Glossary and Vocabulary for Repentance Rituals of Compassion Altar (Cibei Daochang Chanfa) 慈悲道場懺法, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 290 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無彌勒佛 |
| 2 | 290 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無彌勒佛 |
| 3 | 290 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無彌勒佛 |
| 4 | 222 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無寶名佛 |
| 5 | 222 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 南無寶名佛 |
| 6 | 222 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 南無寶名佛 |
| 7 | 222 | 佛 | fó | a Buddhist text | 南無寶名佛 |
| 8 | 222 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 南無寶名佛 |
| 9 | 222 | 佛 | fó | Buddha | 南無寶名佛 |
| 10 | 222 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無寶名佛 |
| 11 | 54 | 一切 | yīqiè | temporary | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 12 | 54 | 一切 | yīqiè | the same | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 13 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 六波羅蜜常得現前 |
| 14 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 六波羅蜜常得現前 |
| 15 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 六波羅蜜常得現前 |
| 16 | 35 | 得 | dé | de | 六波羅蜜常得現前 |
| 17 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 六波羅蜜常得現前 |
| 18 | 35 | 得 | dé | to result in | 六波羅蜜常得現前 |
| 19 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 六波羅蜜常得現前 |
| 20 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 六波羅蜜常得現前 |
| 21 | 35 | 得 | dé | to be finished | 六波羅蜜常得現前 |
| 22 | 35 | 得 | děi | satisfying | 六波羅蜜常得現前 |
| 23 | 35 | 得 | dé | to contract | 六波羅蜜常得現前 |
| 24 | 35 | 得 | dé | to hear | 六波羅蜜常得現前 |
| 25 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 六波羅蜜常得現前 |
| 26 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 六波羅蜜常得現前 |
| 27 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 六波羅蜜常得現前 |
| 28 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 29 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 30 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 31 | 33 | 為 | wéi | to do | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 32 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 33 | 33 | 為 | wéi | to govern | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 34 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 35 | 28 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願以慈悲力同加覆護 |
| 36 | 28 | 願 | yuàn | hope | 願以慈悲力同加覆護 |
| 37 | 28 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願以慈悲力同加覆護 |
| 38 | 28 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願以慈悲力同加覆護 |
| 39 | 28 | 願 | yuàn | a vow | 願以慈悲力同加覆護 |
| 40 | 28 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願以慈悲力同加覆護 |
| 41 | 28 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願以慈悲力同加覆護 |
| 42 | 28 | 願 | yuàn | to admire | 願以慈悲力同加覆護 |
| 43 | 28 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願以慈悲力同加覆護 |
| 44 | 26 | 各 | gè | ka | 各及眷屬 |
| 45 | 25 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 各及眷屬 |
| 46 | 25 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 各及眷屬 |
| 47 | 24 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 48 | 24 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 49 | 24 | 及 | jí | to reach | 各及眷屬 |
| 50 | 24 | 及 | jí | to attain | 各及眷屬 |
| 51 | 24 | 及 | jí | to understand | 各及眷屬 |
| 52 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 各及眷屬 |
| 53 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 各及眷屬 |
| 54 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 各及眷屬 |
| 55 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 各及眷屬 |
| 56 | 24 | 力 | lì | force | 遍空法界有大神足力 |
| 57 | 24 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 遍空法界有大神足力 |
| 58 | 24 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 遍空法界有大神足力 |
| 59 | 24 | 力 | lì | to force | 遍空法界有大神足力 |
| 60 | 24 | 力 | lì | labor; forced labor | 遍空法界有大神足力 |
| 61 | 24 | 力 | lì | physical strength | 遍空法界有大神足力 |
| 62 | 24 | 力 | lì | power | 遍空法界有大神足力 |
| 63 | 24 | 力 | lì | Li | 遍空法界有大神足力 |
| 64 | 24 | 力 | lì | ability; capability | 遍空法界有大神足力 |
| 65 | 24 | 力 | lì | influence | 遍空法界有大神足力 |
| 66 | 24 | 力 | lì | strength; power; bala | 遍空法界有大神足力 |
| 67 | 22 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 68 | 22 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 69 | 22 | 奉 | fèng | to believe in | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 70 | 22 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 71 | 22 | 奉 | fèng | to revere | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 72 | 22 | 奉 | fèng | salary | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 73 | 22 | 奉 | fèng | to serve | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 74 | 22 | 奉 | fèng | Feng | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 75 | 22 | 奉 | fèng | to politely request | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 76 | 22 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 77 | 22 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 78 | 22 | 奉 | fèng | to help | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 79 | 22 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 80 | 21 | 王 | wáng | Wang | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 81 | 21 | 王 | wáng | a king | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 82 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 83 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 84 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 85 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 86 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 87 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 88 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 89 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 90 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 91 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 92 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 93 | 19 | 善 | shàn | happy | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 94 | 19 | 善 | shàn | good | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 95 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 96 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 97 | 19 | 善 | shàn | familiar | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 98 | 19 | 善 | shàn | to repair | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 99 | 19 | 善 | shàn | to admire | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 100 | 19 | 善 | shàn | to praise | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 101 | 19 | 善 | shàn | Shan | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 102 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 103 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 104 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 105 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 106 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 107 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 108 | 19 | 盡 | jìn | to die | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 109 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 110 | 18 | 虛空界 | xūkōng jiè | visible space | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 111 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 願以慈悲力同加覆護 |
| 112 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 願以慈悲力同加覆護 |
| 113 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 願以慈悲力同加覆護 |
| 114 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 願以慈悲力同加覆護 |
| 115 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 願以慈悲力同加覆護 |
| 116 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 願以慈悲力同加覆護 |
| 117 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 願以慈悲力同加覆護 |
| 118 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 願以慈悲力同加覆護 |
| 119 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 願以慈悲力同加覆護 |
| 120 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 願以慈悲力同加覆護 |
| 121 | 16 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 奉為龍王禮佛第五 |
