Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 者 | zhě | ca | 初問四罪者 |
| 2 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於中為 |
| 3 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 於中為 |
| 4 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 於中為 |
| 5 | 78 | 為 | wéi | to do | 於中為 |
| 6 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 於中為 |
| 7 | 78 | 為 | wéi | to govern | 於中為 |
| 8 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 於中為 |
| 9 | 72 | 二 | èr | two | 德王品之二 |
| 10 | 72 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 德王品之二 |
| 11 | 72 | 二 | èr | second | 德王品之二 |
| 12 | 72 | 二 | èr | twice; double; di- | 德王品之二 |
| 13 | 72 | 二 | èr | more than one kind | 德王品之二 |
| 14 | 72 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 德王品之二 |
| 15 | 72 | 二 | èr | both; dvaya | 德王品之二 |
| 16 | 65 | 之 | zhī | to go | 德王品之二 |
| 17 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 德王品之二 |
| 18 | 65 | 之 | zhī | is | 德王品之二 |
| 19 | 65 | 之 | zhī | to use | 德王品之二 |
| 20 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 德王品之二 |
| 21 | 65 | 之 | zhī | winding | 德王品之二 |
| 22 | 64 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即兼答第一第二罪人問 |
| 23 | 64 | 即 | jí | at that time | 即兼答第一第二罪人問 |
| 24 | 64 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即兼答第一第二罪人問 |
| 25 | 64 | 即 | jí | supposed; so-called | 即兼答第一第二罪人問 |
| 26 | 64 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即兼答第一第二罪人問 |
| 27 | 61 | 云 | yún | cloud | 為其前難不定云 |
| 28 | 61 | 云 | yún | Yunnan | 為其前難不定云 |
| 29 | 61 | 云 | yún | Yun | 為其前難不定云 |
| 30 | 61 | 云 | yún | to say | 為其前難不定云 |
| 31 | 61 | 云 | yún | to have | 為其前難不定云 |
| 32 | 61 | 云 | yún | cloud; megha | 為其前難不定云 |
| 33 | 61 | 云 | yún | to say; iti | 為其前難不定云 |
| 34 | 61 | 下 | xià | bottom | 若犯重下第二明違因 |
| 35 | 61 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 若犯重下第二明違因 |
| 36 | 61 | 下 | xià | to announce | 若犯重下第二明違因 |
| 37 | 61 | 下 | xià | to do | 若犯重下第二明違因 |
| 38 | 61 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 若犯重下第二明違因 |
| 39 | 61 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 若犯重下第二明違因 |
| 40 | 61 | 下 | xià | inside | 若犯重下第二明違因 |
| 41 | 61 | 下 | xià | an aspect | 若犯重下第二明違因 |
| 42 | 61 | 下 | xià | a certain time | 若犯重下第二明違因 |
| 43 | 61 | 下 | xià | to capture; to take | 若犯重下第二明違因 |
| 44 | 61 | 下 | xià | to put in | 若犯重下第二明違因 |
| 45 | 61 | 下 | xià | to enter | 若犯重下第二明違因 |
| 46 | 61 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 若犯重下第二明違因 |
| 47 | 61 | 下 | xià | to finish work or school | 若犯重下第二明違因 |
| 48 | 61 | 下 | xià | to go | 若犯重下第二明違因 |
| 49 | 61 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 若犯重下第二明違因 |
| 50 | 61 | 下 | xià | to modestly decline | 若犯重下第二明違因 |
| 51 | 61 | 下 | xià | to produce | 若犯重下第二明違因 |
| 52 | 61 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 若犯重下第二明違因 |
| 53 | 61 | 下 | xià | to decide | 若犯重下第二明違因 |
| 54 | 61 | 下 | xià | to be less than | 若犯重下第二明違因 |
| 55 | 61 | 下 | xià | humble; lowly | 若犯重下第二明違因 |
| 56 | 61 | 下 | xià | below; adhara | 若犯重下第二明違因 |
| 57 | 61 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 若犯重下第二明違因 |
| 58 | 60 | 三 | sān | three | 三 |
| 59 | 60 | 三 | sān | third | 三 |
| 60 | 60 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 61 | 60 | 三 | sān | very few | 三 |
| 62 | 60 | 三 | sān | San | 三 |
| 63 | 60 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 64 | 60 | 三 | sān | sa | 三 |
| 65 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 66 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無常 |
| 67 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無常 |
| 68 | 60 | 非 | fēi | different | 非無常 |
| 69 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無常 |
| 70 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無常 |
| 71 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非無常 |
| 72 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非無常 |
| 73 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非無常 |
| 74 | 60 | 非 | fēi | must | 非無常 |
| 75 | 60 | 非 | fēi | an error | 非無常 |
| 76 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無常 |
| 77 | 60 | 非 | fēi | evil | 非無常 |
| 78 | 56 | 中 | zhōng | middle | 於中為 |
| 79 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中為 |
| 80 | 56 | 中 | zhōng | China | 於中為 |
| 81 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中為 |
| 82 | 56 | 中 | zhōng | midday | 於中為 |
| 83 | 56 | 中 | zhōng | inside | 於中為 |
| 84 | 56 | 中 | zhōng | during | 於中為 |
| 85 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 於中為 |
| 86 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 於中為 |
| 87 | 56 | 中 | zhōng | half | 於中為 |
| 88 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中為 |
| 89 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中為 |
| 90 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 於中為 |
| 91 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中為 |
| 92 | 56 | 中 | zhōng | middle | 於中為 |
| 93 | 54 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬初法如文 |
| 94 | 54 | 譬 | pì | to understand | 譬初法如文 |
| 95 | 54 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬初法如文 |
| 96 | 54 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬初法如文 |
| 97 | 54 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬初法如文 |
| 98 | 53 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若犯重下第二明違因 |
| 99 | 53 | 明 | míng | Ming | 若犯重下第二明違因 |
| 100 | 53 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若犯重下第二明違因 |
| 101 | 53 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若犯重下第二明違因 |
| 102 | 53 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若犯重下第二明違因 |
| 103 | 53 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若犯重下第二明違因 |
| 104 | 53 | 明 | míng | consecrated | 若犯重下第二明違因 |
| 105 | 53 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若犯重下第二明違因 |
| 106 | 53 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若犯重下第二明違因 |
| 107 | 53 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若犯重下第二明違因 |
| 108 | 53 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若犯重下第二明違因 |
| 109 | 53 | 明 | míng | eyesight; vision | 若犯重下第二明違因 |
| 110 | 53 | 明 | míng | a god; a spirit | 若犯重下第二明違因 |
| 111 | 53 | 明 | míng | fame; renown | 若犯重下第二明違因 |
| 112 | 53 | 明 | míng | open; public | 若犯重下第二明違因 |
| 113 | 53 | 明 | míng | clear | 若犯重下第二明違因 |
| 114 | 53 | 明 | míng | to become proficient | 若犯重下第二明違因 |
| 115 | 53 | 明 | míng | to be proficient | 若犯重下第二明違因 |
| 116 | 53 | 明 | míng | virtuous | 若犯重下第二明違因 |
| 117 | 53 | 明 | míng | open and honest | 若犯重下第二明違因 |
| 118 | 53 | 明 | míng | clean; neat | 若犯重下第二明違因 |
| 119 | 53 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 若犯重下第二明違因 |
| 120 | 53 | 明 | míng | next; afterwards | 若犯重下第二明違因 |
| 121 | 53 | 明 | míng | positive | 若犯重下第二明違因 |
| 122 | 53 | 明 | míng | Clear | 若犯重下第二明違因 |
| 123 | 53 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 若犯重下第二明違因 |
| 124 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 若有佛性不應墮地獄 |
| 125 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言無常樂我淨 |
| 126 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 言無常樂我淨 |
| 127 | 51 | 無 | mó | mo | 言無常樂我淨 |
| 128 | 51 | 無 | wú | to not have | 言無常樂我淨 |
| 129 | 51 | 無 | wú | Wu | 言無常樂我淨 |
| 130 | 51 | 無 | mó | mo | 言無常樂我淨 |
| 131 | 51 | 漏 | lòu | to leak; to drip | 二約漏無漏 |
| 132 | 51 | 漏 | lòu | simple and crude | 二約漏無漏 |
| 133 | 51 | 漏 | lòu | a funnel | 二約漏無漏 |
| 134 | 51 | 漏 | lòu | a water clock; an hour glass | 二約漏無漏 |
| 135 | 51 | 漏 | lòu | to divulge | 二約漏無漏 |
| 136 | 51 | 漏 | lòu | to mistakenly leave out; to be missing | 二約漏無漏 |
| 137 | 51 | 漏 | lòu | aperture | 二約漏無漏 |
| 138 | 51 | 漏 | lòu | an ulcer that is producing pus | 二約漏無漏 |
