán | to act as | 此言不動者即是二地 |
| 143 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 此言不動者即是二地 |
| 144 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 此言不動者即是二地 |
| 145 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大正法是法 |
| 146 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大正法是法 |
| 147 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大正法是法 |
| 148 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大正法是法 |
| 149 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大正法是法 |
| 150 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大正法是法 |
| 151 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大正法是法 |
| 152 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大正法是法 |
| 153 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大正法是法 |
| 154 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大正法是法 |
| 155 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大正法是法 |
| 156 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 有大正法是法 |
| 157 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 有大正法是法 |
| 158 | 50 | 有 | yǒu | You | 有大正法是法 |
| 159 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大正法是法 |
| 160 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大正法是法 |
| 161 | 49 | 三 | sān | three | 第二雙釋文為三 |
| 162 | 49 | 三 | sān | third | 第二雙釋文為三 |
| 163 | 49 | 三 | sān | more than two | 第二雙釋文為三 |
| 164 | 49 | 三 | sān | very few | 第二雙釋文為三 |
| 165 | 49 | 三 | sān | repeatedly | 第二雙釋文為三 |
| 166 | 49 | 三 | sān | San | 第二雙釋文為三 |
| 167 | 49 | 三 | sān | three; tri | 第二雙釋文為三 |
| 168 | 49 | 三 | sān | sa | 第二雙釋文為三 |
| 169 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 第二雙釋文為三 |
| 170 | 49 | 一 | yī | one | 一雙釋戒行 |
| 171 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一雙釋戒行 |
| 172 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一雙釋戒行 |
| 173 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一雙釋戒行 |
| 174 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一雙釋戒行 |
| 175 | 49 | 一 | yī | first | 一雙釋戒行 |
| 176 | 49 | 一 | yī | the same | 一雙釋戒行 |
| 177 | 49 | 一 | yī | each | 一雙釋戒行 |
| 178 | 49 | 一 | yī | certain | 一雙釋戒行 |
| 179 | 49 | 一 | yī | throughout | 一雙釋戒行 |
| 180 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一雙釋戒行 |
| 181 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一雙釋戒行 |
| 182 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一雙釋戒行 |
| 183 | 49 | 一 | yī | Yi | 一雙釋戒行 |
| 184 | 49 | 一 | yī | other | 一雙釋戒行 |
| 185 | 49 | 一 | yī | to unify | 一雙釋戒行 |
| 186 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一雙釋戒行 |
| 187 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一雙釋戒行 |
| 188 | 49 | 一 | yī | or | 一雙釋戒行 |
| 189 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一雙釋戒行 |
| 190 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 191 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 192 | 47 | 若 | ruò | if | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 193 | 47 | 若 | ruò | you | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 194 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 195 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 196 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 197 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 198 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 199 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 200 | 47 | 若 | ruò | thus | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 201 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 202 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 203 | 47 | 若 | ruò | only then | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 204 | 47 | 若 | rě | ja | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 205 | 47 | 若 | rě | jñā | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 206 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若從聲聞是遇瞻病者 |
| 207 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 208 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 209 | 46 | 之 | zhī | to go | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 210 | 46 | 之 | zhī | this; that | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 211 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 212 | 46 | 之 | zhī | it | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 213 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 214 | 46 | 之 | zhī | all | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 215 | 46 | 之 | zhī | and | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 216 | 46 | 之 | zhī | however | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 217 | 46 | 之 | zhī | if | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 218 | 46 | 之 | zhī | then | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 219 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 220 | 46 | 之 | zhī | is | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 221 | 46 | 之 | zhī | to use | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 222 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 223 | 46 | 之 | zhī | winding | 前之枝本皆屬事攝凡人能行 |