| 122 | 15 | 禮佛 | lǐ fó | to worship the Buddha | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 123 | 15 | 禮佛 | lǐ fó | to prostrate to the Buddha | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 124 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 125 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 126 | 15 | 身 | shēn | self | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 127 | 15 | 身 | shēn | life | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 128 | 15 | 身 | shēn | an object | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 129 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 130 | 15 | 身 | shēn | moral character | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 131 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 132 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 133 | 15 | 身 | juān | India | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 134 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 135 | 15 | 德 | dé | Germany | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 136 | 15 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 137 | 15 | 德 | dé | kindness; favor | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 138 | 15 | 德 | dé | conduct; behavior | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 139 | 15 | 德 | dé | to be grateful | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 140 | 15 | 德 | dé | heart; intention | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 141 | 15 | 德 | dé | De | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 142 | 15 | 德 | dé | potency; natural power | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 143 | 15 | 德 | dé | wholesome; good | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 144 | 15 | 德 | dé | Virtue | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 145 | 15 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 146 | 15 | 德 | dé | guṇa | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 147 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是十方八部神王八部神將各及眷屬 |
| 148 | 14 | 今日 | jīnrì | today | 無始已來至于今日 |
| 149 | 14 | 今日 | jīnrì | at present | 無始已來至于今日 |
| 150 | 14 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 樂說無盡 |
| 151 | 14 | 無盡 | wújìn | endless | 樂說無盡 |
| 152 | 14 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 樂說無盡 |
| 153 | 13 | 同 | tóng | like; same; similar | 願以慈悲力同加覆護 |
| 154 | 13 | 同 | tóng | to be the same | 願以慈悲力同加覆護 |
| 155 | 13 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願以慈悲力同加覆護 |
| 156 | 13 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願以慈悲力同加覆護 |
| 157 | 13 | 同 | tóng | Tong | 願以慈悲力同加覆護 |
| 158 | 13 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願以慈悲力同加覆護 |
| 159 | 13 | 同 | tóng | to be unified | 願以慈悲力同加覆護 |
| 160 | 13 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願以慈悲力同加覆護 |
| 161 | 13 | 同 | tóng | peace; harmony | 願以慈悲力同加覆護 |
| 162 | 13 | 同 | tóng | an agreement | 願以慈悲力同加覆護 |
| 163 | 13 | 同 | tóng | same; sama | 願以慈悲力同加覆護 |
| 164 | 13 | 同 | tóng | together; saha | 願以慈悲力同加覆護 |
| 165 | 13 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 報國王恩 |
| 166 | 13 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 報國王恩 |
| 167 | 13 | 恩 | ēn | affection | 報國王恩 |
| 168 | 13 | 恩 | ēn | Gratitude | 報國王恩 |
| 169 | 13 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 報國王恩 |
| 170 | 13 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 171 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 172 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 173 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 願以慈悲力同加覆護 |
| 174 | 13 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 願以慈悲力同加覆護 |
| 175 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 願以慈悲力同加覆護 |
| 176 | 13 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 願以慈悲力同加覆護 |
| 177 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 願以慈悲力同加覆護 |
| 178 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 願以慈悲力同加覆護 |
| 179 | 12 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 南無無邊名佛南無不虛光佛 |
| 180 | 12 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 南無無邊名佛南無不虛光佛 |
| 181 | 11 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 四辯六通如意自在 |
| 182 | 11 | 自在 | zìzài | Carefree | 四辯六通如意自在 |
| 183 | 11 | 自在 | zìzài | perfect ease | 四辯六通如意自在 |
| 184 | 11 | 自在 | zìzài | Isvara | 四辯六通如意自在 |
| 185 | 11 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 四辯六通如意自在 |
| 186 | 11 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 又為父母師長一切人民 |
| 187 | 11 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 又為父母師長一切人民 |
| 188 | 11 | 今日道場同業大眾 | jīnrì dàochǎng tóng yè dà zhòng | today in this place of practice all present have the same karma | 今日道場同業大眾 |
| 189 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無普德佛南無無邊身菩薩 |
| 190 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無普德佛南無無邊身菩薩 |
| 191 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無普德佛南無無邊身菩薩 |
| 192 | 11 | 常 | cháng | Chang | 六波羅蜜常得現前 |
| 193 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 六波羅蜜常得現前 |
| 194 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 六波羅蜜常得現前 |
| 195 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 六波羅蜜常得現前 |
| 196 | 10 | 華 | huá | Chinese | 南無華國佛 |
| 197 | 10 | 華 | huá | illustrious; splendid | 南無華國佛 |
| 198 | 10 | 華 | huā | a flower | 南無華國佛 |
| 199 | 10 | 華 | huā | to flower | 南無華國佛 |
| 200 | 10 | 華 | huá | China | 南無華國佛 |
| 201 | 10 | 華 | huá | empty; flowery | 南無華國佛 |
| 202 | 10 | 華 | huá | brilliance; luster | 南無華國佛 |
| 203 | 10 | 華 | huá | elegance; beauty | 南無華國佛 |
| 204 | 10 | 華 | huā | a flower | 南無華國佛 |
| 205 | 10 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 南無華國佛 |
| 206 | 10 | 華 | huá | makeup; face powder | 南無華國佛 |
| 207 | 10 | 華 | huá | flourishing | 南無華國佛 |
| 208 | 10 | 華 | huá | a corona | 南無華國佛 |
| 209 | 10 | 華 | huá | years; time | 南無華國佛 |
| 210 | 10 | 華 | huá | your | 南無華國佛 |
| 211 | 10 | 華 | huá | essence; best part | 南無華國佛 |
| 212 | 10 | 華 | huá | grey | 南無華國佛 |
| 213 | 10 | 華 | huà | Hua | 南無華國佛 |
| 214 | 10 | 華 | huá | literary talent | 南無華國佛 |
| 215 | 10 | 華 | huá | literary talent | 南無華國佛 |
| 216 | 10 | 華 | huá | an article; a document | 南無華國佛 |
| 217 | 10 | 華 | huá | flower; puṣpa | 南無華國佛 |
| 218 | 10 | 復歸 | fùguī | to return; to come back | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 219 | 10 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 220 | 10 | 世間 | shìjiān | world | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 221 | 10 | 世間 | shìjiān | world; loka | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 222 | 10 | 大慈悲 | dà cí bēi | great mercy and great compassion | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 223 | 10 | 彌勒佛 | Mílè fó | Maitreya Buddha | 南無彌勒佛 |
| 224 | 10 | 彌勒佛 | mílè fó | Maitreya | 南無彌勒佛 |
| 225 | 10 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 226 | 10 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 227 | 10 | 父 | fù | father | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 228 | 10 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 229 | 10 | 父 | fù | a male of an older generation | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 230 | 10 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 231 | 10 | 父 | fǔ | worker | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 232 | 10 | 父 | fù | father; pitṛ | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 233 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 234 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 235 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 236 | 10 | 大 | dà | size | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 237 | 10 | 大 | dà | old | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 238 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 239 | 10 | 大 | dà | adult | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 240 | 10 | 大 | dài | an important person | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 241 | 10 | 大 | dà | senior | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 242 | 10 | 大 | dà | an element | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 243 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 244 | 10 | 釋迦牟尼佛 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 南無釋迦牟尼佛 |
| 245 | 10 | 觀世音菩薩 | guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 南無觀世音菩薩 |
| 246 | 9 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 六波羅蜜常得現前 |
| 247 | 9 | 現前 | xiàn qián | the present | 六波羅蜜常得現前 |
| 248 | 9 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 六波羅蜜常得現前 |
| 249 | 9 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南無智王佛 |
| 250 | 9 | 智 | zhì | care; prudence | 南無智王佛 |
| 251 | 9 | 智 | zhì | Zhi | 南無智王佛 |