| 139 | 51 | 漏 | lòu | Lou | 二約漏無漏 |
| 140 | 51 | 漏 | lòu | to escape; to evade | 二約漏無漏 |
| 141 | 51 | 漏 | lòu | to entice; to lure; to seduce | 二約漏無漏 |
| 142 | 51 | 漏 | lòu | outflow; flow; influx; discharge; asrava | 二約漏無漏 |
| 143 | 51 | 釋 | shì | to release; to set free | 但解十六不釋四門 |
| 144 | 51 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 但解十六不釋四門 |
| 145 | 51 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 但解十六不釋四門 |
| 146 | 51 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 但解十六不釋四門 |
| 147 | 51 | 釋 | shì | to put down | 但解十六不釋四門 |
| 148 | 51 | 釋 | shì | to resolve | 但解十六不釋四門 |
| 149 | 51 | 釋 | shì | to melt | 但解十六不釋四門 |
| 150 | 51 | 釋 | shì | Śākyamuni | 但解十六不釋四門 |
| 151 | 51 | 釋 | shì | Buddhism | 但解十六不釋四門 |
| 152 | 51 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 但解十六不釋四門 |
| 153 | 51 | 釋 | yì | pleased; glad | 但解十六不釋四門 |
| 154 | 51 | 釋 | shì | explain | 但解十六不釋四門 |
| 155 | 51 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 但解十六不釋四門 |
| 156 | 48 | 我 | wǒ | self | 我言汝死汝 |
| 157 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我言汝死汝 |
| 158 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我言汝死汝 |
| 159 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我言汝死汝 |
| 160 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我言汝死汝 |
| 161 | 47 | 一 | yī | one | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 162 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 163 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 164 | 47 | 一 | yī | first | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 165 | 47 | 一 | yī | the same | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 166 | 47 | 一 | yī | sole; single | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 167 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 168 | 47 | 一 | yī | Yi | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 169 | 47 | 一 | yī | other | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 170 | 47 | 一 | yī | to unify | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 171 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 172 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 173 | 47 | 一 | yī | one; eka | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 174 | 47 | 次 | cì | second-rate | 次兩問一闡提 |
| 175 | 47 | 次 | cì | second; secondary | 次兩問一闡提 |
| 176 | 47 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次兩問一闡提 |
| 177 | 47 | 次 | cì | a sequence; an order | 次兩問一闡提 |
| 178 | 47 | 次 | cì | to arrive | 次兩問一闡提 |
| 179 | 47 | 次 | cì | to be next in sequence | 次兩問一闡提 |
| 180 | 47 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次兩問一闡提 |
| 181 | 47 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次兩問一闡提 |
| 182 | 47 | 次 | cì | stage of a journey | 次兩問一闡提 |
| 183 | 47 | 次 | cì | ranks | 次兩問一闡提 |
| 184 | 47 | 次 | cì | an official position | 次兩問一闡提 |
| 185 | 47 | 次 | cì | inside | 次兩問一闡提 |
| 186 | 47 | 次 | zī | to hesitate | 次兩問一闡提 |
| 187 | 47 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次兩問一闡提 |
| 188 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 定故得三菩提 |
| 189 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 定故得三菩提 |
| 190 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 定故得三菩提 |
| 191 | 44 | 得 | dé | de | 定故得三菩提 |
| 192 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 定故得三菩提 |
| 193 | 44 | 得 | dé | to result in | 定故得三菩提 |
| 194 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 定故得三菩提 |
| 195 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 定故得三菩提 |
| 196 | 44 | 得 | dé | to be finished | 定故得三菩提 |
| 197 | 44 | 得 | děi | satisfying | 定故得三菩提 |
| 198 | 44 | 得 | dé | to contract | 定故得三菩提 |
| 199 | 44 | 得 | dé | to hear | 定故得三菩提 |
| 200 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 定故得三菩提 |
| 201 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 定故得三菩提 |
| 202 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 定故得三菩提 |
| 203 | 43 | 四 | sì | four | 初兩問四罪 |
| 204 | 43 | 四 | sì | note a musical scale | 初兩問四罪 |
| 205 | 43 | 四 | sì | fourth | 初兩問四罪 |
| 206 | 43 | 四 | sì | Si | 初兩問四罪 |
| 207 | 43 | 四 | sì | four; catur | 初兩問四罪 |
| 208 | 42 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃不定還成凡夫 |
| 209 | 42 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃不定還成凡夫 |
| 210 | 42 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃不定還成凡夫 |
| 211 | 41 | 文 | wén | writing; text | 難文小廣 |
| 212 | 41 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 難文小廣 |
| 213 | 41 | 文 | wén | Wen | 難文小廣 |
| 214 | 41 | 文 | wén | lines or grain on an object | 難文小廣 |
| 215 | 41 | 文 | wén | culture | 難文小廣 |
| 216 | 41 | 文 | wén | refined writings | 難文小廣 |
| 217 | 41 | 文 | wén | civil; non-military | 難文小廣 |
| 218 | 41 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 難文小廣 |
| 219 | 41 | 文 | wén | wen | 難文小廣 |
| 220 | 41 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 難文小廣 |
| 221 | 41 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 難文小廣 |
| 222 | 41 | 文 | wén | beautiful | 難文小廣 |
| 223 | 41 | 文 | wén | a text; a manuscript | 難文小廣 |
| 224 | 41 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 難文小廣 |
| 225 | 41 | 文 | wén | the text of an imperial order | 難文小廣 |
| 226 | 41 | 文 | wén | liberal arts | 難文小廣 |
| 227 | 41 | 文 | wén | a rite; a ritual | 難文小廣 |
| 228 | 41 | 文 | wén | a tattoo | 難文小廣 |
| 229 | 41 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 難文小廣 |
| 230 | 41 | 文 | wén | text; grantha | 難文小廣 |
| 231 | 41 | 文 | wén | letter; vyañjana | 難文小廣 |
| 232 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 233 | 39 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 234 | 39 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 235 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 236 | 39 | 問 | wèn | to ask | 起卷德王問 |
| 237 | 39 | 問 | wèn | to inquire after | 起卷德王問 |
| 238 | 39 | 問 | wèn | to interrogate | 起卷德王問 |
| 239 | 39 | 問 | wèn | to hold responsible | 起卷德王問 |
| 240 | 39 | 問 | wèn | to request something | 起卷德王問 |
| 241 | 39 | 問 | wèn | to rebuke | 起卷德王問 |
| 242 | 39 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 起卷德王問 |
| 243 | 39 | 問 | wèn | news | 起卷德王問 |
| 244 | 39 | 問 | wèn | to propose marriage | 起卷德王問 |
| 245 | 39 | 問 | wén | to inform | 起卷德王問 |
| 246 | 39 | 問 | wèn | to research | 起卷德王問 |
| 247 | 39 | 問 | wèn | Wen | 起卷德王問 |
| 248 | 39 | 問 | wèn | a question | 起卷德王問 |
| 249 | 39 | 問 | wèn | ask; prccha | 起卷德王問 |
| 250 | 38 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初兩問四罪 |
| 251 | 38 | 初 | chū | original | 初兩問四罪 |
| 252 | 38 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初兩問四罪 |
| 253 | 38 | 能 | néng | can; able | 存非存能鬼能非鬼 |
| 254 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 存非存能鬼能非鬼 |
| 255 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 存非存能鬼能非鬼 |
| 256 | 38 | 能 | néng | energy | 存非存能鬼能非鬼 |
| 257 | 38 | 能 | néng | function; use | 存非存能鬼能非鬼 |
| 258 | 38 | 能 | néng | talent | 存非存能鬼能非鬼 |
| 259 | 38 | 能 | néng | expert at | 存非存能鬼能非鬼 |
| 260 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 存非存能鬼能非鬼 |
| 261 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 存非存能鬼能非鬼 |
| 262 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 存非存能鬼能非鬼 |
| 263 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 存非存能鬼能非鬼 |
| 264 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 存非存能鬼能非鬼 |
| 265 | 37 | 答 | dá | to reply; to answer | 佛答 |
| 266 | 37 | 答 | dá | to reciprocate to | 佛答 |
| 267 | 37 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 佛答 |
| 268 | 37 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 佛答 |
| 269 | 37 | 答 | dā | Da | 佛答 |