| 224 | 45 | 不 | bù | not; no | 初雙釋次不次行 |
| 225 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 初雙釋次不次行 |
| 226 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 初雙釋次不次行 |
| 227 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 初雙釋次不次行 |
| 228 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 初雙釋次不次行 |
| 229 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 初雙釋次不次行 |
| 230 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 初雙釋次不次行 |
| 231 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 初雙釋次不次行 |
| 232 | 45 | 不 | bù | no; na | 初雙釋次不次行 |
| 233 | 44 | 釋 | shì | to release; to set free | 初雙釋次不次行 |
| 234 | 44 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初雙釋次不次行 |
| 235 | 44 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初雙釋次不次行 |
| 236 | 44 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初雙釋次不次行 |
| 237 | 44 | 釋 | shì | to put down | 初雙釋次不次行 |
| 238 | 44 | 釋 | shì | to resolve | 初雙釋次不次行 |
| 239 | 44 | 釋 | shì | to melt | 初雙釋次不次行 |
| 240 | 44 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初雙釋次不次行 |
| 241 | 44 | 釋 | shì | Buddhism | 初雙釋次不次行 |
| 242 | 44 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初雙釋次不次行 |
| 243 | 44 | 釋 | yì | pleased; glad | 初雙釋次不次行 |
| 244 | 44 | 釋 | shì | explain | 初雙釋次不次行 |
| 245 | 44 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初雙釋次不次行 |
| 246 | 43 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明諸子不得畜之 |
| 247 | 43 | 明 | míng | Ming | 明諸子不得畜之 |
| 248 | 43 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明諸子不得畜之 |
| 249 | 43 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明諸子不得畜之 |
| 250 | 43 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明諸子不得畜之 |
| 251 | 43 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明諸子不得畜之 |
| 252 | 43 | 明 | míng | consecrated | 明諸子不得畜之 |
| 253 | 43 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明諸子不得畜之 |
| 254 | 43 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明諸子不得畜之 |
| 255 | 43 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明諸子不得畜之 |
| 256 | 43 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明諸子不得畜之 |
| 257 | 43 | 明 | míng | eyesight; vision | 明諸子不得畜之 |
| 258 | 43 | 明 | míng | a god; a spirit | 明諸子不得畜之 |
| 259 | 43 | 明 | míng | fame; renown | 明諸子不得畜之 |
| 260 | 43 | 明 | míng | open; public | 明諸子不得畜之 |
| 261 | 43 | 明 | míng | clear | 明諸子不得畜之 |
| 262 | 43 | 明 | míng | to become proficient | 明諸子不得畜之 |
| 263 | 43 | 明 | míng | to be proficient | 明諸子不得畜之 |
| 264 | 43 | 明 | míng | virtuous | 明諸子不得畜之 |
| 265 | 43 | 明 | míng | open and honest | 明諸子不得畜之 |
| 266 | 43 | 明 | míng | clean; neat | 明諸子不得畜之 |
| 267 | 43 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明諸子不得畜之 |
| 268 | 43 | 明 | míng | next; afterwards | 明諸子不得畜之 |
| 269 | 43 | 明 | míng | positive | 明諸子不得畜之 |
| 270 | 43 | 明 | míng | Clear | 明諸子不得畜之 |
| 271 | 43 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明諸子不得畜之 |
| 272 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從迦葉云何菩薩下 |
| 273 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從迦葉云何菩薩下 |
| 274 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從迦葉云何菩薩下 |
| 275 | 38 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 人緣即建心也 |
| 276 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 人緣即建心也 |
| 277 | 38 | 即 | jí | at that time | 人緣即建心也 |
| 278 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 人緣即建心也 |
| 279 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 人緣即建心也 |
| 280 | 38 | 即 | jí | if; but | 人緣即建心也 |
| 281 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 人緣即建心也 |
| 282 | 38 | 即 | jí | then; following | 人緣即建心也 |
| 283 | 38 | 即 | jí | so; just so; eva | 人緣即建心也 |
| 284 | 38 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬 |
| 285 | 38 | 譬 | pì | to understand | 譬 |
| 286 | 38 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬 |
| 287 | 38 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬 |
| 288 | 38 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬 |
| 289 | 37 | 次 | cì | a time | 初雙釋次不次行 |
| 290 | 37 | 次 | cì | second-rate | 初雙釋次不次行 |
| 291 | 37 | 次 | cì | second; secondary | 初雙釋次不次行 |