| 252 | 9 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南無智王佛 |
| 253 | 9 | 智 | zhì | clever | 南無智王佛 |
| 254 | 9 | 智 | zhì | Wisdom | 南無智王佛 |
| 255 | 9 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南無智王佛 |
| 256 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 各為過去父母禮佛第四 |
| 257 | 9 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 各為過去父母禮佛第四 |
| 258 | 9 | 過去 | guòqu | to die | 各為過去父母禮佛第四 |
| 259 | 9 | 過去 | guòqu | already past | 各為過去父母禮佛第四 |
| 260 | 9 | 過去 | guòqu | to go forward | 各為過去父母禮佛第四 |
| 261 | 9 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 各為過去父母禮佛第四 |
| 262 | 9 | 過去 | guòqù | past | 各為過去父母禮佛第四 |
| 263 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 各為過去父母禮佛第四 |
| 264 | 9 | 重 | zhòng | heavy | 重復至誠五體投地 |
| 265 | 9 | 重 | chóng | to repeat | 重復至誠五體投地 |
| 266 | 9 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重復至誠五體投地 |
| 267 | 9 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重復至誠五體投地 |
| 268 | 9 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重復至誠五體投地 |
| 269 | 9 | 重 | zhòng | sad | 重復至誠五體投地 |
| 270 | 9 | 重 | zhòng | a weight | 重復至誠五體投地 |
| 271 | 9 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重復至誠五體投地 |
| 272 | 9 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重復至誠五體投地 |
| 273 | 9 | 重 | zhòng | to prefer | 重復至誠五體投地 |
| 274 | 9 | 重 | zhòng | to add | 重復至誠五體投地 |
| 275 | 9 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重復至誠五體投地 |
| 276 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 南無無懼佛 |
| 277 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 南無無懼佛 |
| 278 | 9 | 無 | mó | mo | 南無無懼佛 |
| 279 | 9 | 無 | wú | to not have | 南無無懼佛 |
| 280 | 9 | 無 | wú | Wu | 南無無懼佛 |
| 281 | 9 | 無 | mó | mo | 南無無懼佛 |
| 282 | 9 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | throwing all five limbs to the ground | 重復至誠五體投地 |
| 283 | 9 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | to prostrate oneself on the ground | 重復至誠五體投地 |
| 284 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 南無眾清淨佛 |
| 285 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 南無眾清淨佛 |
| 286 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 南無眾清淨佛 |
| 287 | 8 | 能 | néng | can; able | 若能一 |
| 288 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 若能一 |
| 289 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能一 |
| 290 | 8 | 能 | néng | energy | 若能一 |
| 291 | 8 | 能 | néng | function; use | 若能一 |
| 292 | 8 | 能 | néng | talent | 若能一 |
| 293 | 8 | 能 | néng | expert at | 若能一 |
| 294 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 若能一 |
| 295 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能一 |
| 296 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能一 |
| 297 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 若能一 |
| 298 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能一 |
| 299 | 8 | 加 | jiā | to add | 願以慈悲力同加覆護 |
| 300 | 8 | 加 | jiā | to increase | 願以慈悲力同加覆護 |
| 301 | 8 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 願以慈悲力同加覆護 |
| 302 | 8 | 加 | jiā | to append | 願以慈悲力同加覆護 |
| 303 | 8 | 加 | jiā | Jia | 願以慈悲力同加覆護 |
| 304 | 8 | 加 | jiā | to wear | 願以慈悲力同加覆護 |
| 305 | 8 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 願以慈悲力同加覆護 |
| 306 | 8 | 加 | jiā | to pass | 願以慈悲力同加覆護 |
| 307 | 8 | 加 | jiā | to place above | 願以慈悲力同加覆護 |
| 308 | 8 | 加 | jiā | to implement; to apply | 願以慈悲力同加覆護 |
| 309 | 8 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 願以慈悲力同加覆護 |
| 310 | 8 | 加 | jiā | to say falsely | 願以慈悲力同加覆護 |
| 311 | 8 | 加 | jiā | addition | 願以慈悲力同加覆護 |
| 312 | 8 | 加 | jiā | Canada | 願以慈悲力同加覆護 |
| 313 | 8 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 願以慈悲力同加覆護 |
| 314 | 8 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 解脫客塵清淨緣障 |
| 315 | 8 | 緣 | yuán | hem | 解脫客塵清淨緣障 |
| 316 | 8 | 緣 | yuán | to revolve around | 解脫客塵清淨緣障 |
| 317 | 8 | 緣 | yuán | to climb up | 解脫客塵清淨緣障 |
| 318 | 8 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 解脫客塵清淨緣障 |
| 319 | 8 | 緣 | yuán | along; to follow | 解脫客塵清淨緣障 |
| 320 | 8 | 緣 | yuán | to depend on | 解脫客塵清淨緣障 |
| 321 | 8 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 解脫客塵清淨緣障 |
| 322 | 8 | 緣 | yuán | Condition | 解脫客塵清淨緣障 |
| 323 | 8 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 解脫客塵清淨緣障 |
| 324 | 7 | 永 | yǒng | long; distant | 永離惡趣常生淨土 |
| 325 | 7 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 永離惡趣常生淨土 |
| 326 | 7 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 永離惡趣常生淨土 |
| 327 | 7 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 永離惡趣常生淨土 |
| 328 | 7 | 永 | yǒng | eternal | 永離惡趣常生淨土 |
| 329 | 7 | 之 | zhī | to go | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 330 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 331 | 7 | 之 | zhī | is | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 332 | 7 | 之 | zhī | to use | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 333 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 334 | 7 | 之 | zhī | winding | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 335 | 7 | 報恩 | bào'ēn | to pay a debt of gratitude | 次應奉為人道一切人王禮佛報恩 |
| 336 | 7 | 報恩 | bào'ēn | repaying others' kindness | 次應奉為人道一切人王禮佛報恩 |
| 337 | 7 | 復 | fù | to go back; to return | 重復至誠五體投地 |
| 338 | 7 | 復 | fù | to resume; to restart | 重復至誠五體投地 |
| 339 | 7 | 復 | fù | to do in detail | 重復至誠五體投地 |
| 340 | 7 | 復 | fù | to restore | 重復至誠五體投地 |
| 341 | 7 | 復 | fù | to respond; to reply to | 重復至誠五體投地 |
| 342 | 7 | 復 | fù | Fu; Return | 重復至誠五體投地 |
| 343 | 7 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 重復至誠五體投地 |
| 344 | 7 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 重復至誠五體投地 |
| 345 | 7 | 復 | fù | Fu | 重復至誠五體投地 |
| 346 | 7 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 重復至誠五體投地 |
| 347 | 7 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 重復至誠五體投地 |
| 348 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南無眾清淨佛 |
| 349 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南無眾清淨佛 |
| 350 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南無眾清淨佛 |
| 351 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南無眾清淨佛 |
| 352 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南無眾清淨佛 |
| 353 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南無眾清淨佛 |
| 354 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南無眾清淨佛 |
| 355 | 7 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 四無礙辯六神通力 |
| 356 | 7 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 八部神王八部神將 |
| 357 | 7 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 八部神王八部神將 |
| 358 | 7 | 神 | shén | spirit; will; attention | 八部神王八部神將 |
| 359 | 7 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 八部神王八部神將 |
| 360 | 7 | 神 | shén | expression | 八部神王八部神將 |
| 361 | 7 | 神 | shén | a portrait | 八部神王八部神將 |
| 362 | 7 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 八部神王八部神將 |
| 363 | 7 | 神 | shén | Shen | 八部神王八部神將 |
| 364 | 7 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 八部神王八部神將 |
| 365 | 7 | 國王 | guówáng | king; monarch | 若無國王一切眾生無所依附 |
| 366 | 7 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 若無國王一切眾生無所依附 |
| 367 | 7 | 國王 | guówáng | king; rājan | 若無國王一切眾生無所依附 |
| 368 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 南無上戒佛 |
| 369 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 南無上戒佛 |
| 370 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 南無上戒佛 |
| 371 | 7 | 上 | shàng | shang | 南無上戒佛 |
| 372 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 南無上戒佛 |
| 373 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 南無上戒佛 |
| 374 | 7 | 上 | shàng | advanced | 南無上戒佛 |
| 375 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 南無上戒佛 |
| 376 | 7 | 上 | shàng | time | 南無上戒佛 |
| 377 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 南無上戒佛 |
| 378 | 7 | 上 | shàng | far | 南無上戒佛 |
| 379 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 南無上戒佛 |
| 380 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 南無上戒佛 |
| 381 | 7 | 上 | shàng | to report | 南無上戒佛 |
| 382 | 7 | 上 | shàng | to offer | 南無上戒佛 |
| 383 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 南無上戒佛 |
| 384 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 南無上戒佛 |
| 385 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 南無上戒佛 |
| 386 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 南無上戒佛 |
| 387 | 7 | 上 | shàng | to burn | 南無上戒佛 |
| 388 | 7 | 上 | shàng | to remember | 南無上戒佛 |
| 389 | 7 | 上 | shàng | to add | 南無上戒佛 |
| 390 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 南無上戒佛 |