| 270 | 37 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 佛答 |
| 271 | 37 | 亦 | yì | Yi | 闡提亦無成佛之義 |
| 272 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無常樂我淨 |
| 273 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無常樂我淨 |
| 274 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無常樂我淨 |
| 275 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無常樂我淨 |
| 276 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無常樂我淨 |
| 277 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無常樂我淨 |
| 278 | 36 | 言 | yán | to regard as | 言無常樂我淨 |
| 279 | 36 | 言 | yán | to act as | 言無常樂我淨 |
| 280 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 言無常樂我淨 |
| 281 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 言無常樂我淨 |
| 282 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不斷佛性何名 |
| 283 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不斷佛性何名 |
| 284 | 34 | 名 | míng | rank; position | 不斷佛性何名 |
| 285 | 34 | 名 | míng | an excuse | 不斷佛性何名 |
| 286 | 34 | 名 | míng | life | 不斷佛性何名 |
| 287 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 不斷佛性何名 |
| 288 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 不斷佛性何名 |
| 289 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不斷佛性何名 |
| 290 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 不斷佛性何名 |
| 291 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 不斷佛性何名 |
| 292 | 34 | 名 | míng | moral | 不斷佛性何名 |
| 293 | 34 | 名 | míng | name; naman | 不斷佛性何名 |
| 294 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不斷佛性何名 |
| 295 | 33 | 合 | hé | to join; to combine | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 296 | 33 | 合 | hé | to close | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 297 | 33 | 合 | hé | to agree with; equal to | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 298 | 33 | 合 | hé | to gather | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 299 | 33 | 合 | hé | whole | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 300 | 33 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 301 | 33 | 合 | hé | a musical note | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 302 | 33 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 303 | 33 | 合 | hé | to fight | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 304 | 33 | 合 | hé | to conclude | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 305 | 33 | 合 | hé | to be similar to | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 306 | 33 | 合 | hé | crowded | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 307 | 33 | 合 | hé | a box | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 308 | 33 | 合 | hé | to copulate | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 309 | 33 | 合 | hé | a partner; a spouse | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 310 | 33 | 合 | hé | harmonious | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 311 | 33 | 合 | hé | He | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 312 | 33 | 合 | gè | a container for grain measurement | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 313 | 33 | 合 | hé | Merge | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 314 | 33 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 315 | 32 | 因 | yīn | cause; reason | 若犯重下第二明違因 |
| 316 | 32 | 因 | yīn | to accord with | 若犯重下第二明違因 |
| 317 | 32 | 因 | yīn | to follow | 若犯重下第二明違因 |
| 318 | 32 | 因 | yīn | to rely on | 若犯重下第二明違因 |
| 319 | 32 | 因 | yīn | via; through | 若犯重下第二明違因 |
| 320 | 32 | 因 | yīn | to continue | 若犯重下第二明違因 |
| 321 | 32 | 因 | yīn | to receive | 若犯重下第二明違因 |
| 322 | 32 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若犯重下第二明違因 |
| 323 | 32 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若犯重下第二明違因 |
| 324 | 32 | 因 | yīn | to be like | 若犯重下第二明違因 |
| 325 | 32 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若犯重下第二明違因 |
| 326 | 32 | 因 | yīn | cause; hetu | 若犯重下第二明違因 |
| 327 | 29 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 不定 |
| 328 | 29 | 不定 | bùdìng | not stable | 不定 |
| 329 | 29 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 不定 |
| 330 | 29 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 不定 |
| 331 | 28 | 常 | cháng | Chang | 常 |
| 332 | 28 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
| 333 | 28 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
| 334 | 28 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
| 335 | 28 | 斷 | duàn | to judge | 闡提斷善應斷佛性 |
| 336 | 28 | 斷 | duàn | to severe; to break | 闡提斷善應斷佛性 |
| 337 | 28 | 斷 | duàn | to stop | 闡提斷善應斷佛性 |
| 338 | 28 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 闡提斷善應斷佛性 |
| 339 | 28 | 斷 | duàn | to intercept | 闡提斷善應斷佛性 |
| 340 | 28 | 斷 | duàn | to divide | 闡提斷善應斷佛性 |
| 341 | 28 | 斷 | duàn | to isolate | 闡提斷善應斷佛性 |
| 342 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 343 | 27 | 生 | shēng | to live | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 344 | 27 | 生 | shēng | raw | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 345 | 27 | 生 | shēng | a student | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 346 | 27 | 生 | shēng | life | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 347 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 348 | 27 | 生 | shēng | alive | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 349 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 350 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 351 | 27 | 生 | shēng | to grow | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 352 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 353 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 354 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 355 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 356 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 357 | 27 | 生 | shēng | gender | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 358 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 359 | 27 | 生 | shēng | to set up | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 360 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 361 | 27 | 生 | shēng | a captive | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 362 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 363 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 364 | 27 | 生 | shēng | unripe | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 365 | 27 | 生 | shēng | nature | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 366 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 367 | 27 | 生 | shēng | destiny | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 368 | 27 | 生 | shēng | birth | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 369 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 四罪與闡提等不定還生善根 |
| 370 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 371 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 372 | 26 | 樂 | lè | Le | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 373 | 26 | 樂 | yuè | music | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 374 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 375 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 376 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 377 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 378 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 379 | 26 | 樂 | lào | Lao | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 380 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 381 | 26 | 樂 | lè | Joy | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 382 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 如來入已亦應出聖成凡即無常樂 |