| 292 | 37 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 初雙釋次不次行 |
| 293 | 37 | 次 | cì | a sequence; an order | 初雙釋次不次行 |
| 294 | 37 | 次 | cì | to arrive | 初雙釋次不次行 |
| 295 | 37 | 次 | cì | to be next in sequence | 初雙釋次不次行 |
| 296 | 37 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 初雙釋次不次行 |
| 297 | 37 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 初雙釋次不次行 |
| 298 | 37 | 次 | cì | stage of a journey | 初雙釋次不次行 |
| 299 | 37 | 次 | cì | ranks | 初雙釋次不次行 |
| 300 | 37 | 次 | cì | an official position | 初雙釋次不次行 |
| 301 | 37 | 次 | cì | inside | 初雙釋次不次行 |
| 302 | 37 | 次 | zī | to hesitate | 初雙釋次不次行 |
| 303 | 37 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 初雙釋次不次行 |
| 304 | 35 | 文 | wén | writing; text | 受文為二 |
| 305 | 35 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 受文為二 |
| 306 | 35 | 文 | wén | Wen | 受文為二 |
| 307 | 35 | 文 | wén | lines or grain on an object | 受文為二 |
| 308 | 35 | 文 | wén | culture | 受文為二 |
| 309 | 35 | 文 | wén | refined writings | 受文為二 |
| 310 | 35 | 文 | wén | civil; non-military | 受文為二 |
| 311 | 35 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 受文為二 |
| 312 | 35 | 文 | wén | wen | 受文為二 |
| 313 | 35 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 受文為二 |
| 314 | 35 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 受文為二 |
| 315 | 35 | 文 | wén | beautiful | 受文為二 |
| 316 | 35 | 文 | wén | a text; a manuscript | 受文為二 |
| 317 | 35 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 受文為二 |
| 318 | 35 | 文 | wén | the text of an imperial order | 受文為二 |
| 319 | 35 | 文 | wén | liberal arts | 受文為二 |
| 320 | 35 | 文 | wén | a rite; a ritual | 受文為二 |
| 321 | 35 | 文 | wén | a tattoo | 受文為二 |
| 322 | 35 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 受文為二 |
| 323 | 35 | 文 | wén | text; grantha | 受文為二 |
| 324 | 35 | 文 | wén | letter; vyañjana | 受文為二 |
| 325 | 35 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 次雙釋戒果 |
| 326 | 35 | 果 | guǒ | fruit | 次雙釋戒果 |
| 327 | 35 | 果 | guǒ | as expected; really | 次雙釋戒果 |
| 328 | 35 | 果 | guǒ | if really; if expected | 次雙釋戒果 |
| 329 | 35 | 果 | guǒ | to eat until full | 次雙釋戒果 |
| 330 | 35 | 果 | guǒ | to realize | 次雙釋戒果 |
| 331 | 35 | 果 | guǒ | a fruit tree | 次雙釋戒果 |
| 332 | 35 | 果 | guǒ | resolute; determined | 次雙釋戒果 |
| 333 | 35 | 果 | guǒ | Fruit | 次雙釋戒果 |
| 334 | 35 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 次雙釋戒果 |
| 335 | 34 | 戒 | jiè | to quit | 初釋戒為三 |
| 336 | 34 | 戒 | jiè | to warn against | 初釋戒為三 |
| 337 | 34 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 初釋戒為三 |
| 338 | 34 | 戒 | jiè | vow | 初釋戒為三 |
| 339 | 34 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 初釋戒為三 |
| 340 | 34 | 戒 | jiè | to ordain | 初釋戒為三 |
| 341 | 34 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 初釋戒為三 |
| 342 | 34 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 初釋戒為三 |
| 343 | 34 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 初釋戒為三 |
| 344 | 34 | 戒 | jiè | boundary; realm | 初釋戒為三 |
| 345 | 34 | 戒 | jiè | third finger | 初釋戒為三 |
| 346 | 34 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 初釋戒為三 |
| 347 | 34 | 戒 | jiè | morality | 初釋戒為三 |
| 348 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 若遇如 |
| 349 | 33 | 如 | rú | if | 若遇如 |
| 350 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 若遇如 |
| 351 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 若遇如 |
| 352 | 33 | 如 | rú | this | 若遇如 |
| 353 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 若遇如 |
| 354 | 33 | 如 | rú | to go to | 若遇如 |
| 355 | 33 | 如 | rú | to meet | 若遇如 |
| 356 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 若遇如 |
| 357 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 若遇如 |
| 358 | 33 | 如 | rú | and | 若遇如 |
| 359 | 33 | 如 | rú | or | 若遇如 |
| 360 | 33 | 如 | rú | but | 若遇如 |
| 361 | 33 | 如 | rú | then | 若遇如 |
| 362 | 33 | 如 | rú | naturally | 若遇如 |
| 363 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 若遇如 |
| 364 | 33 | 如 | rú | you | 若遇如 |
| 365 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 若遇如 |
| 366 | 33 | 如 | rú | in; at | 若遇如 |
| 367 | 33 | 如 | rú | Ru | 若遇如 |
| 368 | 33 | 如 | rú | Thus | 若遇如 |
| 369 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 若遇如 |
| 370 | 33 | 如 | rú | like; iva | 若遇如 |
| 371 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 若遇如 |
| 372 | 33 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若非 |
| 373 | 33 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若非 |
| 374 | 33 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若非 |
| 375 | 33 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若非 |