| 391 | 7 | 上 | shàng | to meet | 南無上戒佛 |
| 392 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 南無上戒佛 |
| 393 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 南無上戒佛 |
| 394 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 南無上戒佛 |
| 395 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 南無上戒佛 |
| 396 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 凡百不預唯獎以善 |
| 397 | 7 | 歸依 | guīyī | to depend on | 歸依世間大慈悲父 |
| 398 | 7 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 歸依世間大慈悲父 |
| 399 | 7 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 六波羅蜜常得現前 |
| 400 | 7 | 師長 | shīzhǎng | teacher | 又為父母師長一切人民 |
| 401 | 7 | 師長 | shīzhǎng | military division level commander | 又為父母師長一切人民 |
| 402 | 7 | 師長 | shīzhǎng | minister; senior court official | 又為父母師長一切人民 |
| 403 | 7 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無寶名佛 |
| 404 | 7 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無寶名佛 |
| 405 | 7 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無寶名佛 |
| 406 | 7 | 寶 | bǎo | precious | 南無寶名佛 |
| 407 | 7 | 寶 | bǎo | noble | 南無寶名佛 |
| 408 | 7 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無寶名佛 |
| 409 | 7 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無寶名佛 |
| 410 | 7 | 寶 | bǎo | Bao | 南無寶名佛 |
| 411 | 7 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無寶名佛 |
| 412 | 7 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無寶名佛 |
| 413 | 7 | 相與 | xiāngyǔ | each other | 相與已得 |
| 414 | 7 | 相與 | xiāngyǔ | to make friends with | 相與已得 |
| 415 | 7 | 相與 | xiāngyǔ | to make friends with | 相與已得 |
| 416 | 7 | 相與 | xiāngyǔ | friends | 相與已得 |
| 417 | 6 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 418 | 6 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 419 | 6 | 依 | yī | to help | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 420 | 6 | 依 | yī | flourishing | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 421 | 6 | 依 | yī | lovable | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 422 | 6 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 423 | 6 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 424 | 6 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 425 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 為十方比丘比丘尼禮佛第六 |
| 426 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 為十方比丘比丘尼禮佛第六 |
| 427 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 為十方比丘比丘尼禮佛第六 |
| 428 | 6 | 護 | hù | to protect; to guard | 願以慈悲力同加覆護 |
| 429 | 6 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 願以慈悲力同加覆護 |
| 430 | 6 | 護 | hù | to protect; to guard | 願以慈悲力同加覆護 |
| 431 | 6 | 四無量心 | sì wúliàng xīn | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 四無量心 |
| 432 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日宮龍王月宮龍王 |
| 433 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日宮龍王月宮龍王 |
| 434 | 6 | 日 | rì | a day | 日宮龍王月宮龍王 |
| 435 | 6 | 日 | rì | Japan | 日宮龍王月宮龍王 |
| 436 | 6 | 日 | rì | sun | 日宮龍王月宮龍王 |
| 437 | 6 | 日 | rì | daytime | 日宮龍王月宮龍王 |
| 438 | 6 | 日 | rì | sunlight | 日宮龍王月宮龍王 |
| 439 | 6 | 日 | rì | everyday | 日宮龍王月宮龍王 |
| 440 | 6 | 日 | rì | season | 日宮龍王月宮龍王 |
| 441 | 6 | 日 | rì | available time | 日宮龍王月宮龍王 |
| 442 | 6 | 日 | rì | in the past | 日宮龍王月宮龍王 |
| 443 | 6 | 日 | mì | mi | 日宮龍王月宮龍王 |
| 444 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 日宮龍王月宮龍王 |
| 445 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 日宮龍王月宮龍王 |
| 446 | 6 | 如意 | rúyì | satisfactory | 四辯六通如意自在 |
| 447 | 6 | 如意 | rúyì | a sceptre; ruyi | 四辯六通如意自在 |
| 448 | 6 | 如意 | rúyì | ruyi | 四辯六通如意自在 |
| 449 | 6 | 如意 | rúyì | As You Wish | 四辯六通如意自在 |
| 450 | 6 | 如意 | rúyì | as one wishes | 四辯六通如意自在 |
| 451 | 6 | 如意 | rúyì | pleasing; at will | 四辯六通如意自在 |
| 452 | 6 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 453 | 6 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 454 | 6 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 455 | 6 | 相 | xiàng | to aid; to help | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 456 | 6 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 457 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 458 | 6 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 459 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 460 | 6 | 相 | xiāng | form substance | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 461 | 6 | 相 | xiāng | to express | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 462 | 6 | 相 | xiàng | to choose | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 463 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 464 | 6 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 465 | 6 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 466 | 6 | 相 | xiāng | to compare | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 467 | 6 | 相 | xiàng | to divine | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 468 | 6 | 相 | xiàng | to administer | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 469 | 6 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 470 | 6 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 471 | 6 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 472 | 6 | 相 | xiāng | coralwood | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 473 | 6 | 相 | xiàng | ministry | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 474 | 6 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 475 | 6 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 476 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 477 | 6 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 478 | 6 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 479 | 6 | 命 | mìng | life | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 480 | 6 | 命 | mìng | to order | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 481 | 6 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 482 | 6 | 命 | mìng | an order; a command | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 483 | 6 | 命 | mìng | to name; to assign | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 484 | 6 | 命 | mìng | livelihood | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 485 | 6 | 命 | mìng | advice | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 486 | 6 | 命 | mìng | to confer a title | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 487 | 6 | 命 | mìng | lifespan | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 488 | 6 | 命 | mìng | to think | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 489 | 6 | 命 | mìng | life; jīva | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 490 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛大聖慈恩開誘慇懃如此令知恩報恩 |
| 491 | 6 | 師子 | shīzi | a lion | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 492 | 6 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 493 | 6 | 師子 | shīzi | Simha | 南無師子意佛南無華相佛 |
| 494 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 豈得不人人禮拜奉報其恩相與至心等一痛切 |
| 495 | 6 | 等 | děng | to wait | 豈得不人人禮拜奉報其恩相與至心等一痛切 |
| 496 | 6 | 等 | děng | to be equal | 豈得不人人禮拜奉報其恩相與至心等一痛切 |
| 497 | 6 | 等 | děng | degree; level | 豈得不人人禮拜奉報其恩相與至心等一痛切 |
| 498 | 6 | 等 | děng | to compare | 豈得不人人禮拜奉報其恩相與至心等一痛切 |
| 499 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 豈得不人人禮拜奉報其恩相與至心等一痛切 |
| 500 | 6 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
Frequencies of all Words
Top 811
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 290 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無彌勒佛 |
| 2 | 290 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無彌勒佛 |
| 3 | 290 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無彌勒佛 |
| 4 | 222 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無寶名佛 |
| 5 | 222 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 南無寶名佛 |
| 6 | 222 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 南無寶名佛 |
| 7 | 222 | 佛 | fó | a Buddhist text | 南無寶名佛 |
| 8 | 222 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 南無寶名佛 |
| 9 | 222 | 佛 | fó | Buddha | 南無寶名佛 |
| 10 | 222 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無寶名佛 |
| 11 | 54 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 12 | 54 | 一切 | yīqiè | temporary | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 13 | 54 | 一切 | yīqiè | the same | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 14 | 54 | 一切 | yīqiè | generally | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 15 | 54 | 一切 | yīqiè | all, everything | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 16 | 54 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 17 | 35 | 得 | de | potential marker | 六波羅蜜常得現前 |