| 383 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 四明如來不定 |
| 384 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 四明如來不定 |
| 385 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 四明如來不定 |
| 386 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 產一子長三尺而死 |
| 387 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 產一子長三尺而死 |
| 388 | 26 | 而 | néng | can; able | 產一子長三尺而死 |
| 389 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 產一子長三尺而死 |
| 390 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 產一子長三尺而死 |
| 391 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又斷已得方名闡提 |
| 392 | 25 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 二約漏無漏 |
| 393 | 25 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 二約漏無漏 |
| 394 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不 |
| 395 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以不 |
| 396 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以不 |
| 397 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以不 |
| 398 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不 |
| 399 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不 |
| 400 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不 |
| 401 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以不 |
| 402 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以不 |
| 403 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不 |
| 404 | 25 | 先 | xiān | first | 先歎問 |
| 405 | 25 | 先 | xiān | early; prior; former | 先歎問 |
| 406 | 25 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先歎問 |
| 407 | 25 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先歎問 |
| 408 | 25 | 先 | xiān | to start | 先歎問 |
| 409 | 25 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先歎問 |
| 410 | 25 | 先 | xiān | before; in front | 先歎問 |
| 411 | 25 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先歎問 |
| 412 | 25 | 先 | xiān | Xian | 先歎問 |
| 413 | 25 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先歎問 |
| 414 | 25 | 先 | xiān | super | 先歎問 |
| 415 | 25 | 先 | xiān | deceased | 先歎問 |
| 416 | 25 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先歎問 |
| 417 | 25 | 第二 | dì èr | second | 若犯重下第二明違因 |
| 418 | 25 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 若犯重下第二明違因 |
| 419 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於中為 |
| 420 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中為 |
| 421 | 24 | 於 | yú | Yu | 於中為 |
| 422 | 24 | 於 | wū | a crow | 於中為 |
| 423 | 24 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 非鬼至亡法身 |
| 424 | 24 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 非鬼至亡法身 |
| 425 | 24 | 鬼 | guǐ | a devil | 非鬼至亡法身 |
| 426 | 24 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 非鬼至亡法身 |
| 427 | 24 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 非鬼至亡法身 |
| 428 | 24 | 鬼 | guǐ | Gui | 非鬼至亡法身 |
| 429 | 24 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 非鬼至亡法身 |
| 430 | 24 | 鬼 | guǐ | Gui | 非鬼至亡法身 |
| 431 | 24 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 非鬼至亡法身 |
| 432 | 24 | 鬼 | guǐ | clever | 非鬼至亡法身 |
| 433 | 24 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 非鬼至亡法身 |
| 434 | 24 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 非鬼至亡法身 |
| 435 | 24 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 非鬼至亡法身 |
| 436 | 24 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 受果 |
| 437 | 24 | 果 | guǒ | fruit | 受果 |
| 438 | 24 | 果 | guǒ | to eat until full | 受果 |
| 439 | 24 | 果 | guǒ | to realize | 受果 |
| 440 | 24 | 果 | guǒ | a fruit tree | 受果 |
| 441 | 24 | 果 | guǒ | resolute; determined | 受果 |
| 442 | 24 | 果 | guǒ | Fruit | 受果 |
| 443 | 24 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 受果 |
| 444 | 23 | 別 | bié | other | 後別明 |
| 445 | 23 | 別 | bié | special | 後別明 |
| 446 | 23 | 別 | bié | to leave | 後別明 |
| 447 | 23 | 別 | bié | to distinguish | 後別明 |
| 448 | 23 | 別 | bié | to pin | 後別明 |
| 449 | 23 | 別 | bié | to insert; to jam | 後別明 |
| 450 | 23 | 別 | bié | to turn | 後別明 |
| 451 | 23 | 別 | bié | Bie | 後別明 |
| 452 | 23 | 證 | zhèng | proof | 即以所見證定有我 |
| 453 | 23 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 即以所見證定有我 |
| 454 | 23 | 證 | zhèng | to advise against | 即以所見證定有我 |
| 455 | 23 | 證 | zhèng | certificate | 即以所見證定有我 |
| 456 | 23 | 證 | zhèng | an illness | 即以所見證定有我 |
| 457 | 23 | 證 | zhèng | to accuse | 即以所見證定有我 |
| 458 | 23 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 即以所見證定有我 |
| 459 | 23 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 即以所見證定有我 |
| 460 | 22 | 兩 | liǎng | two | 初兩問四罪 |
| 461 | 22 | 兩 | liǎng | a few | 初兩問四罪 |
| 462 | 22 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 初兩問四罪 |
| 463 | 22 | 無我 | wúwǒ | non-self | 決定無我 |
| 464 | 22 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 決定無我 |
| 465 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若有佛性不應墮地獄 |
| 466 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若有佛性不應墮地獄 |
| 467 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若有佛性不應墮地獄 |
| 468 | 22 | 應 | yìng | to accept | 若有佛性不應墮地獄 |
| 469 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若有佛性不應墮地獄 |
| 470 | 22 | 應 | yìng | to echo | 若有佛性不應墮地獄 |
| 471 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若有佛性不應墮地獄 |
| 472 | 22 | 應 | yìng | Ying | 若有佛性不應墮地獄 |
| 473 | 22 | 定 | dìng | to decide | 定故得三菩提 |
| 474 | 22 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定故得三菩提 |
| 475 | 22 | 定 | dìng | to determine | 定故得三菩提 |
| 476 | 22 | 定 | dìng | to calm down | 定故得三菩提 |
| 477 | 22 | 定 | dìng | to set; to fix | 定故得三菩提 |
| 478 | 22 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定故得三菩提 |
| 479 | 22 | 定 | dìng | still | 定故得三菩提 |
| 480 | 22 | 定 | dìng | Concentration | 定故得三菩提 |
| 481 | 22 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定故得三菩提 |
| 482 | 22 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定故得三菩提 |
| 483 | 22 | 義 | yì | meaning; sense | 闡提亦無成佛之義 |
| 484 | 22 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 闡提亦無成佛之義 |
| 485 | 22 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 闡提亦無成佛之義 |
| 486 | 22 | 義 | yì | chivalry; generosity | 闡提亦無成佛之義 |
| 487 | 22 | 義 | yì | just; righteous | 闡提亦無成佛之義 |
| 488 | 22 | 義 | yì | adopted | 闡提亦無成佛之義 |
| 489 | 22 | 義 | yì | a relationship | 闡提亦無成佛之義 |
| 490 | 22 | 義 | yì | volunteer | 闡提亦無成佛之義 |
| 491 | 22 | 義 | yì | something suitable | 闡提亦無成佛之義 |
| 492 | 22 | 義 | yì | a martyr | 闡提亦無成佛之義 |
| 493 | 22 | 義 | yì | a law | 闡提亦無成佛之義 |
| 494 | 22 | 義 | yì | Yi | 闡提亦無成佛之義 |
| 495 | 22 | 義 | yì | Righteousness | 闡提亦無成佛之義 |
| 496 | 22 | 義 | yì | aim; artha | 闡提亦無成佛之義 |
| 497 | 22 | 但 | dàn | Dan | 但解十六不釋四門 |
| 498 | 20 | 其 | qí | Qi | 其退落佛性不持 |
| 499 | 20 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 但數家稱為漏落生死 |
| 500 | 20 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 但數家稱為漏落生死 |
Frequencies of all Words
Top 1147
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初問四罪者 |
| 2 | 101 | 者 | zhě | that | 初問四罪者 |
| 3 | 101 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初問四罪者 |
| 4 | 101 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初問四罪者 |
| 5 | 101 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初問四罪者 |
| 6 | 101 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初問四罪者 |
| 7 | 101 | 者 | zhuó | according to | 初問四罪者 |
| 8 | 101 | 者 | zhě | ca | 初問四罪者 |
| 9 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是三意 |
| 10 | 79 | 是 | shì | is exactly | 是三意 |
| 11 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是三意 |
| 12 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 是三意 |
| 13 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 是三意 |
| 14 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是三意 |