| 376 | 33 | 答 | dā | Da | 答若非 |
| 377 | 33 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若非 |
| 378 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聞已生信 |
| 379 | 33 | 生 | shēng | to live | 聞已生信 |
| 380 | 33 | 生 | shēng | raw | 聞已生信 |
| 381 | 33 | 生 | shēng | a student | 聞已生信 |
| 382 | 33 | 生 | shēng | life | 聞已生信 |
| 383 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聞已生信 |
| 384 | 33 | 生 | shēng | alive | 聞已生信 |
| 385 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 聞已生信 |
| 386 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聞已生信 |
| 387 | 33 | 生 | shēng | to grow | 聞已生信 |
| 388 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 聞已生信 |
| 389 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 聞已生信 |
| 390 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聞已生信 |
| 391 | 33 | 生 | shēng | very; extremely | 聞已生信 |
| 392 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聞已生信 |
| 393 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聞已生信 |
| 394 | 33 | 生 | shēng | gender | 聞已生信 |
| 395 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聞已生信 |
| 396 | 33 | 生 | shēng | to set up | 聞已生信 |
| 397 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 聞已生信 |
| 398 | 33 | 生 | shēng | a captive | 聞已生信 |
| 399 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 聞已生信 |
| 400 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聞已生信 |
| 401 | 33 | 生 | shēng | unripe | 聞已生信 |
| 402 | 33 | 生 | shēng | nature | 聞已生信 |
| 403 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聞已生信 |
| 404 | 33 | 生 | shēng | destiny | 聞已生信 |
| 405 | 33 | 生 | shēng | birth | 聞已生信 |
| 406 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聞已生信 |
| 407 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此中非無法緣從多為名 |
| 408 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此中非無法緣從多為名 |
| 409 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此中非無法緣從多為名 |
| 410 | 31 | 非 | fēi | different | 此中非無法緣從多為名 |
| 411 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此中非無法緣從多為名 |
| 412 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此中非無法緣從多為名 |
| 413 | 31 | 非 | fēi | Africa | 此中非無法緣從多為名 |
| 414 | 31 | 非 | fēi | to slander | 此中非無法緣從多為名 |
| 415 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 此中非無法緣從多為名 |
| 416 | 31 | 非 | fēi | must | 此中非無法緣從多為名 |
| 417 | 31 | 非 | fēi | an error | 此中非無法緣從多為名 |
| 418 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 此中非無法緣從多為名 |
| 419 | 31 | 非 | fēi | evil | 此中非無法緣從多為名 |
| 420 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此中非無法緣從多為名 |
| 421 | 31 | 非 | fēi | not | 此中非無法緣從多為名 |
| 422 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 423 | 31 | 今 | jīn | Jin | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 424 | 31 | 今 | jīn | modern | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 425 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 不退者酒肆王宮不今戒退 |
| 426 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不見修文 |
| 427 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不見修文 |
| 428 | 30 | 而 | ér | you | 而不見修文 |
| 429 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不見修文 |
| 430 | 30 | 而 | ér | right away; then | 而不見修文 |
| 431 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不見修文 |
| 432 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不見修文 |
| 433 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不見修文 |
| 434 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 而不見修文 |
| 435 | 30 | 而 | ér | so as to | 而不見修文 |
| 436 | 30 | 而 | ér | only then | 而不見修文 |
| 437 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不見修文 |
| 438 | 30 | 而 | néng | can; able | 而不見修文 |
| 439 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不見修文 |
| 440 | 30 | 而 | ér | me | 而不見修文 |
| 441 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不見修文 |
| 442 | 30 | 而 | ér | possessive | 而不見修文 |
| 443 | 30 | 而 | ér | and; ca | 而不見修文 |
| 444 | 30 | 死 | sǐ | to die | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 445 | 30 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 446 | 30 | 死 | sǐ | extremely; very | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 447 | 30 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 448 | 30 | 死 | sǐ | dead | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 449 | 30 | 死 | sǐ | death | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 450 | 30 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 451 | 30 | 死 | sǐ | lost; severed | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 452 | 30 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 453 | 30 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 454 | 30 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 455 | 30 | 死 | sǐ | damned | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 456 | 30 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 滅者寂滅相生死盡也 |