| 18 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 六波羅蜜常得現前 |
| 19 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 六波羅蜜常得現前 |
| 20 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 六波羅蜜常得現前 |
| 21 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 六波羅蜜常得現前 |
| 22 | 35 | 得 | dé | de | 六波羅蜜常得現前 |
| 23 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 六波羅蜜常得現前 |
| 24 | 35 | 得 | dé | to result in | 六波羅蜜常得現前 |
| 25 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 六波羅蜜常得現前 |
| 26 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 六波羅蜜常得現前 |
| 27 | 35 | 得 | dé | to be finished | 六波羅蜜常得現前 |
| 28 | 35 | 得 | de | result of degree | 六波羅蜜常得現前 |
| 29 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 六波羅蜜常得現前 |
| 30 | 35 | 得 | děi | satisfying | 六波羅蜜常得現前 |
| 31 | 35 | 得 | dé | to contract | 六波羅蜜常得現前 |
| 32 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 六波羅蜜常得現前 |
| 33 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 六波羅蜜常得現前 |
| 34 | 35 | 得 | dé | to hear | 六波羅蜜常得現前 |
| 35 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 六波羅蜜常得現前 |
| 36 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 六波羅蜜常得現前 |
| 37 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 六波羅蜜常得現前 |
| 38 | 33 | 為 | wèi | for; to | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 39 | 33 | 為 | wèi | because of | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 40 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 41 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 42 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 43 | 33 | 為 | wéi | to do | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 44 | 33 | 為 | wèi | for | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 45 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 46 | 33 | 為 | wèi | to | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 47 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 48 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 49 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 50 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 51 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 52 | 33 | 為 | wéi | to govern | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 53 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 54 | 28 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願以慈悲力同加覆護 |
| 55 | 28 | 願 | yuàn | hope | 願以慈悲力同加覆護 |
| 56 | 28 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願以慈悲力同加覆護 |
| 57 | 28 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願以慈悲力同加覆護 |
| 58 | 28 | 願 | yuàn | a vow | 願以慈悲力同加覆護 |
| 59 | 28 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願以慈悲力同加覆護 |
| 60 | 28 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願以慈悲力同加覆護 |
| 61 | 28 | 願 | yuàn | to admire | 願以慈悲力同加覆護 |
| 62 | 28 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願以慈悲力同加覆護 |
| 63 | 26 | 各 | gè | each | 各及眷屬 |
| 64 | 26 | 各 | gè | all; every | 各及眷屬 |
| 65 | 26 | 各 | gè | ka | 各及眷屬 |
| 66 | 26 | 各 | gè | every; pṛthak | 各及眷屬 |
| 67 | 25 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 各及眷屬 |
| 68 | 25 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 各及眷屬 |
| 69 | 24 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 70 | 24 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 71 | 24 | 及 | jí | to reach | 各及眷屬 |
| 72 | 24 | 及 | jí | and | 各及眷屬 |
| 73 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 各及眷屬 |
| 74 | 24 | 及 | jí | to attain | 各及眷屬 |
| 75 | 24 | 及 | jí | to understand | 各及眷屬 |
| 76 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 各及眷屬 |
| 77 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 各及眷屬 |
| 78 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 各及眷屬 |
| 79 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 各及眷屬 |
| 80 | 24 | 力 | lì | force | 遍空法界有大神足力 |
| 81 | 24 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 遍空法界有大神足力 |
| 82 | 24 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 遍空法界有大神足力 |
| 83 | 24 | 力 | lì | to force | 遍空法界有大神足力 |
| 84 | 24 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 遍空法界有大神足力 |
| 85 | 24 | 力 | lì | labor; forced labor | 遍空法界有大神足力 |
| 86 | 24 | 力 | lì | physical strength | 遍空法界有大神足力 |
| 87 | 24 | 力 | lì | power | 遍空法界有大神足力 |
| 88 | 24 | 力 | lì | Li | 遍空法界有大神足力 |
| 89 | 24 | 力 | lì | ability; capability | 遍空法界有大神足力 |
| 90 | 24 | 力 | lì | influence | 遍空法界有大神足力 |
| 91 | 24 | 力 | lì | strength; power; bala | 遍空法界有大神足力 |
| 92 | 22 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 93 | 22 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 94 | 22 | 奉 | fèng | to believe in | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 95 | 22 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 96 | 22 | 奉 | fèng | to revere | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 97 | 22 | 奉 | fèng | salary | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 98 | 22 | 奉 | fèng | to serve | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 99 | 22 | 奉 | fèng | Feng | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 100 | 22 | 奉 | fèng | to politely request | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 101 | 22 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 102 | 22 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 103 | 22 | 奉 | fèng | to help | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 104 | 22 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 105 | 21 | 王 | wáng | Wang | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 106 | 21 | 王 | wáng | a king | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 107 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 108 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 109 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 110 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 111 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 112 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 113 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 114 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 115 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 116 | 21 | 又 | yòu | again; also | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 117 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 118 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 119 | 21 | 又 | yòu | and | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 120 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 121 | 21 | 又 | yòu | in addition | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 122 | 21 | 又 | yòu | but | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 123 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又奉為十方盡虛空界一切聰 |
| 124 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 乃至若內若外若近若遠 |
| 125 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 乃至若內若外若近若遠 |
| 126 | 20 | 若 | ruò | if | 乃至若內若外若近若遠 |
| 127 | 20 | 若 | ruò | you | 乃至若內若外若近若遠 |
| 128 | 20 | 若 | ruò | this; that | 乃至若內若外若近若遠 |
| 129 | 20 | 若 | ruò | and; or | 乃至若內若外若近若遠 |
| 130 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 乃至若內若外若近若遠 |
| 131 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 乃至若內若外若近若遠 |
| 132 | 20 | 若 | ruò | to choose | 乃至若內若外若近若遠 |
| 133 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 乃至若內若外若近若遠 |
| 134 | 20 | 若 | ruò | thus | 乃至若內若外若近若遠 |
| 135 | 20 | 若 | ruò | pollia | 乃至若內若外若近若遠 |
| 136 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 乃至若內若外若近若遠 |
| 137 | 20 | 若 | ruò | only then | 乃至若內若外若近若遠 |
| 138 | 20 | 若 | rě | ja | 乃至若內若外若近若遠 |
| 139 | 20 | 若 | rě | jñā | 乃至若內若外若近若遠 |
| 140 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 乃至若內若外若近若遠 |
| 141 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 142 | 19 | 善 | shàn | happy | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 143 | 19 | 善 | shàn | good | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 144 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 145 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 146 | 19 | 善 | shàn | familiar | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 147 | 19 | 善 | shàn | to repair | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 148 | 19 | 善 | shàn | to admire | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 149 | 19 | 善 | shàn | to praise | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 150 | 19 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 151 | 19 | 善 | shàn | Shan | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 152 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 正直天地虛空主善罰惡守護持呪 |