| 15 | 79 | 是 | shì | true | 是三意 |
| 16 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 是三意 |
| 17 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是三意 |
| 18 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 是三意 |
| 19 | 79 | 是 | shì | Shi | 是三意 |
| 20 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 是三意 |
| 21 | 79 | 是 | shì | this; idam | 是三意 |
| 22 | 78 | 為 | wèi | for; to | 於中為 |
| 23 | 78 | 為 | wèi | because of | 於中為 |
| 24 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於中為 |
| 25 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 於中為 |
| 26 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 於中為 |
| 27 | 78 | 為 | wéi | to do | 於中為 |
| 28 | 78 | 為 | wèi | for | 於中為 |
| 29 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 於中為 |
| 30 | 78 | 為 | wèi | to | 於中為 |
| 31 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 於中為 |
| 32 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於中為 |
| 33 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 於中為 |
| 34 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 於中為 |
| 35 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 於中為 |
| 36 | 78 | 為 | wéi | to govern | 於中為 |
| 37 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 於中為 |
| 38 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有佛性不應墮地獄 |
| 39 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有佛性不應墮地獄 |
| 40 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有佛性不應墮地獄 |
| 41 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有佛性不應墮地獄 |
| 42 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有佛性不應墮地獄 |
| 43 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有佛性不應墮地獄 |
| 44 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有佛性不應墮地獄 |
| 45 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有佛性不應墮地獄 |
| 46 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有佛性不應墮地獄 |
| 47 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有佛性不應墮地獄 |
| 48 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有佛性不應墮地獄 |
| 49 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 若有佛性不應墮地獄 |
| 50 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 若有佛性不應墮地獄 |
| 51 | 76 | 有 | yǒu | You | 若有佛性不應墮地獄 |
| 52 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有佛性不應墮地獄 |
| 53 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有佛性不應墮地獄 |
| 54 | 72 | 二 | èr | two | 德王品之二 |
| 55 | 72 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 德王品之二 |
| 56 | 72 | 二 | èr | second | 德王品之二 |
| 57 | 72 | 二 | èr | twice; double; di- | 德王品之二 |
| 58 | 72 | 二 | èr | another; the other | 德王品之二 |
| 59 | 72 | 二 | èr | more than one kind | 德王品之二 |
| 60 | 72 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 德王品之二 |
| 61 | 72 | 二 | èr | both; dvaya | 德王品之二 |
| 62 | 65 | 之 | zhī | him; her; them; that | 德王品之二 |
| 63 | 65 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 德王品之二 |
| 64 | 65 | 之 | zhī | to go | 德王品之二 |
| 65 | 65 | 之 | zhī | this; that | 德王品之二 |
| 66 | 65 | 之 | zhī | genetive marker | 德王品之二 |
| 67 | 65 | 之 | zhī | it | 德王品之二 |
| 68 | 65 | 之 | zhī | in; in regards to | 德王品之二 |
| 69 | 65 | 之 | zhī | all | 德王品之二 |
| 70 | 65 | 之 | zhī | and | 德王品之二 |
| 71 | 65 | 之 | zhī | however | 德王品之二 |
| 72 | 65 | 之 | zhī | if | 德王品之二 |
| 73 | 65 | 之 | zhī | then | 德王品之二 |
| 74 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 德王品之二 |
| 75 | 65 | 之 | zhī | is | 德王品之二 |
| 76 | 65 | 之 | zhī | to use | 德王品之二 |
| 77 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 德王品之二 |
| 78 | 65 | 之 | zhī | winding | 德王品之二 |
| 79 | 65 | 此 | cǐ | this; these | 此中作不定難 |
| 80 | 65 | 此 | cǐ | in this way | 此中作不定難 |
| 81 | 65 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中作不定難 |
| 82 | 65 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中作不定難 |
| 83 | 65 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中作不定難 |
| 84 | 64 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即兼答第一第二罪人問 |
| 85 | 64 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即兼答第一第二罪人問 |
| 86 | 64 | 即 | jí | at that time | 即兼答第一第二罪人問 |
| 87 | 64 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即兼答第一第二罪人問 |
| 88 | 64 | 即 | jí | supposed; so-called | 即兼答第一第二罪人問 |
| 89 | 64 | 即 | jí | if; but | 即兼答第一第二罪人問 |
| 90 | 64 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即兼答第一第二罪人問 |
| 91 | 64 | 即 | jí | then; following | 即兼答第一第二罪人問 |
| 92 | 64 | 即 | jí | so; just so; eva | 即兼答第一第二罪人問 |
| 93 | 61 | 云 | yún | cloud | 為其前難不定云 |
| 94 | 61 | 云 | yún | Yunnan | 為其前難不定云 |
| 95 | 61 | 云 | yún | Yun | 為其前難不定云 |
| 96 | 61 | 云 | yún | to say | 為其前難不定云 |
| 97 | 61 | 云 | yún | to have | 為其前難不定云 |
| 98 | 61 | 云 | yún | a particle with no meaning | 為其前難不定云 |
| 99 | 61 | 云 | yún | in this way | 為其前難不定云 |
| 100 | 61 | 云 | yún | cloud; megha | 為其前難不定云 |
| 101 | 61 | 云 | yún | to say; iti | 為其前難不定云 |
| 102 | 61 | 下 | xià | next | 若犯重下第二明違因 |
| 103 | 61 | 下 | xià | bottom | 若犯重下第二明違因 |
| 104 | 61 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 若犯重下第二明違因 |
| 105 | 61 | 下 | xià | measure word for time | 若犯重下第二明違因 |
| 106 | 61 | 下 | xià | expresses completion of an action | 若犯重下第二明違因 |
| 107 | 61 | 下 | xià | to announce | 若犯重下第二明違因 |
| 108 | 61 | 下 | xià | to do | 若犯重下第二明違因 |
| 109 | 61 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 若犯重下第二明違因 |
| 110 | 61 | 下 | xià | under; below | 若犯重下第二明違因 |
| 111 | 61 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 若犯重下第二明違因 |
| 112 | 61 | 下 | xià | inside | 若犯重下第二明違因 |
| 113 | 61 | 下 | xià | an aspect | 若犯重下第二明違因 |
| 114 | 61 | 下 | xià | a certain time | 若犯重下第二明違因 |
| 115 | 61 | 下 | xià | a time; an instance | 若犯重下第二明違因 |
| 116 | 61 | 下 | xià | to capture; to take | 若犯重下第二明違因 |
| 117 | 61 | 下 | xià | to put in | 若犯重下第二明違因 |
| 118 | 61 | 下 | xià | to enter | 若犯重下第二明違因 |
| 119 | 61 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 若犯重下第二明違因 |
| 120 | 61 | 下 | xià | to finish work or school | 若犯重下第二明違因 |
| 121 | 61 | 下 | xià | to go | 若犯重下第二明違因 |
| 122 | 61 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 若犯重下第二明違因 |
| 123 | 61 | 下 | xià | to modestly decline | 若犯重下第二明違因 |
| 124 | 61 | 下 | xià | to produce | 若犯重下第二明違因 |
| 125 | 61 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 若犯重下第二明違因 |
| 126 | 61 | 下 | xià | to decide | 若犯重下第二明違因 |
| 127 | 61 | 下 | xià | to be less than | 若犯重下第二明違因 |
| 128 | 61 | 下 | xià | humble; lowly | 若犯重下第二明違因 |
| 129 | 61 | 下 | xià | below; adhara | 若犯重下第二明違因 |
| 130 | 61 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 若犯重下第二明違因 |
| 131 | 60 | 三 | sān | three | 三 |
| 132 | 60 | 三 | sān | third | 三 |
| 133 | 60 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 134 | 60 | 三 | sān | very few | 三 |
| 135 | 60 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 136 | 60 | 三 | sān | San | 三 |
| 137 | 60 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 138 | 60 | 三 | sān | sa | 三 |
| 139 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 140 | 60 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無常 |
| 141 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無常 |
| 142 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無常 |
| 143 | 60 | 非 | fēi | different | 非無常 |
| 144 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無常 |
| 145 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無常 |
| 146 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非無常 |
| 147 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非無常 |
| 148 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非無常 |
| 149 | 60 | 非 | fēi | must | 非無常 |
| 150 | 60 | 非 | fēi | an error | 非無常 |
| 151 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無常 |
| 152 | 60 | 非 | fēi | evil | 非無常 |