| 457 | 29 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 此事難知 |
| 458 | 29 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 此事難知 |
| 459 | 29 | 難 | nán | hardly possible; unable | 此事難知 |
| 460 | 29 | 難 | nàn | disaster; calamity | 此事難知 |
| 461 | 29 | 難 | nàn | enemy; foe | 此事難知 |
| 462 | 29 | 難 | nán | bad; unpleasant | 此事難知 |
| 463 | 29 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 此事難知 |
| 464 | 29 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 此事難知 |
| 465 | 29 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 此事難知 |
| 466 | 29 | 難 | nán | inopportune; aksana | 此事難知 |
| 467 | 29 | 定 | dìng | to decide | 雙釋定行 |
| 468 | 29 | 定 | dìng | certainly; definitely | 雙釋定行 |
| 469 | 29 | 定 | dìng | to determine | 雙釋定行 |
| 470 | 29 | 定 | dìng | to calm down | 雙釋定行 |
| 471 | 29 | 定 | dìng | to set; to fix | 雙釋定行 |
| 472 | 29 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 雙釋定行 |
| 473 | 29 | 定 | dìng | still | 雙釋定行 |
| 474 | 29 | 定 | dìng | Concentration | 雙釋定行 |
| 475 | 29 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 雙釋定行 |
| 476 | 29 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 雙釋定行 |
| 477 | 28 | 於 | yú | in; at | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 478 | 28 | 於 | yú | in; at | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 479 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 480 | 28 | 於 | yú | to go; to | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 481 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 482 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 483 | 28 | 於 | yú | from | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 484 | 28 | 於 | yú | give | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 485 | 28 | 於 | yú | oppposing | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 486 | 28 | 於 | yú | and | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 487 | 28 | 於 | yú | compared to | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 488 | 28 | 於 | yú | by | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 489 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 490 | 28 | 於 | yú | for | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 491 | 28 | 於 | yú | Yu | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 492 | 28 | 於 | wū | a crow | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 493 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 494 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 經卷中聞於三德及三寶等 |
| 495 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 捨離所愛即是起厭 |
| 496 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 捨離所愛即是起厭 |
| 497 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 捨離所愛即是起厭 |
| 498 | 28 | 所 | suǒ | it | 捨離所愛即是起厭 |
| 499 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 捨離所愛即是起厭 |
| 500 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 捨離所愛即是起厭 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 二 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八月 | 98 |
|
|
| 扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
| 大般涅槃经疏 | 大般涅槃經疏 | 100 | Da Ban Niepan Jing Shu |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法显传 | 法顯傳 | 102 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 狼 | 108 |
|
|
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 任昉 | 114 | Ren Fang | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 235.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八道行 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八风不动 | 八風不動 | 98 | Unmoved by the Eight Winds |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 常德 | 99 | the virtue of permanence | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
| 九想 | 106 | nine meditations; navasamjna | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐德 | 樂德 | 108 | the virtue of joy |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 死苦 | 115 | death | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四重禁 | 115 | four grave prohibitions | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 托胎 | 116 |
|
|
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 我德 | 119 | the virtue of self | |
| 无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正行 | 122 | right action | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|