| 153 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 154 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 155 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 156 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 157 | 19 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 158 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 159 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 160 | 19 | 盡 | jìn | to be within the limit | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 161 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 162 | 19 | 盡 | jìn | to die | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 163 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 164 | 18 | 虛空界 | xūkōng jiè | visible space | 奉為十方盡虛空界一切阿脩羅王 |
| 165 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 願以慈悲力同加覆護 |
| 166 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 願以慈悲力同加覆護 |
| 167 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 願以慈悲力同加覆護 |
| 168 | 17 | 以 | yǐ | according to | 願以慈悲力同加覆護 |
| 169 | 17 | 以 | yǐ | because of | 願以慈悲力同加覆護 |
| 170 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 願以慈悲力同加覆護 |
| 171 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 願以慈悲力同加覆護 |
| 172 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 願以慈悲力同加覆護 |
| 173 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 願以慈悲力同加覆護 |
| 174 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 願以慈悲力同加覆護 |
| 175 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 願以慈悲力同加覆護 |
| 176 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 願以慈悲力同加覆護 |
| 177 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 願以慈悲力同加覆護 |
| 178 | 17 | 以 | yǐ | very | 願以慈悲力同加覆護 |
| 179 | 17 | 以 | yǐ | already | 願以慈悲力同加覆護 |
| 180 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 願以慈悲力同加覆護 |
| 181 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 願以慈悲力同加覆護 |
| 182 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 願以慈悲力同加覆護 |
| 183 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 願以慈悲力同加覆護 |
| 184 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 願以慈悲力同加覆護 |
| 185 | 16 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 奉為龍王禮佛第五 |
| 186 | 15 | 禮佛 | lǐ fó | to worship the Buddha | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 187 | 15 | 禮佛 | lǐ fó | to prostrate to the Buddha | 奉為阿脩羅道一切善神禮佛第四 |
| 188 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 189 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 190 | 15 | 身 | shēn | measure word for clothes | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 191 | 15 | 身 | shēn | self | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 192 | 15 | 身 | shēn | life | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 193 | 15 | 身 | shēn | an object | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 194 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 195 | 15 | 身 | shēn | personally | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 196 | 15 | 身 | shēn | moral character | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 197 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 198 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 199 | 15 | 身 | juān | India | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 200 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 201 | 15 | 德 | dé | Germany | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 202 | 15 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 203 | 15 | 德 | dé | kindness; favor | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 204 | 15 | 德 | dé | conduct; behavior | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 205 | 15 | 德 | dé | to be grateful | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 206 | 15 | 德 | dé | heart; intention | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 207 | 15 | 德 | dé | De | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 208 | 15 | 德 | dé | potency; natural power | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 209 | 15 | 德 | dé | wholesome; good | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 210 | 15 | 德 | dé | Virtue | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 211 | 15 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 212 | 15 | 德 | dé | guṇa | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 213 | 15 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是十方八部神王八部神將各及眷屬 |
| 214 | 15 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是十方八部神王八部神將各及眷屬 |
| 215 | 15 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是十方八部神王八部神將各及眷屬 |
| 216 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是十方八部神王八部神將各及眷屬 |
| 217 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 遍空法界有大神足力 |
| 218 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 遍空法界有大神足力 |
| 219 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 遍空法界有大神足力 |
| 220 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 遍空法界有大神足力 |
| 221 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 遍空法界有大神足力 |
| 222 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 遍空法界有大神足力 |
| 223 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 遍空法界有大神足力 |
| 224 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 遍空法界有大神足力 |
| 225 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 遍空法界有大神足力 |
| 226 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 遍空法界有大神足力 |
| 227 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 遍空法界有大神足力 |
| 228 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 遍空法界有大神足力 |
| 229 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 遍空法界有大神足力 |
| 230 | 14 | 有 | yǒu | You | 遍空法界有大神足力 |
| 231 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 遍空法界有大神足力 |
| 232 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 遍空法界有大神足力 |
| 233 | 14 | 今日 | jīnrì | today | 無始已來至于今日 |
| 234 | 14 | 今日 | jīnrì | at present | 無始已來至于今日 |
| 235 | 14 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 樂說無盡 |
| 236 | 14 | 無盡 | wújìn | endless | 樂說無盡 |
| 237 | 14 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 樂說無盡 |
| 238 | 13 | 同 | tóng | like; same; similar | 願以慈悲力同加覆護 |
| 239 | 13 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 願以慈悲力同加覆護 |
| 240 | 13 | 同 | tóng | together | 願以慈悲力同加覆護 |
| 241 | 13 | 同 | tóng | together | 願以慈悲力同加覆護 |
| 242 | 13 | 同 | tóng | to be the same | 願以慈悲力同加覆護 |
| 243 | 13 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願以慈悲力同加覆護 |
| 244 | 13 | 同 | tóng | same- | 願以慈悲力同加覆護 |
| 245 | 13 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願以慈悲力同加覆護 |
| 246 | 13 | 同 | tóng | Tong | 願以慈悲力同加覆護 |
| 247 | 13 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願以慈悲力同加覆護 |
| 248 | 13 | 同 | tóng | to be unified | 願以慈悲力同加覆護 |
| 249 | 13 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願以慈悲力同加覆護 |
| 250 | 13 | 同 | tóng | peace; harmony | 願以慈悲力同加覆護 |
| 251 | 13 | 同 | tóng | an agreement | 願以慈悲力同加覆護 |
| 252 | 13 | 同 | tóng | same; sama | 願以慈悲力同加覆護 |
| 253 | 13 | 同 | tóng | together; saha | 願以慈悲力同加覆護 |
| 254 | 13 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切緣障皆得清淨 |
| 255 | 13 | 皆 | jiē | same; equally | 一切緣障皆得清淨 |
| 256 | 13 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切緣障皆得清淨 |
| 257 | 13 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 報國王恩 |
| 258 | 13 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 報國王恩 |
| 259 | 13 | 恩 | ēn | affection | 報國王恩 |
| 260 | 13 | 恩 | ēn | Gratitude | 報國王恩 |
| 261 | 13 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 報國王恩 |
| 262 | 13 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 263 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 264 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 南無解脫德佛南無妙身佛 |
| 265 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 願以慈悲力同加覆護 |
| 266 | 13 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 願以慈悲力同加覆護 |
| 267 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 願以慈悲力同加覆護 |
| 268 | 13 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 願以慈悲力同加覆護 |
| 269 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 願以慈悲力同加覆護 |
| 270 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 願以慈悲力同加覆護 |