| 153 | 60 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無常 |
| 154 | 60 | 非 | fēi | not | 非無常 |
| 155 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 非此二邊故不可斷 |
| 156 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 非此二邊故不可斷 |
| 157 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 非此二邊故不可斷 |
| 158 | 57 | 故 | gù | to die | 非此二邊故不可斷 |
| 159 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 非此二邊故不可斷 |
| 160 | 57 | 故 | gù | original | 非此二邊故不可斷 |
| 161 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 非此二邊故不可斷 |
| 162 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 非此二邊故不可斷 |
| 163 | 57 | 故 | gù | something in the past | 非此二邊故不可斷 |
| 164 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 非此二邊故不可斷 |
| 165 | 57 | 故 | gù | still; yet | 非此二邊故不可斷 |
| 166 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 非此二邊故不可斷 |
| 167 | 56 | 中 | zhōng | middle | 於中為 |
| 168 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中為 |
| 169 | 56 | 中 | zhōng | China | 於中為 |
| 170 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中為 |
| 171 | 56 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中為 |
| 172 | 56 | 中 | zhōng | midday | 於中為 |
| 173 | 56 | 中 | zhōng | inside | 於中為 |
| 174 | 56 | 中 | zhōng | during | 於中為 |
| 175 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 於中為 |
| 176 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 於中為 |
| 177 | 56 | 中 | zhōng | half | 於中為 |
| 178 | 56 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中為 |
| 179 | 56 | 中 | zhōng | while | 於中為 |
| 180 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中為 |
| 181 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中為 |
| 182 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 於中為 |
| 183 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中為 |
| 184 | 56 | 中 | zhōng | middle | 於中為 |
| 185 | 54 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬初法如文 |
| 186 | 54 | 譬 | pì | to understand | 譬初法如文 |
| 187 | 54 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬初法如文 |
| 188 | 54 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬初法如文 |
| 189 | 54 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬初法如文 |
| 190 | 53 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若犯重下第二明違因 |
| 191 | 53 | 明 | míng | Ming | 若犯重下第二明違因 |
| 192 | 53 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若犯重下第二明違因 |
| 193 | 53 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若犯重下第二明違因 |
| 194 | 53 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若犯重下第二明違因 |
| 195 | 53 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若犯重下第二明違因 |
| 196 | 53 | 明 | míng | consecrated | 若犯重下第二明違因 |
| 197 | 53 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若犯重下第二明違因 |
| 198 | 53 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若犯重下第二明違因 |
| 199 | 53 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若犯重下第二明違因 |
| 200 | 53 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若犯重下第二明違因 |
| 201 | 53 | 明 | míng | eyesight; vision | 若犯重下第二明違因 |
| 202 | 53 | 明 | míng | a god; a spirit | 若犯重下第二明違因 |
| 203 | 53 | 明 | míng | fame; renown | 若犯重下第二明違因 |
| 204 | 53 | 明 | míng | open; public | 若犯重下第二明違因 |
| 205 | 53 | 明 | míng | clear | 若犯重下第二明違因 |
| 206 | 53 | 明 | míng | to become proficient | 若犯重下第二明違因 |
| 207 | 53 | 明 | míng | to be proficient | 若犯重下第二明違因 |
| 208 | 53 | 明 | míng | virtuous | 若犯重下第二明違因 |
| 209 | 53 | 明 | míng | open and honest | 若犯重下第二明違因 |
| 210 | 53 | 明 | míng | clean; neat | 若犯重下第二明違因 |
| 211 | 53 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 若犯重下第二明違因 |
| 212 | 53 | 明 | míng | next; afterwards | 若犯重下第二明違因 |
| 213 | 53 | 明 | míng | positive | 若犯重下第二明違因 |
| 214 | 53 | 明 | míng | Clear | 若犯重下第二明違因 |
| 215 | 53 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 若犯重下第二明違因 |
| 216 | 53 | 不 | bù | not; no | 若有佛性不應墮地獄 |
| 217 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若有佛性不應墮地獄 |
| 218 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 若有佛性不應墮地獄 |
| 219 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 若有佛性不應墮地獄 |
| 220 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若有佛性不應墮地獄 |
| 221 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若有佛性不應墮地獄 |
| 222 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若有佛性不應墮地獄 |
| 223 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 若有佛性不應墮地獄 |
| 224 | 53 | 不 | bù | no; na | 若有佛性不應墮地獄 |
| 225 | 51 | 無 | wú | no | 言無常樂我淨 |
| 226 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言無常樂我淨 |
| 227 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 言無常樂我淨 |
| 228 | 51 | 無 | wú | has not yet | 言無常樂我淨 |
| 229 | 51 | 無 | mó | mo | 言無常樂我淨 |
| 230 | 51 | 無 | wú | do not | 言無常樂我淨 |
| 231 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 言無常樂我淨 |
| 232 | 51 | 無 | wú | regardless of | 言無常樂我淨 |
| 233 | 51 | 無 | wú | to not have | 言無常樂我淨 |
| 234 | 51 | 無 | wú | um | 言無常樂我淨 |
| 235 | 51 | 無 | wú | Wu | 言無常樂我淨 |
| 236 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 言無常樂我淨 |
| 237 | 51 | 無 | wú | not; non- | 言無常樂我淨 |
| 238 | 51 | 無 | mó | mo | 言無常樂我淨 |
| 239 | 51 | 漏 | lòu | to leak; to drip | 二約漏無漏 |
| 240 | 51 | 漏 | lòu | simple and crude | 二約漏無漏 |
| 241 | 51 | 漏 | lòu | a funnel | 二約漏無漏 |
| 242 | 51 | 漏 | lòu | a water clock; an hour glass | 二約漏無漏 |
| 243 | 51 | 漏 | lòu | to divulge | 二約漏無漏 |
| 244 | 51 | 漏 | lòu | to mistakenly leave out; to be missing | 二約漏無漏 |
| 245 | 51 | 漏 | lòu | aperture | 二約漏無漏 |
| 246 | 51 | 漏 | lòu | an ulcer that is producing pus | 二約漏無漏 |
| 247 | 51 | 漏 | lòu | Lou | 二約漏無漏 |
| 248 | 51 | 漏 | lòu | to escape; to evade | 二約漏無漏 |
| 249 | 51 | 漏 | lòu | to entice; to lure; to seduce | 二約漏無漏 |
| 250 | 51 | 漏 | lòu | outflow; flow; influx; discharge; asrava | 二約漏無漏 |
| 251 | 51 | 釋 | shì | to release; to set free | 但解十六不釋四門 |
| 252 | 51 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 但解十六不釋四門 |
| 253 | 51 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 但解十六不釋四門 |
| 254 | 51 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 但解十六不釋四門 |
| 255 | 51 | 釋 | shì | to put down | 但解十六不釋四門 |
| 256 | 51 | 釋 | shì | to resolve | 但解十六不釋四門 |
| 257 | 51 | 釋 | shì | to melt | 但解十六不釋四門 |
| 258 | 51 | 釋 | shì | Śākyamuni | 但解十六不釋四門 |
| 259 | 51 | 釋 | shì | Buddhism | 但解十六不釋四門 |
| 260 | 51 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 但解十六不釋四門 |
| 261 | 51 | 釋 | yì | pleased; glad | 但解十六不釋四門 |
| 262 | 51 | 釋 | shì | explain | 但解十六不釋四門 |
| 263 | 51 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 但解十六不釋四門 |
| 264 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 我言汝死汝 |
| 265 | 48 | 我 | wǒ | self | 我言汝死汝 |
| 266 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 我言汝死汝 |
| 267 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我言汝死汝 |
| 268 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我言汝死汝 |
| 269 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我言汝死汝 |
| 270 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我言汝死汝 |
| 271 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 我言汝死汝 |
| 272 | 47 | 一 | yī | one | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 273 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 274 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 275 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 276 | 47 | 一 | yì | whole; all | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 277 | 47 | 一 | yī | first | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 278 | 47 | 一 | yī | the same | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 279 | 47 | 一 | yī | each | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 280 | 47 | 一 | yī | certain | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 281 | 47 | 一 | yī | throughout | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 282 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 283 | 47 | 一 | yī | sole; single | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 284 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 285 | 47 | 一 | yī | Yi | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 286 | 47 | 一 | yī | other | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 287 | 47 | 一 | yī | to unify | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 288 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 289 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 290 | 47 | 一 | yī | or | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 291 | 47 | 一 | yī | one; eka | 大般涅槃經疏卷第二十一 |
| 292 | 47 | 次 | cì | a time | 次兩問一闡提 |
| 293 | 47 | 次 | cì | second-rate | 次兩問一闡提 |
| 294 | 47 | 次 | cì | second; secondary | 次兩問一闡提 |
| 295 | 47 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次兩問一闡提 |
| 296 | 47 | 次 | cì | a sequence; an order | 次兩問一闡提 |
| 297 | 47 | 次 | cì | to arrive | 次兩問一闡提 |
| 298 | 47 | 次 | cì | to be next in sequence | 次兩問一闡提 |
| 299 | 47 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次兩問一闡提 |
| 300 | 47 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次兩問一闡提 |
| 301 | 47 | 次 | cì | stage of a journey | 次兩問一闡提 |
| 302 | 47 | 次 | cì | ranks | 次兩問一闡提 |
| 303 | 47 | 次 | cì | an official position | 次兩問一闡提 |
| 304 | 47 | 次 | cì | inside | 次兩問一闡提 |
| 305 | 47 | 次 | zī | to hesitate | 次兩問一闡提 |
| 306 | 47 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次兩問一闡提 |
| 307 | 44 | 得 | de | potential marker | 定故得三菩提 |
| 308 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 定故得三菩提 |
| 309 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 定故得三菩提 |
| 310 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 定故得三菩提 |
| 311 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 定故得三菩提 |
| 312 | 44 | 得 | dé | de | 定故得三菩提 |
| 313 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 定故得三菩提 |
| 314 | 44 | 得 | dé | to result in | 定故得三菩提 |
| 315 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 定故得三菩提 |
| 316 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 定故得三菩提 |
| 317 | 44 | 得 | dé | to be finished | 定故得三菩提 |
| 318 | 44 | 得 | de | result of degree | 定故得三菩提 |
| 319 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 定故得三菩提 |
| 320 | 44 | 得 | děi | satisfying | 定故得三菩提 |
| 321 | 44 | 得 | dé | to contract | 定故得三菩提 |
| 322 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 定故得三菩提 |
| 323 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 定故得三菩提 |
| 324 | 44 | 得 | dé | to hear | 定故得三菩提 |
| 325 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 定故得三菩提 |
| 326 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 定故得三菩提 |
| 327 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 定故得三菩提 |
| 328 | 43 | 四 | sì | four | 初兩問四罪 |
| 329 | 43 | 四 | sì | note a musical scale | 初兩問四罪 |
| 330 | 43 | 四 | sì | fourth | 初兩問四罪 |
| 331 | 43 | 四 | sì | Si | 初兩問四罪 |
| 332 | 43 | 四 | sì | four; catur | 初兩問四罪 |
| 333 | 42 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃不定還成凡夫 |
| 334 | 42 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃不定還成凡夫 |
| 335 | 42 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃不定還成凡夫 |
| 336 | 41 | 文 | wén | writing; text | 難文小廣 |
| 337 | 41 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 難文小廣 |
| 338 | 41 | 文 | wén | Wen | 難文小廣 |
| 339 | 41 | 文 | wén | lines or grain on an object | 難文小廣 |
| 340 | 41 | 文 | wén | culture | 難文小廣 |
| 341 | 41 | 文 | wén | refined writings | 難文小廣 |
| 342 | 41 | 文 | wén | civil; non-military | 難文小廣 |
| 343 | 41 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 難文小廣 |
| 344 | 41 | 文 | wén | wen | 難文小廣 |
| 345 | 41 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 難文小廣 |
| 346 | 41 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 難文小廣 |
| 347 | 41 | 文 | wén | beautiful | 難文小廣 |
| 348 | 41 | 文 | wén | a text; a manuscript | 難文小廣 |
| 349 | 41 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 難文小廣 |
| 350 | 41 | 文 | wén | the text of an imperial order | 難文小廣 |
| 351 | 41 | 文 | wén | liberal arts | 難文小廣 |
| 352 | 41 | 文 | wén | a rite; a ritual | 難文小廣 |
| 353 | 41 | 文 | wén | a tattoo | 難文小廣 |
| 354 | 41 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 難文小廣 |
| 355 | 41 | 文 | wén | text; grantha | 難文小廣 |
| 356 | 41 | 文 | wén | letter; vyañjana | 難文小廣 |
| 357 | 40 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 從我見我一下即是六數 |
| 358 | 40 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 從我見我一下即是六數 |
| 359 | 40 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 從我見我一下即是六數 |
| 360 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 361 | 39 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 362 | 39 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 363 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 364 | 39 | 問 | wèn | to ask | 起卷德王問 |
| 365 | 39 | 問 | wèn | to inquire after | 起卷德王問 |
| 366 | 39 | 問 | wèn | to interrogate | 起卷德王問 |
| 367 | 39 | 問 | wèn | to hold responsible | 起卷德王問 |
| 368 | 39 | 問 | wèn | to request something | 起卷德王問 |
| 369 | 39 | 問 | wèn | to rebuke | 起卷德王問 |
| 370 | 39 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 起卷德王問 |
| 371 | 39 | 問 | wèn | news | 起卷德王問 |
| 372 | 39 | 問 | wèn | to propose marriage | 起卷德王問 |
| 373 | 39 | 問 | wén | to inform | 起卷德王問 |
| 374 | 39 | 問 | wèn | to research | 起卷德王問 |
| 375 | 39 | 問 | wèn | Wen | 起卷德王問 |
| 376 | 39 | 問 | wèn | to | 起卷德王問 |
| 377 | 39 | 問 | wèn | a question | 起卷德王問 |
| 378 | 39 | 問 | wèn | ask; prccha | 起卷德王問 |
| 379 | 38 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初兩問四罪 |
| 380 | 38 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初兩問四罪 |
| 381 | 38 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初兩問四罪 |
| 382 | 38 | 初 | chū | just now | 初兩問四罪 |
| 383 | 38 | 初 | chū | thereupon | 初兩問四罪 |
| 384 | 38 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初兩問四罪 |
| 385 | 38 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初兩問四罪 |
| 386 | 38 | 初 | chū | original | 初兩問四罪 |
| 387 | 38 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初兩問四罪 |
| 388 | 38 | 能 | néng | can; able | 存非存能鬼能非鬼 |
| 389 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 存非存能鬼能非鬼 |
| 390 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 存非存能鬼能非鬼 |
| 391 | 38 | 能 | néng | energy | 存非存能鬼能非鬼 |
| 392 | 38 | 能 | néng | function; use | 存非存能鬼能非鬼 |
| 393 | 38 | 能 | néng | may; should; permitted to | 存非存能鬼能非鬼 |
| 394 | 38 | 能 | néng | talent | 存非存能鬼能非鬼 |
| 395 | 38 | 能 | néng | expert at | 存非存能鬼能非鬼 |
| 396 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 存非存能鬼能非鬼 |
| 397 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 存非存能鬼能非鬼 |
| 398 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 存非存能鬼能非鬼 |
| 399 | 38 | 能 | néng | as long as; only | 存非存能鬼能非鬼 |
| 400 | 38 | 能 | néng | even if | 存非存能鬼能非鬼 |
| 401 | 38 | 能 | néng | but | 存非存能鬼能非鬼 |
| 402 | 38 | 能 | néng | in this way | 存非存能鬼能非鬼 |
| 403 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 存非存能鬼能非鬼 |
| 404 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 存非存能鬼能非鬼 |
| 405 | 37 | 答 | dá | to reply; to answer | 佛答 |
| 406 | 37 | 答 | dá | to reciprocate to | 佛答 |
| 407 | 37 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 佛答 |
| 408 | 37 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 佛答 |
| 409 | 37 | 答 | dā | Da | 佛答 |
| 410 | 37 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 佛答 |
| 411 | 37 | 亦 | yì | also; too | 闡提亦無成佛之義 |
| 412 | 37 | 亦 | yì | but | 闡提亦無成佛之義 |
| 413 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 闡提亦無成佛之義 |
| 414 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 闡提亦無成佛之義 |
| 415 | 37 | 亦 | yì | already | 闡提亦無成佛之義 |
| 416 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 闡提亦無成佛之義 |
| 417 | 37 | 亦 | yì | Yi | 闡提亦無成佛之義 |
| 418 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無常樂我淨 |
| 419 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無常樂我淨 |
| 420 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無常樂我淨 |
| 421 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言無常樂我淨 |
| 422 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無常樂我淨 |
| 423 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無常樂我淨 |
| 424 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無常樂我淨 |
| 425 | 36 | 言 | yán | to regard as | 言無常樂我淨 |
| 426 | 36 | 言 | yán | to act as | 言無常樂我淨 |
| 427 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 言無常樂我淨 |
| 428 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 言無常樂我淨 |
| 429 | 34 | 名 | míng | measure word for people | 不斷佛性何名 |
| 430 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不斷佛性何名 |
| 431 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不斷佛性何名 |
| 432 | 34 | 名 | míng | rank; position | 不斷佛性何名 |
| 433 | 34 | 名 | míng | an excuse | 不斷佛性何名 |
| 434 | 34 | 名 | míng | life | 不斷佛性何名 |
| 435 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 不斷佛性何名 |
| 436 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 不斷佛性何名 |
| 437 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不斷佛性何名 |
| 438 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 不斷佛性何名 |
| 439 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 不斷佛性何名 |
| 440 | 34 | 名 | míng | moral | 不斷佛性何名 |
| 441 | 34 | 名 | míng | name; naman | 不斷佛性何名 |
| 442 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不斷佛性何名 |
| 443 | 33 | 合 | hé | to join; to combine | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 444 | 33 | 合 | hé | a time; a trip | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 445 | 33 | 合 | hé | to close | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 446 | 33 | 合 | hé | to agree with; equal to | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 447 | 33 | 合 | hé | to gather | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 448 | 33 | 合 | hé | whole | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 449 | 33 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 450 | 33 | 合 | hé | a musical note | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 451 | 33 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 452 | 33 | 合 | hé | to fight | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 453 | 33 | 合 | hé | to conclude | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 454 | 33 | 合 | hé | to be similar to | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 455 | 33 | 合 | hé | and; also | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 456 | 33 | 合 | hé | crowded | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 457 | 33 | 合 | hé | a box | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 458 | 33 | 合 | hé | to copulate | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 459 | 33 | 合 | hé | a partner; a spouse | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 460 | 33 | 合 | hé | harmonious | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 461 | 33 | 合 | hé | should | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 462 | 33 | 合 | hé | He | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 463 | 33 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 464 | 33 | 合 | gè | a container for grain measurement | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 465 | 33 | 合 | hé | Merge | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 466 | 33 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 次譬中凡三譬三合如文 |
| 467 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若犯重下第二明違因 |
| 468 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若犯重下第二明違因 |
| 469 | 32 | 若 | ruò | if | 若犯重下第二明違因 |
| 470 | 32 | 若 | ruò | you | 若犯重下第二明違因 |
| 471 | 32 | 若 | ruò | this; that | 若犯重下第二明違因 |
| 472 | 32 | 若 | ruò | and; or | 若犯重下第二明違因 |
| 473 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若犯重下第二明違因 |
| 474 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 若犯重下第二明違因 |
| 475 | 32 | 若 | ruò | to choose | 若犯重下第二明違因 |
| 476 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若犯重下第二明違因 |
| 477 | 32 | 若 | ruò | thus | 若犯重下第二明違因 |
| 478 | 32 | 若 | ruò | pollia | 若犯重下第二明違因 |
| 479 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 若犯重下第二明違因 |
| 480 | 32 | 若 | ruò | only then | 若犯重下第二明違因 |
| 481 | 32 | 若 | rě | ja | 若犯重下第二明違因 |
| 482 | 32 | 若 | rě | jñā | 若犯重下第二明違因 |
| 483 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 若犯重下第二明違因 |
| 484 | 32 | 因 | yīn | because | 若犯重下第二明違因 |
| 485 | 32 | 因 | yīn | cause; reason | 若犯重下第二明違因 |
| 486 | 32 | 因 | yīn | to accord with | 若犯重下第二明違因 |
| 487 | 32 | 因 | yīn | to follow | 若犯重下第二明違因 |
| 488 | 32 | 因 | yīn | to rely on | 若犯重下第二明違因 |
| 489 | 32 | 因 | yīn | via; through | 若犯重下第二明違因 |
| 490 | 32 | 因 | yīn | to continue | 若犯重下第二明違因 |
| 491 | 32 | 因 | yīn | to receive | 若犯重下第二明違因 |
| 492 | 32 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若犯重下第二明違因 |
| 493 | 32 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若犯重下第二明違因 |
| 494 | 32 | 因 | yīn | to be like | 若犯重下第二明違因 |
| 495 | 32 | 因 | yīn | from; because of | 若犯重下第二明違因 |
| 496 | 32 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 若犯重下第二明違因 |
| 497 | 32 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若犯重下第二明違因 |
| 498 | 32 | 因 | yīn | Cause | 若犯重下第二明違因 |
| 499 | 32 | 因 | yīn | cause; hetu | 若犯重下第二明違因 |
| 500 | 29 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 不定 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 下 |
|
|
|
| 三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大般涅槃经疏 | 大般涅槃經疏 | 100 | Da Ban Niepan Jing Shu |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 德文 | 100 | German (language) | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 二简 | 二簡 | 195 | Second Chinese Character Simplification Scheme |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 合山 | 104 | Heshan | |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 集集 | 106 | Jiji | |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 214.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 闇心 | 195 | a dark mind | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常德 | 99 | the virtue of permanence | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 逗机 | 逗機 | 100 | to make use of an opportunity |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我见 | 二我見 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐德 | 樂德 | 108 | the virtue of joy |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六难 | 六難 | 108 | six difficult things |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 融通 | 114 |
|
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三根 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四微 | 115 | four objects of the senses | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 我德 | 119 | the virtue of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 见漏 | 見漏 | 119 | dṛṣṭyāsrava; contaminant of views |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行证 | 行證 | 120 | cultivation and experiential understanding |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一即三 | 121 | one is three | |
| 疑见 | 疑見 | 121 | skeptical views |
| 亦是中道义 | 亦是中道義 | 121 | just that is the middle path |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 总持 | 總持 | 122 |
|