| 271 | 12 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 南無無邊名佛南無不虛光佛 |
| 272 | 12 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 南無無邊名佛南無不虛光佛 |
| 273 | 11 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 四辯六通如意自在 |
| 274 | 11 | 自在 | zìzài | Carefree | 四辯六通如意自在 |
| 275 | 11 | 自在 | zìzài | perfect ease | 四辯六通如意自在 |
| 276 | 11 | 自在 | zìzài | Isvara | 四辯六通如意自在 |
| 277 | 11 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 四辯六通如意自在 |
| 278 | 11 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 又為父母師長一切人民 |
| 279 | 11 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 又為父母師長一切人民 |
| 280 | 11 | 今日道場同業大眾 | jīnrì dàochǎng tóng yè dà zhòng | today in this place of practice all present have the same karma | 今日道場同業大眾 |
| 281 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無普德佛南無無邊身菩薩 |
| 282 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無普德佛南無無邊身菩薩 |
| 283 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無普德佛南無無邊身菩薩 |
| 284 | 11 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 六波羅蜜常得現前 |
| 285 | 11 | 常 | cháng | Chang | 六波羅蜜常得現前 |
| 286 | 11 | 常 | cháng | long-lasting | 六波羅蜜常得現前 |
| 287 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 六波羅蜜常得現前 |
| 288 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 六波羅蜜常得現前 |
| 289 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 六波羅蜜常得現前 |
| 290 | 10 | 華 | huá | Chinese | 南無華國佛 |
| 291 | 10 | 華 | huá | illustrious; splendid | 南無華國佛 |
| 292 | 10 | 華 | huā | a flower | 南無華國佛 |
| 293 | 10 | 華 | huā | to flower | 南無華國佛 |
| 294 | 10 | 華 | huá | China | 南無華國佛 |
| 295 | 10 | 華 | huá | empty; flowery | 南無華國佛 |
| 296 | 10 | 華 | huá | brilliance; luster | 南無華國佛 |
| 297 | 10 | 華 | huá | elegance; beauty | 南無華國佛 |
| 298 | 10 | 華 | huā | a flower | 南無華國佛 |
| 299 | 10 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 南無華國佛 |
| 300 | 10 | 華 | huá | makeup; face powder | 南無華國佛 |
| 301 | 10 | 華 | huá | flourishing | 南無華國佛 |
| 302 | 10 | 華 | huá | a corona | 南無華國佛 |
| 303 | 10 | 華 | huá | years; time | 南無華國佛 |
| 304 | 10 | 華 | huá | your | 南無華國佛 |
| 305 | 10 | 華 | huá | essence; best part | 南無華國佛 |
| 306 | 10 | 華 | huá | grey | 南無華國佛 |
| 307 | 10 | 華 | huà | Hua | 南無華國佛 |
| 308 | 10 | 華 | huá | literary talent | 南無華國佛 |
| 309 | 10 | 華 | huá | literary talent | 南無華國佛 |
| 310 | 10 | 華 | huá | an article; a document | 南無華國佛 |
| 311 | 10 | 華 | huá | flower; puṣpa | 南無華國佛 |
| 312 | 10 | 復歸 | fùguī | to return; to come back | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 313 | 10 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 314 | 10 | 世間 | shìjiān | world | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 315 | 10 | 世間 | shìjiān | world; loka | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 316 | 10 | 大慈悲 | dà cí bēi | great mercy and great compassion | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 317 | 10 | 彌勒佛 | Mílè fó | Maitreya Buddha | 南無彌勒佛 |
| 318 | 10 | 彌勒佛 | mílè fó | Maitreya | 南無彌勒佛 |
| 319 | 10 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 320 | 10 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 又復歸命如是十方盡虛空界一切三寶 |
| 321 | 10 | 父 | fù | father | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 322 | 10 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 323 | 10 | 父 | fù | a male of an older generation | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 324 | 10 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 325 | 10 | 父 | fǔ | worker | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 326 | 10 | 父 | fù | father; pitṛ | 歸命敬禮一切世間大慈悲父 |
| 327 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 328 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 329 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 330 | 10 | 大 | dà | size | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 331 | 10 | 大 | dà | old | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 332 | 10 | 大 | dà | greatly; very | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 333 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 334 | 10 | 大 | dà | adult | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 335 | 10 | 大 | tài | greatest; grand | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 336 | 10 | 大 | dài | an important person | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 337 | 10 | 大 | dà | senior | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 338 | 10 | 大 | dà | approximately | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 339 | 10 | 大 | tài | greatest; grand | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 340 | 10 | 大 | dà | an element | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 341 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 奉為大魔王五帝大魔乃至東西南北四維上下盡虛空界一切魔王各及眷屬 |
| 342 | 10 | 釋迦牟尼佛 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 南無釋迦牟尼佛 |
| 343 | 10 | 觀世音菩薩 | guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 南無觀世音菩薩 |
| 344 | 9 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 六波羅蜜常得現前 |
| 345 | 9 | 現前 | xiàn qián | the present | 六波羅蜜常得現前 |
| 346 | 9 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 六波羅蜜常得現前 |
| 347 | 9 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南無智王佛 |
| 348 | 9 | 智 | zhì | care; prudence | 南無智王佛 |
| 349 | 9 | 智 | zhì | Zhi | 南無智王佛 |
| 350 | 9 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南無智王佛 |
| 351 | 9 | 智 | zhì | clever | 南無智王佛 |
| 352 | 9 | 智 | zhì | Wisdom | 南無智王佛 |
| 353 | 9 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南無智王佛 |
| 354 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 各為過去父母禮佛第四 |
| 355 | 9 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 各為過去父母禮佛第四 |
| 356 | 9 | 過去 | guòqu | to die | 各為過去父母禮佛第四 |
| 357 | 9 | 過去 | guòqu | already past | 各為過去父母禮佛第四 |
| 358 | 9 | 過去 | guòqu | to go forward | 各為過去父母禮佛第四 |
| 359 | 9 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 各為過去父母禮佛第四 |
| 360 | 9 | 過去 | guòqù | past | 各為過去父母禮佛第四 |
| 361 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 各為過去父母禮佛第四 |
| 362 | 9 | 重 | zhòng | heavy | 重復至誠五體投地 |
| 363 | 9 | 重 | chóng | to repeat | 重復至誠五體投地 |
| 364 | 9 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 重復至誠五體投地 |
| 365 | 9 | 重 | chóng | again | 重復至誠五體投地 |
| 366 | 9 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重復至誠五體投地 |
| 367 | 9 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重復至誠五體投地 |
| 368 | 9 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重復至誠五體投地 |
| 369 | 9 | 重 | zhòng | sad | 重復至誠五體投地 |
| 370 | 9 | 重 | zhòng | a weight | 重復至誠五體投地 |
| 371 | 9 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重復至誠五體投地 |
| 372 | 9 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重復至誠五體投地 |
| 373 | 9 | 重 | zhòng | to prefer | 重復至誠五體投地 |
| 374 | 9 | 重 | zhòng | to add | 重復至誠五體投地 |
| 375 | 9 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 重復至誠五體投地 |
| 376 | 9 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重復至誠五體投地 |
| 377 | 9 | 無 | wú | no | 南無無懼佛 |
| 378 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 南無無懼佛 |
| 379 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 南無無懼佛 |
| 380 | 9 | 無 | wú | has not yet | 南無無懼佛 |
| 381 | 9 | 無 | mó | mo | 南無無懼佛 |
| 382 | 9 | 無 | wú | do not | 南無無懼佛 |
| 383 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 南無無懼佛 |
| 384 | 9 | 無 | wú | regardless of | 南無無懼佛 |
| 385 | 9 | 無 | wú | to not have | 南無無懼佛 |
| 386 | 9 | 無 | wú | um | 南無無懼佛 |
| 387 | 9 | 無 | wú | Wu | 南無無懼佛 |
| 388 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 南無無懼佛 |
| 389 | 9 | 無 | wú | not; non- | 南無無懼佛 |
| 390 | 9 | 無 | mó | mo | 南無無懼佛 |
| 391 | 9 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | throwing all five limbs to the ground | 重復至誠五體投地 |
| 392 | 9 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | to prostrate oneself on the ground | 重復至誠五體投地 |
| 393 | 8 | 諸 | zhū | all; many; various | 願諸龍王各及眷屬增輝光明神力自在 |
| 394 | 8 | 諸 | zhū | Zhu | 願諸龍王各及眷屬增輝光明神力自在 |
| 395 | 8 | 諸 | zhū | all; members of the class | 願諸龍王各及眷屬增輝光明神力自在 |
| 396 | 8 | 諸 | zhū | interrogative particle | 願諸龍王各及眷屬增輝光明神力自在 |
| 397 | 8 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 願諸龍王各及眷屬增輝光明神力自在 |
| 398 | 8 | 諸 | zhū | of; in | 願諸龍王各及眷屬增輝光明神力自在 |
| 399 | 8 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 願諸龍王各及眷屬增輝光明神力自在 |
| 400 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 南無眾清淨佛 |
| 401 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 南無眾清淨佛 |
| 402 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 南無眾清淨佛 |
| 403 | 8 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 南無眾清淨佛 |
| 404 | 8 | 能 | néng | can; able | 若能一 |
| 405 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 若能一 |
| 406 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能一 |
| 407 | 8 | 能 | néng | energy | 若能一 |
| 408 | 8 | 能 | néng | function; use | 若能一 |
| 409 | 8 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能一 |
| 410 | 8 | 能 | néng | talent | 若能一 |
| 411 | 8 | 能 | néng | expert at | 若能一 |
| 412 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 若能一 |
| 413 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能一 |
| 414 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能一 |
| 415 | 8 | 能 | néng | as long as; only | 若能一 |
| 416 | 8 | 能 | néng | even if | 若能一 |
| 417 | 8 | 能 | néng | but | 若能一 |
| 418 | 8 | 能 | néng | in this way | 若能一 |
| 419 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 若能一 |
| 420 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能一 |
| 421 | 8 | 加 | jiā | to add | 願以慈悲力同加覆護 |
| 422 | 8 | 加 | jiā | to increase | 願以慈悲力同加覆護 |
| 423 | 8 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 願以慈悲力同加覆護 |
| 424 | 8 | 加 | jiā | to append | 願以慈悲力同加覆護 |
| 425 | 8 | 加 | jiā | Jia | 願以慈悲力同加覆護 |
| 426 | 8 | 加 | jiā | to wear | 願以慈悲力同加覆護 |
| 427 | 8 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 願以慈悲力同加覆護 |
| 428 | 8 | 加 | jiā | to pass | 願以慈悲力同加覆護 |
| 429 | 8 | 加 | jiā | to place above | 願以慈悲力同加覆護 |
| 430 | 8 | 加 | jiā | to implement; to apply | 願以慈悲力同加覆護 |
| 431 | 8 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 願以慈悲力同加覆護 |
| 432 | 8 | 加 | jiā | to say falsely | 願以慈悲力同加覆護 |
| 433 | 8 | 加 | jiā | addition | 願以慈悲力同加覆護 |
| 434 | 8 | 加 | jiā | Canada | 願以慈悲力同加覆護 |
| 435 | 8 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 願以慈悲力同加覆護 |
| 436 | 8 | 加 | jiā | increasingly | 願以慈悲力同加覆護 |
| 437 | 8 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 解脫客塵清淨緣障 |
| 438 | 8 | 緣 | yuán | hem | 解脫客塵清淨緣障 |
| 439 | 8 | 緣 | yuán | to revolve around | 解脫客塵清淨緣障 |
| 440 | 8 | 緣 | yuán | because | 解脫客塵清淨緣障 |
| 441 | 8 | 緣 | yuán | to climb up | 解脫客塵清淨緣障 |
| 442 | 8 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 解脫客塵清淨緣障 |
| 443 | 8 | 緣 | yuán | along; to follow | 解脫客塵清淨緣障 |
| 444 | 8 | 緣 | yuán | to depend on | 解脫客塵清淨緣障 |
| 445 | 8 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 解脫客塵清淨緣障 |
| 446 | 8 | 緣 | yuán | Condition | 解脫客塵清淨緣障 |
| 447 | 8 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 解脫客塵清淨緣障 |
| 448 | 7 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 永離惡趣常生淨土 |
| 449 | 7 | 永 | yǒng | long; distant | 永離惡趣常生淨土 |
| 450 | 7 | 永 | yǒng | throughout; completely | 永離惡趣常生淨土 |
| 451 | 7 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 永離惡趣常生淨土 |
| 452 | 7 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 永離惡趣常生淨土 |
| 453 | 7 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 永離惡趣常生淨土 |
| 454 | 7 | 永 | yǒng | eternal | 永離惡趣常生淨土 |
| 455 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 456 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 457 | 7 | 之 | zhī | to go | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 458 | 7 | 之 | zhī | this; that | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 459 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 460 | 7 | 之 | zhī | it | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 461 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 462 | 7 | 之 | zhī | all | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 463 | 7 | 之 | zhī | and | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 464 | 7 | 之 | zhī | however | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 465 | 7 | 之 | zhī | if | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 466 | 7 | 之 | zhī | then | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 467 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 468 | 7 | 之 | zhī | is | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 469 | 7 | 之 | zhī | to use | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 470 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 471 | 7 | 之 | zhī | winding | 又當念行道報父母慈育之恩 |
| 472 | 7 | 報恩 | bào'ēn | to pay a debt of gratitude | 次應奉為人道一切人王禮佛報恩 |
| 473 | 7 | 報恩 | bào'ēn | repaying others' kindness | 次應奉為人道一切人王禮佛報恩 |
| 474 | 7 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 重復至誠五體投地 |
| 475 | 7 | 復 | fù | to go back; to return | 重復至誠五體投地 |
| 476 | 7 | 復 | fù | to resume; to restart | 重復至誠五體投地 |
| 477 | 7 | 復 | fù | to do in detail | 重復至誠五體投地 |
| 478 | 7 | 復 | fù | to restore | 重復至誠五體投地 |
| 479 | 7 | 復 | fù | to respond; to reply to | 重復至誠五體投地 |
| 480 | 7 | 復 | fù | after all; and then | 重復至誠五體投地 |
| 481 | 7 | 復 | fù | even if; although | 重復至誠五體投地 |
| 482 | 7 | 復 | fù | Fu; Return | 重復至誠五體投地 |
| 483 | 7 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 重復至誠五體投地 |
| 484 | 7 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 重復至誠五體投地 |
| 485 | 7 | 復 | fù | particle without meaing | 重復至誠五體投地 |
| 486 | 7 | 復 | fù | Fu | 重復至誠五體投地 |
| 487 | 7 | 復 | fù | repeated; again | 重復至誠五體投地 |
| 488 | 7 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 重復至誠五體投地 |
| 489 | 7 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 重復至誠五體投地 |
| 490 | 7 | 復 | fù | again; punar | 重復至誠五體投地 |
| 491 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南無眾清淨佛 |
| 492 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南無眾清淨佛 |
| 493 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南無眾清淨佛 |
| 494 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南無眾清淨佛 |
| 495 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南無眾清淨佛 |
| 496 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南無眾清淨佛 |
| 497 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南無眾清淨佛 |
| 498 | 7 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 四無礙辯六神通力 |
| 499 | 7 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 八部神王八部神將 |
| 500 | 7 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 八部神王八部神將 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 南无 | 南無 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
| 各 |
|
|
|
| 十方 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 力 | lì | strength; power; bala |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝相佛 | 寶相佛 | 98 | Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha |
| 不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 慈悲道场忏法 | 慈悲道場懺法 | 99 | Repentance Rituals of Compassion Altar; Cibei Daochang Chanfa |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德光 | 100 |
|
|
| 法顶 | 法頂 | 102 | Bopjong; Beopjeong |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
| 梵音佛 | 102 | Brahmaghosa Buddha; Pure Sound Buddha | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 弗沙佛 | 102 | Puṣya Buddha | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 海德 | 104 | Hyde | |
| 华光佛 | 華光佛 | 104 | Padmaprabha Buddha |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 妙音佛 | 109 | Manjughosa; Wonderful Sound Buddha | |
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 名闻佛 | 名聞佛 | 109 | Yasas Buddha; Well-Known Buddha |
| 青海 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善寂 | 115 | Shan Ji | |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 首楞严三昧 | 首楞嚴三昧 | 115 | Suramgama Samadhi |
| 宿王佛 | 115 | Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha | |
| 威德王 | 119 | Wideok of Baekje | |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 至德 | 122 | Zhide reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八难速令解脱 | 八難速令解脫 | 98 | swiftly lead to liberation from the eight difficulties |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 持明 | 99 |
|
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 今日道场同业大众 | 今日道場同業大眾 | 106 | today in this place of practice all present have the same karma |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 龙神八部 | 龍神八部 | 108 | eight kinds of demigods |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 神识更生何道 | 神識更生何道 | 115 | place of the next rebirth |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四弘 | 115 | four great vows | |
| 四弘誓 | 115 | four great vows | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 往生 | 119 |
|
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未得天眼 | 119 | have not attained divine sight | |
| 为亡人作福 | 為亡人作福 | 119 | accumulate merit on behalf of the deceased |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |